Página 2
Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter...
English Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Limba român¤ Polski Български Česky Hrvatski Srpski Eestikeelne väljaanne Latviski Lietuvių k Slovensky Slovenščina Bahasa Malaysia 5551 5552 5558 5561 • • • Tiâng Viåt...
Storage slot for floor nozzle and tubes when not in use Note: Do not use cleaner with a damaged cable. If damaged the cable should be replaced at an Electrolux Service Centre Getting the best results The plug must be removed from the socket-outlet before...
Página 6
To change the dust bag: Please see additional Electrolux information towards the back A) Open the cleaner cover. of this booklet. B) Pull the sliding tab to remove the dust bag.
• 5552 • 5558 • 5561 Die Reinigungsgeräte von Electrolux sind mit unterschiedlichen Einsatz der rückenschonenden Rohre Spezifikationen und Zubehörteilen lieferbar. Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung bitte auf die Modellnummer Ihres Geräts Die rückenschonenden Rohre sind für normale Reinigungsarbeiten und achten.
Überhitzung führen. In diesem Fall den Staubbeutel mit Hilfe des Schlauchgriffs abgesaugt werden. auswechseln, auch wenn er noch nicht ganz voll ist. Bitte auch die zusätzlichen Electrolux-Informationen weiter hinten in Auswechseln des Staubbeutels: dieser Anleitung lesen. A) Staubsaugerabdeckung öffnen.
• 5561 Utiliser les tubes spéciaux ‘protection du dos’ Electrolux propose une gamme d’aspirateurs possédant des caractéristiques et des accessoires différents. Veuillez vous reporter Les tubes spéciaux ‘protection du dos’ ont été conçus pour être utilisés au numéro du modèle lorsque vous lisez cette brochure.
3. Eau: Si de l’eau est aspirée dans l’aspirateur, il est nécessaire A) Ouvrir le couvercle de l’aspirateur. de changer le moteur dans un centre service agréé Electrolux. B) Tirer sur la patte glissante pour enlever le sac à poussière.
5561 ® Utilización de los tubos Back Saver Electrolux ofrece una gama de aspiradores con diferentes características y accesorios. Remítase al número del modelo de su Los tubos Back Saver ® se han diseñado para utilizar en dos posiciones aspirador al leer este libro de instrucciones.
Modo de cambiar la bolsa de recogida de polvo: 3. Agua: si entra agua en la aspiradora se deberá llevar el aparato a un centro del Servicio Técnico Electrolux para cambiar el motor. A) Ábra la tapa del aspirador. 4. Pilas: cambie las pilas del mango de control remoto cuando se B) Tíre de la lengüeta corredera para retirar la bolsa.
Presa di corrente (da usare per gli accessori elettrici) Nota: non usare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Maniglia per il trasporto salvaschiena Se lo fosse, sostituirlo presso un Centro assistenza Electrolux Impugnatura del controllo a distanza (per l’Italia: Centro assistenza Electrolux Zanussi) Interruttore Acceso/Spento Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell’apparecchio,...
* se l’aspirapolvere emana un cattivo odore, è necessario anche/pulire i filtri Nota: usare solo i sacco carta e i filtri originali Electrolux: Sacchetto (rif. E54A) Filtro HEPA lavabile e riutilizzabile (rif. EF25a) Dispositivo di sicurezza per il sacco carta Per evitare di danneggiare l’aspirapolvere, non usarlo senza sacco...
5561 ® Utilização dos tubos Back Saver A Electrolux fornece uma gama de aspiradores com especificações e acessórios diferentes. Favor referir ao número do seu modelo Os tubos Back Saver ® foram concebidos para utilizar em diferentes enquanto ler este folheto.
Página 16
Se o saco de pó se rasgar acidentalmente dentro do 1. Ligação: Se não houver corrente no aparelho, desligue-o da aspirador, leve o aspirador a um Centro de Assistência Electrolux rede e verifique as fichas, cabo e fusíveis onde for apropriado.
5558 • 5561 ® De Back Saver zuigbuizen gebruiken Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw ® De Back Saver (rugsparende) zuigbuizen zijn ontworpen om in modelnummer. verschillende posities te gebruiken voor zowel normaal zuigen als zuigen onder laag meubilair.
B) Trek aan de klep om de stofzak te verwijderen. Lees ook de extra Electrolux informatie achterin dit boekje. C) Doe de nieuwe stofzak in de stofzuiger door de zaksleuven in 3. Water: Als water in de stofzuiger wordt opgezogen, dan moet de de houder te trekken.
® Brug af Back Saver -rørene Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens Back Saver ® -rørene (rygskånende rør) er udformet, så de kan bruges i modelnummer mens De læser denne håndbog.
