Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B0322 Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para B0322:

Publicidad

P • Coloque o brinquedo de forma a que a parte lateral fique de frente
para si.
• Para desbloquear a perna traseira, pressione a seta perto da roda
traseira, como mostra a imagem.
T • Käännä lelu sivuttain.
• Avaa jalan lukitus kuvan mukaisesti painamalla takapyörän vieressä
olevaa nuolta.
M • Snu leken slik at siden peker mot deg.
• For å låse opp det bakre benet, trykker du på pilen ved bakhjulet,
som vist på tegningen.
s • Placera leksaken så att sidan vetter mot dig.
• För att frigöra det bakre benet, tryck på pilen vid bakhjulet, så som
bilden visar.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È Á˘ÚÈṲ̂ÓÔ ÚÔ˜
ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
• °È· Ó· "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" ÙËÓ ›Ûˆ Úfi‰·, ȤÛÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜ ÎÔÓÙ¿
ÛÙËÓ ›Ûˆ Úfi‰·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G Rear Leg
2
F Support arrière
D Hinteres Stützbein
N Achterpoot
I Gamba Posteriore
E Pata trasera
K Bagben
P Perna Traseira
T Jalka
M Bakre ben
s Bakre ben
R ¶›Ûˆ ¶fi‰È
G • While pressing the arrow, carefully slide the rear leg slightly toward the
front wheel.
IMPORTANT! Be careful to move your fingers from the arrow after you
have unlocked the leg to avoid pinching.
• Repeat this procedure to unlock the rear leg on the other side of
the toy.
F • Tout en appuyant sur la flèche, faire doucement glisser le support
arrière vers la roue avant.
IMPORTANT ! Veiller à retirer les doigts de la flèche une fois le support
déverrouillé pour éviter de se pincer.
• Répéter ce procédé pour déverrouiller l'autre support.
D • Drücken Sie den Pfeil und schieben Sie dabei vorsichtig das hintere
Stützbein leicht in Richtung Vorderrad.
WICHTIG! Damit Sie sich nicht die Finger einklemmen, achten Sie bitte
darauf, dass Sie die Finger, nachdem Sie das Stützbein gelöst haben,
vom Pfeil entfernen.
• Das hintere Stützbein auf der anderen Seite des Spielzeugs auf
dieselbe Weise lösen.
N • Houd de pijl ingedrukt en schuif de achterpoot lichtjes naar voren naar
het voorwiel.
BELANGRIJK! Haal uw vingers van de pijl wanneer u de poot heeft
ontgrendeld, om te voorkomen dat uw vingers knel komen te zitten.
I • Premendo la freccia, spostare delicatamente la gamba posteriore
leggermente verso la rotella frontale.
IMPORTANTE! Per evitare di schiacciarsi le dita, rimuoverle dalla
freccia dopo aver sganciato la gamba.
• Ripetere l'operazione per sganciare la gamba posteriore sull'altro lato
del giocattolo.
E • Sin dejar de apretar la flecha, deslizar con cuidado la pata trasera
ligeramente en dirección a la rueda delantera.
¡ATENCIÓN! Para evitar pillarse los dedos, retirarlos de la flecha una
vez desbloqueada la pata.
• Repetir la misma operación con la otra pata trasera para desbloquearla.
K • Skub forsigtigt bagbenet fremad mod forhjulet, mens pilen trykkes ned.
VIGTIGT! Husk at tage fingrene væk fra pilen, når benet er låst op,
for at undgå at få dem i klemme.
• Bagbenet på den anden side af legetøjet låses op på samme måde.
P • Enquanto pressiona a seta, faça deslizar com cuidado a perna traseira
em direcção à roda da frente.
ATENÇÃO! Para evitar beliscões, certifique-se de que afasta os dedos
da seta depois de desbloquear a perna do brinquedo.
T • Nuolta painaen työnnä jalkaa varovasti vähän matkaa etupyörää kohti.
TÄRKEÄÄ! Avattuasi jalan lukituksen ota sormet pois nuolelta, jotteivät
ne jäisi väliin.
• Avaa toisen jalan lukitus samalla lailla toiselta puolelta.
M • Trykk på pilen, og skyv det bakre benet forsiktig mot forhjulet.
VIKTIG! Ta fingrene bort fra pilen når du har låst opp benet, slik at du
ikke klemmer deg
• Gjenta denne fremgangsmåten for å låse opp det bakre benet på den
andre siden av leken.
s • Tryck på pilen och för benet försiktigt mot framhjulet.
VIKTIGT! Kom ihåg att ta bort fingrarna från pilen när du har frigjort
benet, annars kan du klämma dig.
• Upprepa proceduren med det bakre benet på den andra sidan
av leksaken.
R • ∂ÓÒ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜, Û‡ÚÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÚÔ˜ ÙËÓ
ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Úfi‰·.
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÔÛ¤ÍÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜ ·fi ÙÔ ‚¤ÏÔ˜
fiÙ·Ó "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" ÙÔ fi‰È.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· "ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÙÂ" Î·È ÙÔ
¿ÏÏÔ ›Ûˆ fi‰È.
3
G To lock in the folded position:
• While holding one of the rear wheels, push the handle down toward the
rear wheels until it "snaps" into place.
IMPORTANT! Make sure this product is locked into position by securely
"snapping" into place.
F Verrouillage en position pliée
• En tenant une des roues arrière, abaisser la poignée vers les roues
arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
IMPORTANT ! Il est important que la poignée soit bien enclenchée
pour assurer son verrouillage.
D Feststellen des Spielzeugs in der zusammengeklappten Position:
• Halten Sie eines der Hinterräder fest, und drücken Sie den Griff nach
unten in Richtung Hinterräder, bis er "einrastet".
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass das Produkt in der zusam-
mengeklappten Position feststeht, indem Sie es fest "einrasten" lassen.
N In opgevouwen positie vergrendelen:
• Houd een van de achterwielen vast en druk het handvat naar de
achterwielen toe, totdat het handvat vastklikt.
BELANGRIJK! Dit product is vergrendeld wanneer u een "klik" hoort.
I Per bloccare in posizione ripiegata:
• Tenendo una delle rotelle posteriori, premere l'impugnatura verso il
basso, verso le rotelle posteriori fino ad "agganciarla" in posizione.
IMPORTANTE! Controllare che il prodotto sia in posizione bloccata
"agganciandolo" bene in posizione.
11
G Handle
F Poignée
D Griff
N Handvat
I Impugnatura
E Asa
K Håndtag
P Asa
T Kädensija
M Håndtak
s Handtag
R ÃÂÚÔ‡ÏÈ

Publicidad

loading