SMA SUNNY ISLAND 4.4M Instrucciones Breves
SMA SUNNY ISLAND 4.4M Instrucciones Breves

SMA SUNNY ISLAND 4.4M Instrucciones Breves

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY ISLAND 4.4M:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H
SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13
SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY ISLAND 4.4M

  • Página 1 SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13 SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 | Version 1.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Quick Reference Guide ................. 3 DEUTSCH Schnelleinstieg .....................16 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ...................29 ČEŠTINA Stručný průvodce..................43 DANSK Kort vejledning.....................56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες..................69 ESPAÑOL Instrucciones breves ..................83 EESTI Kiirülevaade....................97 SUOMI Pikaohje......................109 FRANÇAIS Notice résumée ..................121 HRVATSKI Kratke upute za uporabu .................135 MAGYAR Gyors útmutató..................148 ITALIANO...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Target Group

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
  • Página 5 SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Symbol Explanation Symbol Explanation Battery PV array Lead-acid battery Existing protective devices (e.g. in the SMA Flexible Storage System) Lithium-ion battery AC loads Utility grid Generator SMA Energy Meter Existing house distribution board with protective devices (e.g. in the battery-...
  • Página 6: Intended Use

    Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 7 Additional requirements for a battery-backup system The battery-backup system must only be used in countries for which it is licensed or for which it is released by SMA Solar Technology AG and the grid operator. In order to meet the technical connection requirements of the grid...
  • Página 8: Important Safety Instructions

    The tie switch in the automatic transfer switch must have an ampacity that is designed for at least the operating range of the upstream fuse. Grid feed-in and purchased electricity are recorded with an SMA Energy Meter only. An SMA Energy Meter does not replace the energy meter of the electric utility company.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 10 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion. Death or lethal injuries due to hot or flying debris can result.
  • Página 11: Battery Safety Information

    Sunny Portal or the use of FTP push. High costs for the Internet connection can be the result. • SMA Solar Technology AG recommends using an Internet flat rate. Battery Safety Information This section contains safety information that must be observed at all times when working on or with batteries.
  • Página 12 • Ensure that the lithium-ion batteries are approved for use with the Sunny Island (see technical information “List of Approved Batteries” at www.SMA-Solar.com). • If no lithium-ion batteries approved for the inverter can be used, lead-acid batteries can be used.
  • Página 13: Symbols On The Product

    SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product CAUTION Risk of burns due to hot battery components Improper battery connection may result in excessively high transition resistances. Excessive transition resistances give rise to localized heat build-up. • Ensure that all pole connectors are connected with the connecting torque specified by the battery manufacturer.
  • Página 14 4 Grounding SMA Solar Technology AG Symbol Explanation CE marking The product complies with the requirements of the applicable EU directives. RCM (Regulatory Compliance Mark) The product complies with the requirements of the applicable Australian standards. ICASA The product complies with the requirements of the South African standards for telecommuni- cation.
  • Página 15: Eu Declaration Of Conformity

    2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar.com.
  • Página 16: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 17: Inhalt Und Struktur Des Dokuments

    Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
  • Página 18 1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Symbol Erklärung Sicherung PV-Wechselrichter Batterie PV-Generator Bleibatterie Vorhandene Schutzorgane (z. B. im SMA Flexible Storage System) Lithium-Ionen-Batterie AC-Verbraucher Öffentliches Stromnetz Generator SMA Energy Meter Vorhandene Hausverteilung mit Schutz- organen (z. B. im Ersatzstromsystem) Inselnetzsystem Netzanschlusspunkt mit Energiezähler...
  • Página 19: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System. Bei der Installation müssen Kabel mit Kupferleitern verwendet werden. Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Página 20 Ersatzstromsystems siehe Systembeschreibung "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). Das SMA Flexible Storage System darf ausschließlich in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Die Netzform des öffentlichen Stromnetzes muss ein TN- oder TT-System sein.
  • Página 21: Wichtige Sicherheitshinweise

    Die angeschlossenen PV-Wechselrichter müssen sich für den Einsatz in Ersatzstromsystemen eignen. Außerdem muss sich die Leistung der PV-Anlage für das System eignen (siehe Planungsleitfaden "SMA Flexible Storage System mit Ersatzstromfunktion" unter www.SMA-Solar.com). In einem 3-phasigen Ersatzstromsystem dürfen sowohl 1-phasige als auch 3-phasige PV-Wechselrichter angeschlossen werden.
  • Página 22 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 23 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden.
  • Página 24 Datenmenge hängt z. B. ab von der Anzahl der Wechselrichter in der Anlage, der Häufigkeit der Geräte-Updates, der Häufigkeit der Sunny Portal-Übertragungen oder der Nutzung von FTP-Push. Hohe Kosten für die Internetverbindung können die Folge sein. • SMA Solar Technology AG empfiehlt die Nutzung einer Internet-Flatrate. SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 Schnelleinstieg...
  • Página 25: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Lithium-Ionen-Batterien ist nicht sichergestellt, dass das Batteriemanagement die Batterie schützt und eigensicher ist. • Sicherstellen, dass die Lithium-Ionen-Batterien für den Einsatz mit dem Sunny Island zugelassen sind (siehe Technische Information "Liste der zugelassenen Batterien" unter www.SMA-Solar.com). • Wenn keine für den Wechselrichter zugelassenen Lithium-Ionen-Batterien verwendet werden können, Bleibatterien verwenden.
  • Página 26: Symbole Am Produkt

    3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG VORSICHT Verbrennungsgefahr durch heiße Bauteile an der Batterie Ein unsachgemäßer Anschluss der Batterie führt zu hohen Übergangswiderständen. Zu hohe Übergangswiderstände führen zu lokalen Hitzeentwicklungen. • Sicherstellen, dass alle Polverbinder mit dem vom Batteriehersteller vorgegebenen Anschlussdrehmoment angeschlossen sind.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 4 Erdung Symbol Erklärung Schutzart IP54 Das Produkt ist gegen Staubablagerungen im Innenraum und gegen Wasser, das aus jeder Richtung gegen das Gehäuse spritzt, geschützt. CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden EU-Richtlinien. RCM (Regulatory Compliance Mark) Das Produkt entspricht den Anforderungen der zutreffenden australischen Standards.
  • Página 28: Eu-Konformitätserklärung

    • Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
  • Página 29: Указания Към Този Документ

    или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и принадлежности. Това включва също така...
  • Página 30: Целева Група

    експлоатация, конфигуриране и извеждане от експлоатация ще намерите в PDF формат и като електронно ръководство (eManual) на www.SMA-Solar.com. QR Code с линк към електронното ръководство ще намерите на заглавната страница на този документ. Електронното ръководство е достъпно и чрез потребителския...
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 1 Указания към този документ Символи в документа Символ Пояснение Символ Пояснение Глава, в която инсталирането и Sunny Island пускането в експлоатация са представени графично Предпазител Фотоволтаичен инвертор Акумулатор Фотоволтаичен генератор Акумулатор от олово Налични защитни органи (напр в...
  • Página 32: Коректна Експлоатация

    прекъсват от публичната електрическа мрежа чрез секц. разединител. Неутралният проводник винаги остава свързан с публичната електрическа мрежа. SMA Flexible Storage System В SMA Flexible Storage System Sunny Island използва свързания акумулатор за междинно съхраняване на фотоволтаична енергия в излишък. 2 Безопасност Коректна експлоатация...
  • Página 33 и съгласно местните закони, разпоредби, предписания и норми. Употреба, различна от указаната, може да доведе до нараняване на хора или материални щети. Изменение на SMA продуктите, напр. промени или модифициране, са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило...
  • Página 34 електрическа мрежа (инсталация на резервна електрическа мрежа, вж. описанието на системата "СИСТЕМА SMA FLEXIBLE STORAGE с функция за еквивалентен ток" под www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System трябва да се използва само в страни, за които това е разрешено или за които SMA Solar Technology AG и операторът на разпределителната мрежа позволяват. Мрежовата форма на...
  • Página 35 Секц. разединител в съоръжението за превключване трябва да разполага с капацитет на електрическо натоварване, който съответства поне на работния диапазон на свързания преди това предпазител. Мрежовото захранване и черпене се отчитат само от SMA Energy Meter. SMA Energy Meter не заменя енергийния брояч на доставчиците на електроенергия.
  • Página 36 2 Безопасност SMA Solar Technology AG ОПАСНОСТ Опасност за живота вследствие на токов удар в случай на пренапрежение и при неподходящи консуматори. В островната мрежа и резервната електрическа мрежа е възможно да възникнат пренапрежения до 1500 V. Ако консуматорите не са пригодени за тези пренапрежения или не са експлоатационно надеждни, е...
  • Página 37 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване вследствие на отровни субстанции, газове и прахове В редки, изолирани случаи, вследствие на повреди по електронни компоненти във вътрешността на инвертора могат да възникнат отровни субстанции, газове и прахове. Докосването на отровни субстанции, както...
  • Página 38 уреда, честотата на прехвърлянията в Sunny Portal или използването на FTP-Push. Това може да доведе до големи разходи за интернет връзка. • SMA Solar Technology AG препоръчва използването на фиксирана тарифа за интернет. Инструкции за безопасност за акумулатори Този раздел съдържа указания за безопасност, които трябва да бъдат спазвани винаги при работа с...
  • Página 39 литиево-йонни акумулатори не се гарантира, че управлението на акумулатора го защитава и е самозащитено. • Уверете се, че литиево-йонните акумулатори са разрешени за употреба със Sunny Island (вж. Техническа информация „List of Approved Batteries“ под www.SMA-Solar.com). • Ако не се използват разрешени за инвертора литиево-йонни акумулатори, използвайте акумулатори от олово.
  • Página 40 3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота от изгаряния при електрически дъги поради токове на късо съединение Токът от късо съединение на акумулатора може да доведе до прекомерно нагряване и образуване на електрическа дъга. Отделянията на топлина и електрическите дъги могат да причинят наранявания от...
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 4 Заземяване Символ Пояснение Защитен проводник Този символ обозначава мястото за свързване на защитен проводник. Променлив ток Постоянен ток Трансформатор Продуктът има трансформатор. ОЕЕО обозначение Не изхвърляйте продукта в домашния кош за отпадъци, а в съответствие с...
  • Página 42: Еc Декларация За Съответствие