Página 20
1. Strøm: Hvis støvsugeren ikke starter, når der tændes for den, rude lyser, når posen er fyldt. Skulle støvposen ved et uheld revne trækkes stikket ud af stikkontakten. Kontroller stik, ledning, inden i støvsugeren, skal denne sendes til rengøring hos Electrolux stikkontakt og, om nødvendigt, sikringer. Hvidevare-Service.
5561 ® Användning av Back Saver rören Electrolux tillhandahåller ett urval dammsugare med olika specifikationer och tillbehör. Jämför med ditt modellnummer Back Saver ® rören är konstruerade för användning i olika lägen: när du läser denna broschyr. Allmän dammsugning och dammsugning under låga möbler.
Página 22
Byte av dammpåse: rengöras ofta med slanghandtaget. A) Öppna locket. Se också ytterligare information från Electrolux i slutet av denna broschyr. B) Drag i kartongskivan för att ta ur dammpåsen. 3. Vatten: Om vatten sugs upp i dammsugaren måste motorn C) Sätt i en ny påse genom att skjuta kartongskivan rakt ner i...
Pluggen må fjernes fra stikkontakten før apparatet rengjøres Parkeringsposisjon for gulvmunnstykke og slanger når ikke i eller vedlikeholdes bruk All service og reparasjoner må utføres av Electrolux autorisert servicepersonale Hvordan oppnå de beste resultater Bruk av munnstykke for gulvteppe/hardt gulv Før du starter støvsugeren for første gang...
Página 24
2. Blokkeringer/tilsmussete filtre: Det kan hende at med et Electrolux servicesenter for rengjøring av maskinen. støvsugeren selv slår seg av dersom det har oppstått en alvorlig blokkering eller filtrene er kraftig tilsmussede. Ved slike For å...
5558 • 5561 ® Back Saver -putkien käyttö Electrolux-tuotesarjaan kuuluu erityyppisiä ja erilaisilla Selkää säästävät Back Saver ® -putket on suunniteltu käytettäviksi eri lisälaitteilla varustettuja pölynimureita. Tarkista laitteesi mallinumero tätä opasta lukiessasi. asennoissa: tavallisessa imuroinnissa ja imuroinnissa matalien huonekalujen alta.
2. Tukokset/likaiset Suodattimet: Pölynimuri saattaa ilmaisimeen syttyy valo, kun pölypussi on täynnä. Jos sammua itsestään, jos siihen tulee suuri tukos tai jos pölypussi rikkoutuu pölynimurin sisällä, vie imuri Electrolux- suodattimet ovat erittäin likaisia. Jos näin tapahtuu, irrota huoltopisteeseen puhdistettavaksi. pistoke virtalähteestä ja anna jäähtyä 30 minuuttia. Puhdista Pölypussia tarkistettaessa imurin tulee olla päällä...
5561 Χρήση των™ωλήνων Back Saver ® Η Electrolux διαθέτει µια σειρά απ συσκευές καθαρισµού µε διαφορετικές προδιαγραφές και εξαρτήµατα. Παρακαλώ αναφερθείτ στον αριθµ του δικού σας Οι σωλήνες Back Saver ® είναι ειδικά σχεδιασµένοι για την προστασία της µοντέλου ενώ διαβάζετε αυτ το βιβλιάριο.
σακούλα συλλογής της σκ νης σκιστεί µέσα στην σκούπα, θα πρέπει απ την εγγύηση. Για να αποφύγετε τα µπλοκαρίσµατα και να διατηρείτε να στείλετε την συσκευή στο Κέντρο Επισκευών της Electrolux για την αποτελεσµατικ τητα της απορρ φησης, πρέπει να καθαρίζετε τακτικά...
5561 Back Saver borular›n›n kullan›m› ® Electrolux, farkl› teknik özelliklere ve aksesuarlara sahip bir dizi elektrik süpürgesi sunar. Lütfen, bu kitap盤› okurken model Back Saver ® borular› çeflitli konumlarda kullanmak üzere tasarlanm›flt›r: numaran›za baflvurun. Genel Temizlik & Alçak Mobilyalar›n Alt›n› Temizleme.
Página 30
T›kan›kl›klar› önlemek için yer uçlar› düzenli olarak hortum tutma nedeniyle torban›n t›kanm›fl oldu¤unu da gösterebilir (nadiren yerleriyle temizlenmelidir. çok ince tozdan dolay›). E¤er böyle bir durum olursa, torba dolu Lütfen, bu kitap盤›n arka k›sm›ndaki ek Electrolux bilgilerine de olmasa bile de¤ifltirin. bak›n. Toz torbas›n› de¤ifltirmek için: 3.
5558 • 5561 Использование трубок, Фирма Electrolux поставляет несколько видов пылесосов, по различным облегчающих нагрузку на спину спецификациям и оснащенных разнообразными приспособлениями. При чтении данных инструкций, пожалуйста, обратите внимание на номер используемой Вами Трубки, облегчающие нагрузку на спину, предназначены для использования в...
Página 32
убедиться в том, что все приспособления плотно установлены и не находятся всасывания, регулярно прочищайте насадки для пола, используя ручку шланга. на убираемой поверхности. Дополнительную информацию о продукции фирмы Electrolux можно прочитать в Сигнал индикатора заполненности пылесборника может обозначать, конце данной брошюры.
A padlótisztító fej és a hosszabbító csövek tárolóhelye, amikor A karbantartási és javítási munkákat csak az erre kijelölt Electrolux nem használja a készüléket. karbantartó személyzet végezheti el A legjobb eredmény elérése érdekében Kezdjünk hozzá...
Página 34
* szőnyegpadlótisztító por használata után * ha a porszívóból kellemetlen illat árad, abban az esetben a filtert is ki kell cserélni/tisztítani Figyelem: Csak eredeti Electrolux porzsákot és filtert használjon: Porzsák (referencia szám: E54A) Mosható, újrahasználható HEPA filter (referencia szám: EF25a) A porzsák biztonsági mechanizmusa...
• 5558 • 5561 Utilizarea tuburilor prelungitoare Back Electrolux furnizeaz¤ o gam¤ de aspiratoare cu specifica›ii fli Saver ® accesorii diferite. V¤ rug¤m s¤ v¤ referi›i la num¤rul modelului Dvs atunci când citi›i aceast¤ broflur¤. Tuburile Back Saver ® sunt concepute pentru a func›iona în diferite ∂ine∑i ambele flapsuri deschise fli face›i referire la imagini fli text...
Página 36
Pentru verificarea pungii de praf, aspiratorul trebuie s¤ fie în priz¤, podea trebuie cur¤∑ate regulat folosindu-se mânerul furtunului. cu toate ataflamentele conectate fli pe podea. V¤ rug¤m s¤ citi›i fli informa›iile Electrolux adi›ionale de la Indicatorul poate s¤ semnalizeze c¤ punga este plin¤ fli când punga sfârflitul acestei brofluri.
• 5561 ® Stosowanie rur przedłužajàcych Back Saver Electrolux oferuje asortyment odkurzaczy z różnymi parametrami i akcesoriami. Czytając obecną broszurę, prosimy odnosić się do Rury przedłużające Back Saver®zostały zaprojektowane z myślą o numeru modelu. zastosowaniach w różnych sytuacjach: do sprzątania ogólnego i sprzątania przestrzeni pod niskimi meblami.
Prosimy również przeczytać informacje o Electrolux w końcu obecnej broszury. Zablokowanie worka, (np. miałkim kurzem) może spowodować zabarwienie się wkaźnika oraz utratę siły ssania nawet wtedy, gdy 3.
Български 5551 • 5552 • 5558 • 5561 Използуване на тръбите Back Saver ® Фирмата Електролукс предлага асортимент от прохосмукачки с различни технически характеристики и допълнителни аксесоари. Моля прочетете тези части Удължителните тръби Back Saver® са предназначени за използуване в...
Página 40
торбичката за прах случайно се скъса докато е още в прахосмукачката, моля накрайниците за под трябва да се почистват редовно с дръжката на маркуча. занесете прахосмукачката в Центъра за сервизни услуги на Electrolux за почистване. Прочетете, също така, информацията в края на това ръководство.
5561 ® PouÏití trubek Back Saver Firma Electrolux dodává řadu vysavačů s různými specifikacemi a doplňky. Při čtení této příručky se laskavě řiďte pokyny, které Trubky Back Saver®jsou navrženy pro použití v různých polohách: běžné se vztahují na váš model.
Případné připomínky kpřístroji nebo knávodu na použití nám laskavě zašlete prostřednictvím elektronické pošty na adresu: * použije-li se prášek na čištění koberců floorcare@electrolux.se * jestliže vysavač zapáchá; v tomto případě vyměňte nebo vyčistěte filtry Poznámka: Používejte pouze originální prachové sáčky a filtry od Electroluxu.
5561 ® Kori‰tenje (Back Saver ) cijevi koje ãuvaju Electrolux nudi asortiman strojeva za usisavanje sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konzultirate podatke koji va‰a ledja se odnose na va‰ tip usisavaãa kada ãitate ovu knjiÏicu. Te cijevi moÏete koristiti za ãi‰çenje u raznim poloÏajima: uobiãajeno Molimo vas da obe korice drÏite otvorenim i po potrebi konzultirate...