    С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС можете да намерите на www.SMA-Solar.com. SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 43: Informace K Tomuto Dokumentu

    Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její specializovaní prodejci za žádných okolností neručí za případné přímé, nepřímé či náhodné následné ztráty nebo škody.
  • Página 44: Cílová Skupina

    Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní...
  • Página 45 Při výpadku sítě odpojí spojovací vypínač od veřejné distribuční sítě všechny všech pólů vnější vodiče. Nulový vodič zůstává trvale propojen s veřejnou distribuční sítí. SMA Flexible Storage System V systému SMA Flexible Storage System využívá střídač Sunny Island připojený akumulátor k dočasné akumulaci přebytečné elektrické energie z FV systému. Stručný průvodce SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 46: Použití V Souladu S Určením

    Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené...
  • Página 47 „SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System se smí používat výhradně v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Veřejná distribuční síť musí odpovídat systému TN nebo TT.
  • Página 48: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Sunny Island. Při výpadku sítě mohou jednofázovou záložní napájecí síť napájet výhradně jednofázové FV střídače. Připojené FV střídače musejí být vhodné pro použití v záložních napájecích systémech. Kromě toho musí být výkon FV systému vhodný pro používaný síťový systém (viz návod k projektování „SMA Flexible Storage System s funkcí náhradního zdroje proudu“ na webu www.SMA-Solar.com).
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při přepětí a absenci přepěťové ochrany Při absenci přepěťové ochrany může být přepětí (například v případě úderu blesku) po síťových nebo jiných datových kabelech zavedeno do budovy a dalších připojených přístrojů ve stejné síti. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní...
  • Página 50 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru a exploze Ve zřídkavých jednotlivých případech může v případě poruchy uvnitř střídače vzniknout hořlavá směs plynů. Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat uvnitř střídače požár nebo výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečným poraněním horkými nebo vymrštěnými díly.
  • Página 51 FV systému, na frekvenci aktualizací přístrojů, na frekvenci přenosů dat na portál Sunny Portal nebo na využívání funkce FTP push. Důsledkem mohou být vysoké náklady na připojení k internetu. • Společnost SMA Solar Technology AG doporučuje používat internetový tarif bez omezení objemu dat. Stručný průvodce SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 52 že systém řízení akumulátoru ochrání akumulátor a že akumulátor bude jiskrově bezpečný. • Zajistěte, aby lithium-iontové akumulátory byly schválené pro použití se střídačem Sunny Island (viz technické informace „List of Approved Batteries“ na webu www.SMA-Solar.com). • Pokud nelze použít lithium-iontové akumulátory schválené pro použití se střídačem, použijte olověné akumulátory.
  • Página 53 SMA Solar Technology AG 3 Symboly na produktu VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem popálenin při vzniku elektrických oblouků z důvodu zkratového proudu Zkratové proudy akumulátoru mohou vést ke zvyšování teploty a ke vzniku elektrických oblouků. Vývin tepla a elektrické oblouky mohou zapříčinit životu nebezpečné poranění popálením.
  • Página 54 4 Uzemnění SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Transformátor Produkt je vybaven transformátorem. značka WEEE Nevyhazujte produkt do domovního odpadu. Zlikvidujte ho podle předpisů pro likvidaci elektrického odpadu platných v místě instalace. stupeň krytí IP54 Produkt je chráněn proti usazování prachu ve vnitřním prostoru a před vodou mířící proti kry- tu ve všech úhlech.
  • Página 55: Eu Prohlášení O Shodě

    • Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Página 56: Henvisninger Vedrørende Dette Dokument

    SMA Solar Technology AG Juridiske bestemmelser Informationerne i disse papirer er ejendom tilhørende SMA Solar Technology AG. Ingen del af dette dokument må mangfoldiggøres, lagres i et system til datafremkaldelse eller overføres på anden måde (elektronisk, mekanisk ved fotokopiering eller optegnelse) uden forudgående skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. En mangfoldiggørelse til brug internt i virksomheden, som er beregnet til evaluering af produktet eller til fagmæssig brug,...
  • Página 57 Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
  • Página 58 Netafbrydelse uden afbrydelse Ved strømsvigt afbryder en forbindelsesafbryder alle yderledere fra det offentlige af alle poler elnet. Nullederen forbliver altid forbundet med det offentlige elnet. SMA Flexible Storage System I SMA Flexible Storage System anvender Sunny Island det tilsluttede batteri til mellemlagring af PV-energi i overskud. SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 Kort vejledning...
  • Página 59: Korrekt Anvendelse

    Anden anvendelse kan føre til personskader eller materielle skader. Indgreb i SMA-produkter, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen.
  • Página 60 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med reservestrømsfunktion" på www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen. Nettypen af det offentlige elnet skal være et TN- eller TT-system.
  • Página 61: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Forbindelsesafbryderen i omkoblingsanordningen skal have en strømkapacitet, der som minimum er dimensioneret til den forkoblede sikrings aktiveringsområde. Nettilførslen og netforbruget måles udelukkende med en SMA Energy Meter. En SMA Energy Meter erstatter ikke elværkets energimåler. Vigtige sikkerhedsanvisninger Opbevaring af vejledning Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder.
  • Página 62 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved overspændinger og manglende overspændingsbeskyttelse Uden en overspændingsbeskyttelse kan overspændinger (f.eks. i tilfælde af lynnedslag) via netværkskablerne eller andre netværkskabler ledes ind i bygningen og andre tilsluttede apparater i samme netværk. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre spændingsførende dele eller kabler.
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion I sjældne situationer kan der i tilfælde af fejl opstå en antændelig gasblanding inde i omformeren. Omskiftninger kan i denne tilstand udløse en brand inde i omformeren eller en eksplosion. Konsekvensen kan være døden eller livsfarlige kvæstelser på...
  • Página 64 Den produktdatamængde, der overføres via internettet, kan variere afhængigt af brugen. Datamængden afhænger f.eks. af antallet af omformere i anlægget, hyppigheden af enhedsopdateringer, hyppigheden af Sunny Portal- overførsler eller brugen af FTP-Push. Konsekvensen kan være høje internetudgifter. • SMA Solar Technology AG anbefaler, at der anvendes en internet-flatrate. SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 Kort vejledning...
  • Página 65 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger til batterier Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder på og med batterierne. Læs dette kapitel omhyggeligt, og følg til enhver tid alle sikkerhedsanvisningerne, så personskade og materielle skader undgås, og en vedvarende drift af batterierne sikres.
  • Página 66: Symboler På Produktet

    3 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG FORSIGTIG Risiko for forbrænding på grund af varme komponenter på batteriet En ukorrekt tilslutning af batteriet medfører høje overgangsmodstande. For høje overgangsmodstande medfører lokale varmeudviklinger. • Sørg for, at alle polforbindere er tilsluttet med det tilslutningsdrejningsmoment, som er angivet af batteriproducenten.
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 4 Jording Symbol Forklaring Beskyttelsestype IP54 Produktet er beskyttet indvendigt mod støvaflejringer og mod vand, der sprøjtes mod kabinet- tet fra alle retninger. CE-mærkning Produktet overholder kravene i de relevante EU-direktiver. RCM (Regulatory Compliance Mark) Produktet overholder kravene i de relevante australske standarder.
  • Página 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA-Solar.com.
  • Página 69: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    για λόγους αξιολόγησης του προϊόντος ή για κατάλληλη χρήση. Η SMA Solar Technology AG δεν παρέχει παραδοχές ή εγγυήσεις, ρητές ή σιωπηρές, όσον αφορά οποιαδήποτε τεκμηρίωση ή λογισμικού και εξοπλισμού που περιγράφεται σε αυτή. Τέτοιες είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να...
  • Página 70: Σε Ποιους Απευθύνεται