Página 44
Ukoliko imate bilo kakvih primjedbi u vezi stroja za usisavanje ili uvuçi u drÏaã. Zatvorite poklopac. knjiÏice sa uputstvima za uporabu, molimo Vas po‰aljite nam e-mail na adresu: floorcare@ electrolux.se Preporuãamo da se vreçica za pra‰inu mijenja: * nakon upotrebe detrdÏenta za ãi‰çenje tapisona * ako se iz aparata ‰iri neprijatan miris, u tom sluãaju treba takodjer...
5561 ® Kori‰çenje cevi Back Saver Electrolux nudi asortiman usisivaãa sa razliãitom specifikacijom i prikljuãcima. Molimo vas da konsultujete podatke koji se odnose Cevi Back Saver ® su projektovane za upotrebu u razliãitim poloÏajima: za na va‰ model usisivaãa kada ãitate ovu knjiÏicu.
Página 46
Napomena: koristite samo originalne Electroluxove kese e-mail na adresu: floorcare@ electrolux.se za pra‰inu i preãistaãe: Kesa za pra‰inu (ref. E54A) HEPA preãistaã koji se moÏe prati i ponovo upotrebiti (ref EF25a) Sigurnosni ure∑aj kod kese za pra‰inu...
Tõmba toitejuhe võrgust välja enne seda, kui puhastad või Põrandaotsiku ja toru hoidik kasutamise ajal hooldad tolmuimejat Hoidik põrandaotsiku ja torude jaoks, kui neid ei kasutata Kõik hooldustööd ja remont tuleb teostada Electrolux’i ametlikus teeninduskeskuses Parimate tulemuste saavutamiseks Sisselülimine Põranda/vaipade puhastusotsiku kasutamine Vaibad: Kasuta põranda puhastusotsikut, kui lüliti on selles...
Página 48
On võimalik, et tolmukoti indikaator näitab, et kott on ummistunud Palume vaata Electrolux’i lisainfot juhendi lõpus. (see on tingitud väga peenikesest tolmust), mis võib esile kutsuda imemisvõime kaotuse ja ülekuumenemise. Sellel juhul peab 3. Vesi: Kui tolmuimejasse on tõmmatud vett, siis tuleb mootor tolmukoti vahetama, kuigi see pole veel täis.
• 5561 ® Back Saver cauru∫u lieto‰ana Electrolux piedāvā putekļsūcēju klāstu ar dažādām specifikācijām un piederumiem Lūdzu atsaucieties uz Jūsu modeļa numuru, kad lasiet šo Back Saver® caurules paredzētas lietošanai dažādās pozīcijās: brošūru vispārējai tīrīšanai un tīrīšanai zem zemām mēbelēm.
Página 50
Lūdzu ievērojiet papildus Electrolux informāciju šīs brošūras maisiņu pat tad, ja tas nav pilns. beigās. Putekļu maisiņa nomaiņa: 3. Ūdens: Ja ūdens ir iesūkts putekļsūcējā – Electrolux A) Atveriet putekļsūcēja vāku. pakalpojumu centrā jānomaina motors. B) Pavelciet bīdāmo cilpiņu, lai izņemtu putekļu maisiņu.
Prieš valydami ar tikrindami siurblį, ištraukite kištuką iš elektros Nenaudojamo antgalio grindims valyti ir vamzdžių laikino tinklo rozetės saugojimo padėtis Siurblio aptarnavimą ir remontą turi atlikti tik įgaliotas Electrolux Nenaudojamo antgalio grindims valyti ir vamzdžių saugykla tarnybos serviso atstovas Prie‰ pradedant darbà: Siekiant geriausiŽ...
Página 52
žarnos laikiklį, labai smulkių dulkių), ir dėl to sumažėja siurbimo galia, ir siurblys kad išvengtumėt kamščių ir išlaikytumėt siurbimo efektyvumą. gali perkaisti. Prašome taip pat atkreipti dėmesį į pridėtinę Electrolux Norint pakeisti dulkių maišelį: informaciją bukleto gale. A) Atidarykite siurblio dangtį.
5561 ® Ako pouÏit trubice Back Saver Electrolux dodáva celý rad vysávačov s rôznymi špecifickými vlastnosť ami a s príslušenstvom. Prosím, aby ste sa pri čítaní Tieto Back Saver®trubice boli navrhnuté na použitie v rôznych pozíciách: tejto brožúrky odvolávali na číslo vášho modelu.