    τη θέση σε λειτουργία και τη θέση εκτός λειτουργίας σε μορφή PDF και ως ηλεκτρονικό εγχειρίδιο στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com. Για το QR-Code με τον σύνδεσμο για το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο ανατρέξτε στην πρώτη σελίδα αυτού του εγγράφου. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε το ηλεκτρονικό εγχειρίδιο από την επιφάνεια εργασίας του...
  • Página 71 Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Ασφάλεια Φωτοβολταϊκός μετατροπέας Συσσωρευτής Φ/Β γεννήτρια Συσσωρευτής μολύβδου Υπάρχουσες συσκευές προστασίας (π.χ. στο SMA Flexible Storage System) Συσσωρευτής ιόντων λιθίου Καταναλωτής AC Δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο Γεννήτρια SMA Energy Meter Υπάρχων διανομέας κτιρίου με συσκευές προστασίας (π.χ. στο σύστημα εφεδρικού ρεύματος) Σύστημα...
  • Página 72: Προβλεπόμενη Χρήση

    όλους τους εξωτερικούς αγωγούς από το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Ο ουδέτερος αγωγός παραμένει πάντα συνδεδεμένος με το δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. SMA Flexible Storage System Στο SMA Flexible Storage System, το Sunny Island χρησιμοποιεί τον συνδεδεμένο συσσωρευτή για ενδιάμεση συσσώρευση πλεονάζουσας Φ/Β ενέργειας. 2 Ασφάλεια...
  • Página 73 κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την εγκατάσταση του προϊόντος.
  • Página 74 Το SMA Flexible Storage System επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες, για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Η μορφή δικτύου του δημόσιου ηλεκτρικού δικτύου πρέπει να είναι ένα σύστημα TN ή TT.
  • Página 75: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ο διακόπτης κυκλώματος στη διακοπτική διάταξη πρέπει να διαθέτει χωρητικότητα μεταφοράς ρεύματος, που να είναι σχεδιασμένη τουλάχιστον για το εύρος απόκρισης της ασφάλειας που προηγείται. Η τροφοδοσία στο δίκτυο και η τροφοδοσία από το δίκτυο καταγράφονται αποκλειστικά με ένα SMA Energy Meter. Ένα SMA Energy Meter δεν υποκαθιστά τον μετρητή ενέργειας της ΔΕΗ.
  • Página 76 2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση υπερτάσεων και ακατάλληλων καταναλωτών Στο αυτόνομο δίκτυο και στο δίκτυο εφεδρικού ρεύματος μπορεί να παρουσιαστούν υπερτάσεις έως και 1500 V. Εάν οι καταναλωτές δεν είναι κατάλληλοι ή ασφαλείς για λειτουργία για αυτές τις υπερτάσεις, ενδέχεται να υπάρχει...
  • Página 77 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις ενδέχεται, λόγω ζημιών σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα, να σχηματιστούν τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η επαφή με τοξικές ουσίες καθώς και η εισπνοή τοξικών...
  • Página 78 των ενημερώσεων συσκευών, τη συχνότητα των μεταφορών Sunny Portal ή τη χρήση FTP-Push. Η συνέπεια μπορεί να είναι το υψηλό κόστος για τη σύνδεση στο διαδίκτυο. • H SMA Solar Technology AG συνιστά τη χρήση ενός πακέτου διαδικτύου με σταθερό πάγιο. Υποδείξεις ασφαλείας για συσσωρευτές...
  • Página 79 και διαθέτει εσωτερική ασφάλεια. • Βεβαιωθείτε, ότι οι συσσωρευτές ιόντων λιθίου είναι εγκεκριμένες για χρήση με το Sunny Island (βλέπε τεχνικές πληροφορίες «List of Approved Batteries» στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). • Εάν δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν συσσωρευτές ιόντων λιθίου εγκεκριμένοι για τον μετατροπέα, χρησιμοποιήστε...
  • Página 80: Σύμβολα Στο Προϊόν

    3 Σύμβολα στο προϊόν SMA Solar Technology AG ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαύματος από θερμά εξαρτήματα στον συσσωρευτή Μια ακατάλληλη σύνδεση του συσσωρευτή προκαλεί υψηλές αντιστάσεις μετάβασης. Οι υπερβολικά υψηλές αντιστάσεις μετάβασης προκαλούν τοπικά σημεία θερμότητας. • Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι πόλων είναι συνδεδεμένοι με τη ροπή σύσφιξης σύνδεσης που προβλέπεται...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 4 Γείωση Σύμβολο Επεξήγηση Βαθμός προστασίας IP54 Το προϊόν προστατεύεται από επικαθίσεις σκόνης στο εσωτερικό και από νερό, το οποίο ψεκάζεται από κάθε κατεύθυνση στο περίβλημα. Σήμανση CE Το προϊόν ικανοποιεί τις απαιτήσεις των σχετικών οδηγιών της ΕΕ.
  • Página 82: Δήλωση Συμμόρφωσης Ee

    • Περιορισμός της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών 2011/65/EE (08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης...
  • Página 83: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
  • Página 84: Grupo De Destinatarios

    Encontrará la versión actual de este documento así como las instrucciones detalladas para la instalación, puesta en marcha, configuración y puesta fuera de servicio en formato PDF en y como eManual www.SMA-Solar.com. Encontrará el código QR con el enlace al eManual en la portada del documento. También puede acceder al e- Manual a través de la interfaz de usuario del producto.
  • Página 85: Explicación De Los Términos Utilizados

    Explicación Fusible Inversor fotovoltaico Batería Generador fotovoltaico Batería de plomo Equipos de protección existentes (como en el SMA Flexible Storage System) Batería de iones de litio Equipos consumidores de CA Red pública Generador SMA Energy Meter Distribución doméstica existente con dispositivos de protección (por ejem- plo, en el sistema eléctrico de repuesto)
  • Página 86: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Página 87: Requisitos Adicionales Para Un Sistema Aislado

    El SMA Flexible Storage System puede utilizarse exclusivamente en países donde su uso está autorizado o donde haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. El sistema de distribución de la red pública debe ser un sistema TN o TT.
  • Página 88: Requisitos Adicionales Para Un Sistema Eléctrico De Repuesto

    Los sistemas eléctricos de repuesto deben utilizarse exclusivamente en países donde su uso esté autorizado o donde hayan sido aprobados por SMA Solar Technology AG y el operador de red. Para cumplir la condiciones técnicas de conexión del operador de red y las normativas y directivas locales vigentes, el sistema eléctrico de repuesto debe formarse con o sin desconexión omnipolar:...
  • Página 89 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 90: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica Si Se Hace Funcionar Un Producto Dañado

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica si se hace funcionar un producto dañado Si se hace funcionar un producto dañado pueden producirse situaciones peligrosas en las que se apliquen altas tensiones en partes del producto que se pueden tocar. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 91: Descarga Eléctrica Con Peligro De Muerte Causada Por Disyuntores No Disparables

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica con peligro de muerte causada por disyuntores no disparables En sistemas aislados y en sistemas eléctricos de repuesto, el Sunny Island solo puede disparar disyuntores hasta una determinada característica de activación. No pueden activarse los disyuntores con una corriente de liberación mayor.
  • Página 92: Daños En El Inversor Por Descarga Electrostática

    Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados de la conexión a internet. • SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet. Indicaciones de seguridad sobre baterías Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en y con baterías.
  • Página 93: Peligro De Muerte Por Gases Explosivos

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por gases explosivos En la batería pueden producirse fugas de gases explosivos que podrían originar una explosión. • Mantenga lejos de la batería las llamas abiertas, los materiales incandescentes y las chispas.
  • Página 94: Daños En La Batería Debido A Una Configuración Errónea

    3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en la batería debido a una configuración errónea Los parámetros ajustados para la batería afectan al comportamiento de carga del inversor. Un ajuste erróneo de los parámetros para el tipo de batería, su tensión nominal y su capacidad puede dañar la batería.
  • Página 95: Toma A Tierra

    SMA Solar Technology AG 4 Toma a tierra Símbolo Explicación ICASA El producto cumple con los requisitos de las normas sudafricanas de telecomunicaciones. El producto cumple con las normas marroquíes de seguridad y de compatibilidad electro- magnética para productos eléctricos.
  • Página 96: Declaración De Conformidad Ue

    • Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 97: Suunised Selle Dokumendi Kohta

    SMA Solar Technology AG ei võta endale vastutust võimalike kaudsete, juhuslike või järelkadude või kahjude eest, mis on tekkinud olemasoleva materjali usaldamisest, muuhulgas teabe puudumisest, trükivigadest, arvutusvigadest või olemasoleva dokumendi struktuurivigadest.
  • Página 98 Selles dokumendis defineeritud standardsüsteemide puhul ei ole aku maandus lubatav. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus ja e-juhendina aadressil www.SMA-Solar.com. QR-koodi koos lingiga e-juhendi juurde leiate selle dokumendi tiitellehelt. E-juhendit saate vaadata ka toote kasutajaliidesel.
  • Página 99 Ilma kõigipooluselise lahutuseta Võrgu väljalangemisel lahutab ühenduslüliti kõik välisjuhid avalikust võrgulahutus elektrivõrgust. Neutraaljuht jääb alati avaliku elektrivõrguga ühendatuks. SMA Flexible Storage System Süsteemis SMA Flexible Storage System kasutab Sunny Island ühendatud akut ülemäärase fotoelektrilise energia vahesalvestamiseks. Kiirülevaade SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 100: Nõuetekohane Kasutus

    See dokument ei asenda regionaalseid, riigi-, provintsi-, liidumaa või siseriiklikke seadusi ning toote paigaldamise ja elektriohutuse ning kasutamise kohta kehtivaid eeskirju ja norme. SMA Solar Technology AG ei võta endale seoses toote paigaldamisega mitte mingit vastutust nende seaduste või tingimuste täitmise või täimatajätmise eest.
  • Página 101 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). SMA Flexible Storage Systemit tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Avaliku elektrivõrgu vorm peab olema TN- või TT-süsteem.
  • Página 102: Olulised Ohutusjuhised

    2 Ohutus SMA Solar Technology AG Varutoitesüsteemil peab olema ümberlülitusseade (vt planeerimise juhendit "SMA Flexible Storage System koos tagavaravoolu funktsiooniga" www.SMA-Solar.com all). See ümberlülitusseade ei kuulu Sunny Islandi tarnekomplekti. Ümberlülitusseade ei ole jaotur tarbijate ja fotoelektrilise süsteemi jaoks. Tarbijad ja fotoelektriline süsteem tuleb kaitseseadmetega kaitsta vastavalt riigis kehtivatele standarditele ja juhistele.
  • Página 103 SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Eluoht elektrilöögist ülepingete ja mittesihipärase kasutamise korral. Isoleeritud võrgus ja varuelektrivõrgus võivad tekkida ülepinged kuni 1500 V. Kui tarbijad ei ole nende ülepingete jaoks sobivad või ei ole töökindlad, võib pingestatud osades või kaablites olla eluohtlik pinge. Pinge all olevate osade või kaablite puudutamisega kaasnev elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi.
  • Página 104 2 Ohutus SMA Solar Technology AG HOIATUS Eluoht elektrilöögist juhtme rakendumisvõimetu kaitselüliti korral. Isoleeritud võrgusüsteemis ja varutoitesüsteemis saab Sunny Island rakendada ainult kuni teatava rakendumiskarakteristikuga juhtmekaitselüliteid. Kõrgema rakendusvooluga kaitselülitid rakenduda ei saa. Vea korral võib puudutatavatel osadel mitmeks sekundiks tekkida eluohtlik pinge. Pingestatud komponentide puudutamisega kaasnev elektrilöök võib põhjustada surma või tuua kaasa raskeid kehavigastusi.
  • Página 105 Sunny Portal ülekannete sagedusest või FTP-pushi kasutamisest. Tulemuseks võib olla kõrge internetiühenduse hind. • SMA Solar Technology AG soovitab kasutada kuutasuga internetiühendust. Akude ohutusjuhised See peatükk sisaldab ohutusjuhiseid, mida tuleb kõikide tööde korral akudega ja nende juures järgida.
  • Página 106: Sümbolid Tootel

    3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG HOIATUS Söövitus tulenevalt akus olevast elektrolüüdist Aku elektrolüüt võib nõuetele mittevastaval käsitsemisel akust välja pääseda ning söövitada silmi, hingamiselundeid ja nahka. • Paigaldage, kasutage, hooldage ja käidelge (jäätmena) akut vastavalt tootja ettekirjutusele. • Kõigi akul tehtavate tööde korral kasutage sobivat isikukaitsevarustust (nt kummikindad, põll, kummisaapad ja kaitseprillid).
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 4 Maandus Sümbol Selgitus Järgige dokumente Järgige kõiki tootega tarnitud dokumente. Kaitsejuht See sümbol tähistab kaitsejuhi ühendamise kohta. Vahelduvvool Alalisvool Trafo Tootes on trafo WEEE-tähis Ärge visake toodet ära olmejäätmete hulgas, vaid järgige paigalduskohas kehtivaid vanade elektriseadmete utiliseerimise eeskirju.
  • Página 108: Eli Vastavusdeklaratsioon

    • Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RED) • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
  • Página 109: Huomautuksia Tästä Dokumentista

    SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn tarkoitukseen.
  • Página 110 Akun maadoitus ei ole sallittua tässä asiakirjassa määriteltyjen perusjärjestelmien mukaan. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä.
  • Página 111 Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet ja nollajohtimen katkaisulla yleisestä sähköverkosta. Verkkokatkaisu ilman kaikkina- Kun verkkoon tulee vika, osastokytkin erottaa kaikki ulkojohtimet yleisestä sähkö- paista katkaisua verkosta. Nollajohdin pysyy aina liitettynä yleiseen sähköverkkoon. SMA Flexible Storage System Sunny Island hyödyntää SMA Flexible Storage Systemissä liitettyjä akkuja liialli- sen aurinkokennoenergian varaukseen. Pikaohje SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 112: Määräystenmukainen Käyttö

    Tämä dokumentti ei korvaa alueellisia, maakunnallisia eikä kansallisia määräyksiä tai standardeja, jotka koskevat tuotteen asennusta, sähköturvallisuutta ja käyttöä. SMA Solar Technology AG ei ota vastuuta näiden lakien ja määräysten noudattamisesta eikä noudattamatta jättämisestä tuotteen asennuksen yhteydessä.
  • Página 113 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function" kohdasta www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage Systemia saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Yleisen sähköverkon verkkomuotona tulee olla TN- tai TT-järjestelmä.
  • Página 114: Tärkeitä Turvaohjeita

    System with Battery Backup Function” kohdasta www.SMA-Solar.com). 3-vaiheiseen varasähköjärjestelmään saa liittää sekä 1-vaiheisia että 3-vaiheisia aurinkokennojärjestelmän inverttereitä. Varasähköjärjestelmän täytyy sisältää vaihtokytkin (katso suunnitteluperiaatteet ”SMA Flexible Storage System with Battery Backup Function” kohdasta www.SMA-Solar.com). Tämä vaihtokytkin ei sisälly Sunny Islandin toimitukseen. Vaihtokytkin ei ole kuluttajalaitteiden eikä aurinkokennojärjestelmän jakaja. Kuluttajalaitteet ja aurinkokennojärjestelmä...
  • Página 115 SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran ylijännitteissä ja ylijännitesuojan puuttuessa Ylijännitteitä (esim. salamaniskun yhteydessä) voi ohjautua ylijännitesuojan puuttuessa verkkokaapelin tai muun datakaapelin kautta rakennukseen ja muihin samassa verkossa liitettyinä oleviin laitteisiin. Jännitteisten osien tai kaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 116 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAROITUS Tulipalo ja räjähdys aiheuttaa hengenvaaran. Invertterin sisällä voi syntyä vikatilanteessa syttyvä kaasuseos erittäin harvoin yksittäistapauksissa. Invertterin sisällä voi näissä olosuhteissa kytkentätoimien takia syttyä tulipalo tai sattua räjähdys. Kuumat ja lentävät osat voivat aiheuttaa kuoleman tai hengenvaarallisia vammoja.
  • Página 117 Sunny Portal -siirroista sekä FTP-Pushin käytöstä. Internetin käytöstä voi sen vuoksi syntyä suuria kustannuksia. • SMA Solar Technology AG suosittelee käyttämään kiinteämaksuista internetyhteyttä. Akkuja koskevat turvaohjeet Tämä luku sisältää turvallisuusohjeita, joita on aina noudatettava kaikissa akuille ja akuilla suoritettavissa töissä.
  • Página 118 2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG Lue tämä luku huolellisesti henkilövahinkojen ja aineellisten vahinkojen välttämiseksi ja akkujen jatkuvan toiminnan takaamiseksi ja noudata joka hetki kaikkia turvaohjeita. VAROITUS Yhteensopimattomat litiumioniakut aiheuttavat hengenvaaran Yhteensopimaton litiumioniakku voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. Yhteensopimattomien litiumioniakkujen yhteydessä...
  • Página 119: Laitteen Symbolit

    SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit VARO Akun kuumat osat voivat aiheuttaa palovammoja Akun virheellinen liitäntä aiheuttaa korkeita ylimenovastuksia. Liian korkeat ylimenovastukset aiheuttavat kuumuuden paikallista nousua. • Varmista, että kaikki napaliittimet on liitetty akun valmistajan määräämään vääntömomenttiin. • Varmista, että kaikki tasavirtakaapelit on liitetty alun valmistajan määräämään vääntömomenttiin.
  • Página 120: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
  • Página 121: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Página 122: Groupe Cible

    Vous trouverez la version la plus récente de ce document ainsi que les instructions complètes pour l’installation, la mise en service, la configuration et la mise hors service du produit au format PDF et comme eManual sur www.SMA- Solar.com. Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
  • Página 123: Symboles Utilisés Dans Le Document

    Fusible Onduleur photovoltaïque Batterie Générateur photovoltaïque Batterie au plomb Organes de protection présents (SMA Flexible Storage System, par exemple) Batterie lithium-ion Appareils consommateurs AC Réseau électrique public Générateur SMA Energy Meter Répartition existant dans la maison avec organes de protection (système...
  • Página 124: Utilisation Conforme

    électrique public. Le conducteur neutre reste tou- jours relié au réseau électrique public. SMA Flexible Storage System Au sein du SMA Flexible Storage System, le Sunny Island utilise la batterie rac- cordée pour stocker temporairement l’énergie photovoltaïque excédentaire. 2 Sécurité...
  • Página 125 à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 126 Le SMA Flexible Storage System ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Le schéma de liaison à la terre du réseau électrique public doit être un système TN ou TT.
  • Página 127: Consignes De Sécurité Importantes

    SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Consignes de sécurité importantes Conserver ces instructions Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé...
  • Página 128 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas d’exploitation d’un produit endommagé L’exploitation d’un produit endommagé peut présenter des situations dangereuses lors desquelles des pièces accessibles du produit sont sous haute tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 129 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique dû à un disjoncteur miniature qui ne peut pas se déclencher Dans un réseau en site isolé ou un système d’alimentation de secours, seuls les disjoncteurs miniatures de puissance jusqu’à...
  • Página 130: Consignes De Sécurité Relatives Aux Batteries

    Sunny Portal ou de l’utilisation de FTP-Push. Il peut en résulter des coûts élevés liés à la connexion Internet. • SMA Solar Technology AG recommande un forfait Internet illimité. Consignes de sécurité relatives aux batteries Ce chapitre contient les consignes de sécurité...
  • Página 131 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort dû à des gaz explosifs Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie et entraîner une explosion. • Protégez les zones à proximité de la batterie contre les flammes nues, les braises ou les étincelles.
  • Página 132: Symboles Sur Le Produit

    3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG PRUDENCE Détérioration de la batterie due à des réglages incorrects Les paramètres de la batterie influent sur le comportement de charge de l’onduleur. La batterie peut être détériorée suite à des réglages incorrects des paramètres relatifs au type de batterie, à la tension nominale et à la capacité de la batterie.
  • Página 133: Mise À La Terre

    SMA Solar Technology AG 4 Mise à la terre Symbole Explication ICASA Le produit est conforme aux exigences des normes de télécommunication sudafricaines. Le produit répond aux dispositions marocaines de sécurité et de compatibilité électromagné- tique en vigueur pour les produits électriques.
  • Página 134: Déclaration De Conformité Ue

    • Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...
  • Página 135: Napomene Uz Ovaj Dokument

    To uključuje, ali nije ograničeno na, podrazumijevana jamstva za prodaju i prikladnost za određenu svrhu. Sve takve izjave i jamstva izričito se odbacuju. Tvrtka SMA Solar Technology AG i njezini distributeri ni pod kojim uvjetima nisu odgovorni za bilo kakve izravne ili neizravne, slučajne posljedične gubitke ili štete.
  • Página 136: Ciljna Skupina

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogona moguće je pronaći u PDF formatu i kao eManual na web-mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG 1 Napomene uz ovaj dokument Simbol Objašnjenje Simbol Objašnjenje Olovna baterija Postojeći zaštitni organi (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionska baterija Trošila izmjenične struje Javna strujna mreža Generator SMA Energy Meter Postojeći kućni razdjelnik sa zaštitnim organima (npr. u sustavu pričuvne stru- Samostalni mrežni sustav...
  • Página 138: Namjenska Primjena

    Intervencije na SMA proizvodima, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Página 139 Dodatne odredbe za sustave pričuvne energije Sustav pričuvne energije se smije koristiti isključivo u onim zemljama koje su to odobrile ili za koje su SMA Solar Technology AG i mrežni operater dali svoju dozvolu. Kako bi se zadovoljili tehnički zahtjevi mrežnog operatera po pitanju priključivanja kao i ispunili norme i smjernice koje vrijede na licu mjesta, neophodno je da sustav pričuvne...
  • Página 140 Unutar trofaznog sustava pričuvne struje smiju se priključivati kako jednofazni, tako i trofazni PV-izmjenjivači. Sustav pričuvne struje mora imati uređaj za prebacivanje (pogledajte vodič za projektiranje „SMA Flexible Storage System s funkcijom zamjenske struje” pod www.SMA-Solar.com). Uređaj za prebacivanje nije sastavni dio isporuke uređaja Sunny Island.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost OPASNOST Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju kontakta s dijelovima koji vode napon ili preko kablova Svi vodljivi dijelovi ili kablovi proizvoda su pod visokim naponom. Dodirivanje dijelova ili kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
  • Página 142 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Opasnost po život uslijed strujnog udara pri radu oštećenog proizvoda Rad oštećenog proizvoda može dovesti do opasnih situacija pri kojim na dostupnim dijelovima proizvoda mogu postojati visoki naponi. Dodirivanje dijelova ili kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozljedama opasnim po život.
  • Página 143 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Postoji opasnost po život uslijed strujnog udara ako instalacijski prekidač za nadstrujnu zaštitu ne može okinuti U samostalnom mrežnom sustavu i sustavu pričuvne struje uređaj Sunny Island može aktivirati isključivo instalacijske prekidače za nadstrujnu zaštitu do određenog okidnog svojstva. Automatski prekidači s višim vrijednostima okidne struje ne mogu se aktivirati.
  • Página 144 Sunny Portal prijenosa ili korištenju opcije FTP-Push. Posljedica toga mogu biti visoki troškovi internetske konekcije. • SMA Solar Technology AG preporučuje upotrebu flat rate pristupa internetu. Sigurnosne upute za rad akumulatora Ovo poglavlje sadrži sigurnosne upute koje se neizostavno moraju poštivati prilikom izvođenja bilo kakvih radova na i...
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život uslijed eksplozivnih plinova Baterije mogu ispustiti eksplozivne plinove koje mogu izazvati eksplozije. • Zaštitite okruženje u kojemu se baterija nalazi od otvorenog plamena, žara odnosno iskri. • Bateriju instalirajte, njome radite i održavajte ju sukladno navodima proizvođača.
  • Página 146: Simboli Na Proizvodu

    3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG PAŽNJA Oštećenje baterije zbog pogrešnih postavki Podešeni parametri baterije utječu na postupak punjenja izmjenjivača. Baterija se može oštetiti ako su parametri koji se odnose na tip baterije, nazivni napon baterije i njezin kapacitet pogrešno namješteni.
  • Página 147: Eu Izjava O Sukladnosti

    • Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA- Solar.com.
  • Página 148: Gyors Útmutató

    összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják és figyelembe veszik a felhasználói tapasztalatokat.
  • Página 149 A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú és e-kézikönyvként rendelkezésre álló részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Az e- kézikönyv linkjét tartalmazó QR-kódot a jelen dokumentum címoldalán találja. Az e-kéziköbnyvet a termék felhasználói felületén is meg tudja nyitni.
  • Página 150 1 Tudnivalók a jelen dokumentumhoz SMA Solar Technology AG Szimbólum Magyarázat Szimbólum Magyarázat Akkumulátor PV-generátor Ólomakkumulátor Meglévő védőeszközök (pl. az SMA Flexible Storage System-ben) Lítium-ion akkumulátor AC fogyasztó Közcélú villamos hálózat Generátor SMA Energy Meter Meglévő lakáselosztó védőeszközök- kel (pl. a pótáramrendszerben) Szigetüzemű...
  • Página 151: Rendeltetésszerű Használat

    és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet. Az SMA-termékeken beavatkozást, pl. módosítást és átépítést, csak a(z) SMA Solar Technology AG kifejezett írásos engedélyével szabad végezni. A nem engedélyezett beavatkozások a garancia és a szavatosság megszűnéséhez, valamint rendszerint a típusjóváhagyás érvénytelenné...
  • Página 152 Jelen dokumentum nem helyettesíti azokat a regionális, tartományi, megyei, szövetségi vagy nemzeti törvényeket, valamint előírásokat vagy szabványokat, amelyek a termék telepítésére, elektromos biztonságára és használatára vonatkoznak. A(z) SMA Solar Technology AG nem vállal felelősséget ezeknek a törvényeknek vagy a termék telepítésével összefüggő rendelkezéseknek a betartásáért, ill. be nem tartásáért.
  • Página 153: Fontos Biztonsági Utasítások

    1-fázisú PV-inverterek tudnak 1-fázisú pótáramhálózatba táplálni. A csatlakoztatott PV-invertereknek alkalmasnak kell lenniük pótáramrendszerekben való használatra. Ezenkívül a PV- berendezés teljesítményének a rendszerhez illőnek kell lennie (lásd a "SMA Flexible Storage System mit Ersatzstromfunktion" tervezési segédletet itt: www.SMA-Solar.com).
  • Página 154 2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt A termék feszültségvezető alkatrészei vagy kábelei nagy feszültség alatt állnak. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz és robbanás miatt Ritkán előfordulhat, hogy meghibásodás esetén az inverter belsejében gyúlékony gázkeverék keletkezik. Kapcsolás esetén ebben az állapotban az inverter belsejében tűz keletkezhet, vagy robbanásra kerülhet sor. Ez halálos vagy életveszélyes sérüléseket okozhat a forró...
  • Página 156 Az interneten keresztül továbbított adatok mennyisége a használattól függően különböző lehet. Az adatmennyiség pl. a berendezésben használt inverterek számától, a készülékfrissítések gyakoriságától, a Sunny Portal adatátvitelek gyakoriságától vagy az FTP-Push használatától függ. Az internetelőfizetés költségei magasak lehetnek. • A(z) SMA Solar Technology AG átalánydíjas internetelőfizetés használatát javasolja. SI44M-60H-80H-13-IS-de-10 Gyors útmutató...
  • Página 157 állapot. • Győződjön meg arról, hogy a lítium-ion akkumulátorok alkalmasak a Sunny Island-del való használatra (lásd a "List of Approved Batteries" műszaki tájékoztatót itt: www.SMA-Solar.com). • Ha az inverterhez nem használhat lítium-ion akkumulátorokat, akkor használjon ólomakkumulátorokat. • Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor gyújtószikramentes és megfelel a helyileg érvényes szabványoknak és irányelveknek.
  • Página 158 3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Égés következtében való életveszély rövidzárlatok áramai általi elektromos ívek keletkezésekor Az akkumulátor rövidzárlati áramai hőképződést és elektromos íveket okozhatnak. A hőképződések és elektromos ívek égés általi életveszélyes sérülésekhez vezethetnek. • Az órákat, gyűrűket és más fémtárgyakat le kell venni az akkumulátoron végzett munkák előtt.
  • Página 159 SMA Solar Technology AG 4 Földelés Szimbólum Magyarázat Egyenáram Transzformátor A termék rendelkezik transzformátorral. WEEE-jelölés A terméket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni, hanem a telepítési hely az elektro- mos hulladékokra vonatkozó ártalmatlanítási előírásai szerint kell ártalmatlanítani. IP54-ös védettség A termék por ellen védett és fröccsenő...
  • Página 160: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása 2011/65/EU (2011.06.08 L 174/88) és 2015/863/EU (2015.03.31 L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható...
  • Página 161: Disposizioni Legali

    Ci si oppone espressamente a qualsiasi assicurazione o garanzia. SMA Solar Technology AG e i suoi rivenditori non sono in alcun modo responsabili per eventuali perdite conseguenti o danni diretti o indiretti.
  • Página 162: Contenuto E Struttura Del Documento

    L’attuale versione del presente documento, così come le istruzioni dettagliate per l’installazione, la messa in servizio, la configurazione e la messa fuori servizio sono disponibili in formato PDF e come eManual sul sito www.SMA- Solar.com. Sulla pagina del titolo del presente documento si trova il codice QR contenente del link all'eManual. È...
  • Página 163 Spiegazione Simbolo Spiegazione Batteria Generatore FV Batteria al piombo Organi di protezione disponibili (ad es. in SMA Flexible Storage System) Batteria agli ioni di litio Utilizzatore CA Rete pubblica Generatore SMA Energy Meter Distribuzione domestica disponibile con organi di protezione (ad es. nel si-...
  • Página 164: Utilizzo Conforme

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
  • Página 165 Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il sistema di distribuzione della rete pubblica deve essere un sistema TN o TT.
  • Página 166: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    FV monofase possono immettere in una rete di backup monofase. Gli inverter FV collegati devono essere idonei per l’utilizzo in sistemi di backup. Inoltre la potenza dell’impianto FV deve essere adatta per il sistema (v. guida di progettazione “SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM with Battery Backup Function” sul sito www.SMA-Solar.com).
  • Página 167 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 168 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di utilizzo di un prodotto danneggiato In caso di utilizzo di un prodotto danneggiato possono verificarsi situazioni di pericolo per le quali sono presenti tensioni elevate su componenti del prodotto con cui si può entrare in contatto. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 169 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di interruttore di potenza non funzionante Nel sistema ad isola o nel sistema di backup Sunny Island è in grado di far scattare solo interruttori di potenza fino a una determinata caratteristica d'intervento.
  • Página 170 Sunny Portal o dall’utilizzo del servizio FTP Push. Ne possono derivare elevati costi per il collegamento Internet. • SMA Solar Technology AG raccomanda di scegliere una tariffa flat per Internet. Avvertenze di sicurezza relative alle batterie Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi operazione sul e con le batterie.
  • Página 171: Simboli Sul Prodotto

    SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto AVVERTENZA Ustione chimica causa elettrolita della batteria In caso di utilizzo improprio, l’elettrolita della batteria può fuoriuscire e irritare gli occhi, gli organi respiratori e la pelle. • Installare, mettere in funzione, sottoporre a manutenzione e smaltire la batteria in base alle istruzioni del produttore.
  • Página 172: Messa A Terra

    4 Messa a terra SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Avvertenza per superficie bollente Durante il funzionamento il prodotto può surriscaldarsi. Rispettare la documentazione Rispettare tutta la documentazione fornita assieme al prodotto. Conduttore di protezione Questo simbolo indica il punto di collegamento di un conduttore di protezione.
  • Página 173: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è...
  • Página 174: Pastabos Dėl Šio Dokumento

    „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
  • Página 175: Tikslinė Auditorija

    Naujausios šio dokumento versijos bei išsamių instrukcijų, kaip atlikti montavimo, pradėjimo eksploatuoti, konfigūravimo ir išėmimo iš eksploatacijos procedūras, ieškokite PDF ir eManual formatu www.SMA-Solar.com. QR kodą su eManual nuoroda rasite šio dokumento tituliniame puslapyje. eManual galite peržiūrėti ir gaminio naudotojo sąsajoje.
  • Página 176 1 Pastabos dėl šio dokumento SMA Solar Technology AG Simbolis Paaiškinimas Simbolis Paaiškinimas Švino baterija Esami apsauginiai įrenginiai (pvz., esantys „SMA Flexible Storage System“) Ličio jonų akumuliatorius Kintamosios srovės vartotojai Viešasis srovės tinklas Generatorius „SMA Energy Meter“ Esama namo skirstomoji dėžė su apsauginiais įrenginiais (pvz., rezervinės srovės sistemoje)
  • Página 177: Naudojimas Pagal Paskirtį

    įstatymais, nuostatomis, potvarkiais ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti SMA gaminius, pvz., konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių pretenzijų ir visada netenkama leidimo eksploatuoti.
  • Página 178: Papildomos Nuostatos Dėl Autonominio Tinklo Sistemos

    „SMA Flexible Storage System“ galima naudoti tik tose šalyse, kuriose leidžiama ją naudoti, arba kuriose naudoti leidimą suteikė „SMA Solar Technology AG“ ir tinklo operatorius. Viešojo srovės tiekimo tinklo forma turi būti TN arba TT sistema. Tinklo maitinimas ir tinklo poreikis fiksuojami tik „SMA Energy Meter“. „SMA Energy Meter“ negalima naudoti vietoje energijos tiekimo įmonės tiekiamo elektros energijos skaitiklio.
  • Página 179: Svarbūs Saugos Nurodymai