Página 54
Výmena prachového vrecka: podlahové hubice rukoväťou hadice. A) Otvorte kryt vysávača. Prosím, aby ste si tiež pozreli ďalšie informácie firmy Electrolux smerom na konci tejto brožúrky. B) Zatiahnite posúvací uzáver a vyberte vrecko. 3. Voda: Ak sa do vysavača nasaje voda, musíte dať v servisnom C) Nové...
• 5561 ® Uporaba cevi Back Saver Electrolux proizvaja vrsto sesalnikov z različnimi lastnostmi in dodatki. Ob prebiranju teh navodil upoštevajte oznako vašega Cevi Back Saver® so izdelane za uporabo v različnih položajih, in sicer za modela. običajno čiščenje in čiščenje pod nizkim pohištvom.
Página 56
čistite nastavka za tla: pri tem si pomagate s cevnim sesalne moči in pregrevanje aparata. V tem primeru je treba ročajem sesalnika. vrečko zamenjati, čeprav še ni polna. Prosimo, preberite tudi dodatne Electrolux napotke na koncu teh Zamenjava vrečke za prah: navodil. A) Dvignite pokrov sesalnika.
Suis Pasang/Padam Nota: Jangan gunakan mesin anda dengan kabel yang rosak. Kedudukan bagi meletakkan muncung lantai dan tiub buat Jika rosak, kabel harus diganti di Pusat Servis Electrolux sementara waktu apabila digunakan Plug mesti ditanggalkan dari soket alur keluar sebelum mencuci...
Página 62
Penanda kantung habuk penuh mungkin mengisyaratkan bahawa menggunakan tangkai hos. kantung ini tersumbat (seringkali disebabkan oleh habuk halus) yang Sila juga rujuk maklumat tambahan Electrolux di bahagian belakang akan mengakibatkan ketiadaan sedutan dan juga mesin menjadi buku ini. terlalu panas. Jika ini berlaku tukar kantung habuk walaupun ia masih belum penuh.
Caù c oá n g noá i choá n g ñau löng ñöôï c thieá t keá ñeå söû duï n g ôû nhöõ n g Electrolux cung caá p ñuû loaï i maù y huù t buï i vôù i söï khaù c bieä t vaø...
Página 66
C) Laé p tuù i chöù a buï i môù i vaø o baè n g caù c h caø i mieá n g bìa Xin xem theâ m tin töù c cuû a Electrolux ôû phía sau cuû a taä p mieä...
Página 67
Electrolux dealer or Electricity Board and must be of the same It is in your interest to ensure that the plug is correctly attached to colour as indicated by the coloured insert on the base of the plug.
Página 68
Electrolux behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften des A Electrolux reserva-se o direito de alterar o aspecto do produto Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle abgebildeten Modelle e/ou as especificações sem qualquer aviso. Nem todos os modelos sind nicht in allen Ländern erhältlich.
Página 69
çap›nda Patentlerle veya Kay›tl› Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r. Norsk: Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som Русский: Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom apparatet пылесоса, произошедшие в результате его использования с...
Página 70
Electrolux zadržava pravo da bez najave izmeni izgled i/ili Electrolux zachowuje prawo do zmiany wyglądu wyrobu i/albo specifikacije aparata. U pojedinim zemljama nije moguće dobiti specyfikacji bez uprzedzeniego zawiadomienia. Nie wszystkie sve prikazane modele.
Página 71
Firma Electrolux si vyhradzuje právo meniť vzhľad výrobku, Electrolux berhak mengubah bentukrupa dan/atau spesifikasi- prípadne jeho charakteristiky bez predchádzajúceho upozornenia. spesifikasi produk tanpa notis. Tidak semua model yang dipaparkan Nie všetky modely obsiahnuté...
Página 72
Tutte le parti in plastica sono plastik parçalar, geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. contrassegnate a scopo di riciclaggio. Per maggiori Detaylar için web sitemize bak›n›z: www.electrolux.com dettagli vedere il nostro sito web: www.electrolux.com Русский: Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe Português:...
Página 73
środowiska na myśli. Wszystkie części plastikowe mogą životné prostredie. Všetky umelohmotné časti sú być przerabiane na surowce wtórne. Dla szczegółowej označené pre účely recyklovania. Podrobnejšie informácie informacji zobacz nasz website: www.electrolux.com nájdete na stránkach Internetu: www.electrolux.com Български: При проeктиранeто на този урeд e взeта под...
Página 76
Designed by Freedman International plc +44 020 7463 4800 www.freedmaninternational.com Printed by AB Primo Oskarshamn, Sweden +46 491 89 400...