    1 fazės fotovoltinis inverteris. Prijungti fotovoltiniai inverteriai turi būti pritaikyti naudoti rezervinės srovės sistemose. Be to, fotovoltinio įrenginio galia turi būti pritaikyta sistemai (žr. planavimo gaires „SMA Flexible Storage System“ su rezervinės srovės funkcija“, www.SMA-Solar.com).
  • Página 180 2 Saugumas SMA Solar Technology AG PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio atsiradus viršįtampiui ir nenaudojant apsaugos nuo įtampių sistemos Jei nėra apsaugos nuo viršįtampio, tinklo kabeliu ar kitu duomenų perdavimo kabeliu į pastatą ir kitus prie to paties tinklo prijungtus prietaisus gali būti perduotas viršįtampis (pvz., trenkus žaibui). Palietus įtampingąsias dalis ar kabelius galima mirti arba patirti sunkių...
  • Página 181 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei pradėjus degti ir sprogus Retais atskirais atvejais, įvykus klaidai inverterio viduje gali susidaryti degus dujų mišinys. Šioje būsenoje vykstant perjungimui inverterio viduje gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Kyla pavojus patirti mirtinų arba gyvybei pavojingų...
  • Página 182 įrenginyje naudojamų keitiklių skaičiaus, prietaiso atnaujinimo dažnumo, „Sunny Portal“ perdavimo dažnumo arba „FTP-Push“ naudojimo. Pasekmė gali būti didelės išlaidos už interneto ryšį. • „SMA Solar Technology AG“ rekomenduoja naudoti interneto tarifą be apribojimų. Saugos nurodymai dėl akumuliatorių Šiame skyriuje pateikiami saugos nurodymai, kurių privaloma laikytis atliekant visus darbus ir visada eksploatuojant akumuliatorius.
  • Página 183 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas Kad nekiltų pavojus žmonių ir materialinio turto saugumui bei akumuliatoriai ilgai veiktų tinkamai, atidžiai perskaitykite šį skyrių ir visada laikykitės visų saugos nurodymų. ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei dėl nesuderinamų ličio jonų akumuliatorių Dėl nesuderinamo ličio jonų akumuliatoriaus gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Naudojant nesuderinamus ličio jonų...
  • Página 184 3 Simboliams ant produkto SMA Solar Technology AG PERSPĖJIMAS Pavojus nusideginti, prisilietus prie karštų akumuliatoriaus konstrukcinių dalių Netinkamai prijungus akumuliatorių atsiranda didelių pereinamųjų varžų. Dėl per didelių pereinamųjų varžų tam tikrose vietose susikaupia šiluma. • Įsitikinkite, kad visos polių sujungimo detalės yra prijungtos naudojant akumuliatoriaus gamintojo nurodytą...
  • Página 185 SMA Solar Technology AG 4 Įžeminimas Simbolis Paaiškinimas Apsaugos klasė IP54 Gaminys apsaugotas nuo dulkių sankaupų viduje, ir nuo vandens, kuris gali būti bet kuria kryptimi purškiamas į korpusą, patekimo. CE žymėjimas Gaminys atitinka ES taikomų direktyvų reikalavimus. RCM (Regulatory Compliance Mark) Gaminys atitinka Australijoje taikomų...
  • Página 186: Es Atitikties Deklaracija

    • Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA- Solar.com.
  • Página 187: Programmatūras Licences

    SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
  • Página 188: Dokumenta Saturs Un Struktūra

    Saskaņā ar šajā dokumentā noteiktajām standarta sistēmām akumulatoram nedrīkst būt zemējums. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF un eManual formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Šī dokumenta titullapā atradīsiet QR kodu ar saiti uz eManual. eManual varat atvērt arī izstrādājuma lietotāja saskarnē.
  • Página 189 SMA Solar Technology AG 1 Informācija par šo dokumentu Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Svina akumulators Pieejamie aizsargmehānismi (piem., SMA Flexible Storage System) Litija jonu akumulators Maiņstrāvas patērētājs Publiskais elektrotīkls Ģenerators SMA Energy Meter Pieejamā mājas sadales kārba ar aizsargmehānismiem (piem., rezerves strāvas sistēmā) Patstāvīgā elektroapgādes sistēma Tīkla pieslēguma punkts ar...
  • Página 190: Paredzētais Lietojums

    Šis dokuments neaizvieto reģionālos, novada, provinces, pavalsts vai nacionālos likumus, kā arī noteikumus un standartus, kas ir spēkā attiecībā uz instalāciju un elektrisko drošību, kā arī izstrādājuma lietošanu. SMA Solar Technology AG neuzņemas atbildību par šo likumu vai noteikumu ievērošanu vai neievērošanu, kas ir saistīta ar izstrādājuma instalāciju.
  • Página 191 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System drīkst lietot tikai valstīs, kurās tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Publiskajam elektrotīklam formas ziņā ir jābūt TN vai TT sistēmai.
  • Página 192: Svarīgi Drošības Norādījumi

    1 fāzes FV sprieguma invertoru. Pieslēgtajiem FV sprieguma invertoriem ir jābūt piemērotiem izmantošanai rezerves strāvas sistēmās. Turklāt FV iekārtas jaudai jāatbilst sistēmai (sk. plānošanas rokasgrāmatu "SMA Flexible Storage System ar rezerves strāvas funkciju" vietnē www.SMA-Solar.com).
  • Página 193: Strāvas Trieciena Radīts Dzīvības Apdraudējums Pārsprieguma Un Nepiemērotu Patērētāju Dēļ

    SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pārsprieguma un neuzstādītas pārsprieguma aizsardzības sistēmas dēļ Neesošas pārsprieguma aizsardzības dēļ pārspriegums (piem., zibens spēriena gadījumā) var tikt pa tīkla kabeļiem vai citiem datu kabeļiem novadīts tālāk ēkā un līdz citām pieslēgtām ierīcēm tajā pašā tīklā. Pieskaršanās spriegumu vadošām detaļām vai kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena.
  • Página 194 2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Apdraudējums dzīvībai, ko rada ugunsgrēks vai sprādziens Retos gadījumos kļūda sprieguma invertora iekšpusē var radīt ugunsnedrošu gāzu maisījumu. Slēgšanas darbību ietekmē šajā stāvoklī invertora iekšpusē iespējams var veidoties ugunsgrēks vai sprādziens. Sekas var būt nāvējošas vai smagas traumas, ko rada ugunsgrēks karstas vai lidojošas detaļas.
  • Página 195 Sunny portāla pārraidīšanas vai FTP Push lietošanas biežuma. Sekas var būt augstas interneta savienojuma izmaksas. • SMA Solar Technology AG iesaka lietot interneta pieslēgumu ar fiksētu maksu par interneta lietošanu. Drošības norādījumi par akumulatoriem Šajā...
  • Página 196 • Pārliecinieties, ka litija jonu akumulatori ir apstiprināti izmantošanai ar Sunny Island (sk. tehnisko informāciju „List of Approved Batteries” vietnē www.SMA-Solar.com). • Ja nav iespējams izmantot nevienu no sprieguma invertoram apstiprinātajiem litija jonu akumulatoriem, izmantojiet svina akumulatorus.
  • Página 197: Simboli Uz Izstrādājuma

    SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma UZMANĪBU Risks apdedzināties karstu elementu pie akumulatora dēļ Neatbilstošs akumulatora pieslēgums izraisa lielu pārejas pretestību. Pārāk liela pārejas pretestība izraisa vietēja karstuma rašanos. • Nodrošiniet, ka visi polu savienotāji ir pievienoti ar ražotāja noteikto pievilkšanas griezes momentu.
  • Página 198 4 Zemējums SMA Solar Technology AG Simbols Skaidrojums CE marķējums Produkts atbilst piemērojamo ES direktīvu prasībām. RCM (Regulatory Compliance Mark) Produkts atbilst piemērojamo Austrālijas standartu prasībām. ICASA Izstrādājums atbilst Dienvidāfrikas telekomunikāciju standartu prasībām. Izstrādājums atbilst Marokas drošības EMS noteikumiem par elektriskajiem izstrādājumiem.
  • Página 199: Es Atbilstības Deklarācija

    • Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
  • Página 200: Toelichting Bij Dit Document

    SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 201 De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat als eManual op www.SMA-Solar.com. De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
  • Página 202 1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Symbool Toelichting Batterij PV-generator Loodbatterij Aanwezige veiligheidsvoorzieningen (bijv. in SMA Flexible Storage System) Lithium-ion-batterij AC-verbruikers Openbaar stroomnet Generator SMA Energy Meter Voorhanden huisverdeling met veilig- heidsvoorzieningen (bijv. in nood- stroomsysteem) Stand-alone systeem Netaansluitpunt met energiemeter van...
  • Página 203: Reglementair Gebruik

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Página 204 Dit document vervangt niet regionale, nationale, provinciale of gemeentelijke wetgeving, voorschriften of normen, die voor de installatie en de elektrische veiligheid van het product gelden. SMA Solar Technology AG accepteert geen verantwoordelijkheid voor het aanhouden resp. niet aanhouden van deze wetgeving of bepalingen in relatie met de installatie van het product.
  • Página 205: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    De aangesloten PV-omvormers moeten voor het gebruik in een noodstroomsysteem geschikt zijn. Bovendien moet het vermogen van de zonnestroominstallatie geschikt zijn voor het systeem (zie planningshandleiding "SMA Flexible Storage System met noodstroomfunctie" onder www.SMA-Solar.com). Binnen een driefasig noodstroomsysteem mogen zowel eenfasige alsook driefasige PV-omvormers worden aangesloten.
  • Página 206 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen of kabels Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van het product staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 207 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij bedrijf van een beschadigde product Bij gebruik van een beschadigd product kunnen gevaarlijke situaties ontstaan, waarbij op aanraakbare delen van het product hoge spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Página 208 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door elektrische schok bij niet goed uitschakelende vermogensschakelaar In een stand-alone systeem en in een noodstroomsysteem kan de Sunny Island uitsluitend vermogensschakelaars tot een bepaalde activeringskarakteristiek schakelen. Leidingbeveiligingsschakelaars met een hogere activeringsstroom kunnen niet worden geactiveerd. In geval van storing kan meerdere seconden lang een levensgevaarlijke spanning op aanraakbare onderdelen staan.
  • Página 209 Sunny Portal of het gebruik van FTP-push. Hoge kosten voor de internetverbinding kunnen het gevolg zijn. • SMA Solar Technology AG adviseert gebruik van een internetabonnement met onbeperkt dataverkeer. Veiligheidsaanwijzingen betreffende batterijen Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden aan en met batterijen altijd in acht genomen moeten worden.
  • Página 210 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door explosieve gassen Uit de batterij kunnen explosieve gassen ontwijken die een explosie kunnen veroorzaken. • Bescherm de omgeving van de batterij tegen open vuur, gloed of vonken. • Houd tijdens de installatie, het gebruik en het onderhoud van de batterij de aanwijzingen van de fabrikant aan.
  • Página 211: Symbolen Op Het Product

    SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product LET OP Beschadiging van de batterij door verkeerde instellingen De parameters die voor de batterij zijn ingesteld, hebben invloed op het laadgedrag van de Sunny Island- omvormer. Als de parameters voor het batterijtype, de nominale spanning van de batterij en de batterijcapaciteit verkeerd worden ingesteld, kan de batterij beschadigd raken.
  • Página 212 4 Aarding SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting ICASA Het product voldoet aan de eisen van de Zuid-Afrikaanse normen voor de telecommunicatie. Het product voldoet aan de Marokkaanse veiligheids- en EMC-voorschriften voor elektrische producten. 4 Aarding Veiligheid conform IEC 62109 Om de veiligheid conform IEC 62109 te garanderen, moet u een van de volgende maatregelen treffen:...
  • Página 213: Eu-Markering Van Overeenstemming

    • Beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen 2011/65/EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU- verklaring van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Página 214: Przepisy Prawne

    SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia. Dotyczy to między innymi dorozumianej gwarancji zbywalności oraz przydatności do określonego celu, nie ograniczając się...
  • Página 215: Grupa Docelowa

    Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF oraz jako eManual pod adresem www.SMA-Solar.com. QR Code z linkiem do eManual umieszczony jest na stronie tytułowej niniejszej dokumentacji. eManual można także wyświetlić w interfejsie użytkownika produktu.
  • Página 216 Bezpiecznik Falownik fotowoltaiczny Akumulator Generator fotowoltaiczny Akumulator ołowiowy Zastosowane urządzenia zabezpiecza- jące (np. w systemie magazynowania energii SMA Flexible Storage System) Akumulator litowo-jonowy Odbiornik AC Publiczna sieć elektroenergetyczna Generator SMA Energy Meter Zastosowana rozdzielnica domowa z urządzeniami zabezpieczającymi (np. w systemie zasilania awaryjnego) System wyspowy Punkt przyłączenia do sieci z licznikiem...
  • Página 217: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przewód neutralny pozo- staje zawsze podłączony do publicznej sieci elektroenergetycznej. SMA Flexible Storage System W systemie magazynowania energii SMA Flexible Storage System falownik Sun- ny Island używa podłączonego akumulatora do pośredniego magazynowania nadmiaru energii fotowoltaicznej.
  • Página 218 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktów w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
  • Página 219 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo SMA Flexible Storage System wolno stosować wyłącznie w krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę i SMA Solar Technology AG operatora sieci przesyłowej. Publiczna sieć elektroenergetyczna musi posiadać układ sieci TN lub TT.
  • Página 220: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przechowywanie instrukcji W niniejszym rozdziale zawarte są wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy zawsze przestrzegać podczas wykonywania wszystkich prac. Produkt został skonstruowany i przetestowany zgodnie z międzynarodowymi wymogami w zakresie bezpieczeństwa.
  • Página 221 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy przepięciach i stosowaniu nieodpowiednich odbiorników W sieci wyspowej i sieci zasilania awaryjnego mogą wystąpić przepięcia sięgające 1500 V. Jeśli odbiorniki nie są przystosowane do takich przepięć lub nie zapewniają bezpiecznego działania, na odsłoniętych częściach lub kablach może wystąpić...
  • Página 222 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek kontaktu z trującymi substancjami, gazami i pyłami W odosobnionych i rzadkich przypadkach, wskutek uszkodzenia komponentów elektronicznych wewnątrz falownika mogą powstać trujące substancje, gazy i pyły. Dotknięcie trujących substancji oraz wdychanie trujących gazów i pyłów może być...
  • Página 223 Sunny Portal oraz używania funkcji FTP Push. Może to być przyczyną wysokich opłat za korzystanie z internetu. • Firma SMA Solar Technology AG zaleca korzystanie ze zryczałtowanej taryfy opłat za dostęp do internetu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dotyczące akumulatora W niniejszym rozdziale zawarte są...
  • Página 224: Zagrożenie Dla Życia Przy Stosowaniu Niekompatybilnego Akumulatora Litowo-Jonowego

    • Akumulatory litowo-jonowe muszą być dopuszczone do używania wraz z falownikiem Sunny Island (patrz informacja techniczna „List of Approved Batteries“ dostępna na stronie internetowej www.SMA-Solar.com). • Jeśli nie można zastosować dopuszczonych do użytkowania z falownikiem akumulatorów litowo-jonowych, należy stosować...
  • Página 225: Symbole Na Produkcie

    SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla życia wskutek oparzeń spowodowanych powstaniem łuku elektrycznego przy przepływie prądów zwarciowych Prądy zwarciowe w akumulatorze mogą prowadzić do powstania łuku elektrycznego i emisji gorąca. Wzrost temperatury i łuki elektryczne mogą być przyczyną odniesienia stanowiących zagrożenie dla życia obrażeń ciała wskutek oparzenia.
  • Página 226 4 Uziemienie SMA Solar Technology AG Symbol Objaśnienie Prąd przemienny Prąd stały Transformator Produkt posiada transformator. Oznakowanie WEEE Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi w miejscu montażu przepisami dotyczącymi utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Página 227: Deklaracja Zgodności Ue

    • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się...
  • Página 228: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 229 A versão atual deste documento, bem como o manual completo de instalação, colocação em serviço, configuração e colocação fora de serviço estão disponíveis no formato PDF e como manual eletrónico em www.SMA-Solar.com. O QR Code com a hiperligação para o manual eletrónico encontra-se na página de título do presente documento.
  • Página 230 1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Símbolo Explicação Fusível Inversor fotovoltaico Bateria Gerador fotovoltaico Bateria de chumbo Dispositivos de protecção existentes (p. ex. no SMA Flexible Storage Sys- tem) Bateria de iões de lítio Consumidor CA Rede eléctrica pública Gerador SMA Energy Meter...
  • Página 231: Utilização Prevista

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 232 O SMA Flexible Storage System pode ser utilizado exclusivamente em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A forma de rede da rede eléctrica pública tem de ser um sistema TN ou TT.
  • Página 233: Avisos De Segurança Importantes

    O sistema de corrente de substituição só pode ser utilizado em países para os quais esteja homologado ou para os quais tenha sido aprovado pela SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. A fim de cumprir as condições técnicas de conexão do operador de rede e as normas e directivas em vigor no local, é...
  • Página 234 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com componentes ou peças condutores de tensão Os componentes ou peças do produto condutores de tensão possuem tensões elevadas. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
  • Página 235 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico durante a operação de um produto danificado A operação de um produto danificado pode dar origem a situações de perigo, nas quais se verificam tensões elevadas nas partes de contacto do produto. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque eléctrico.
  • Página 236: Perigo De Queimaduras Devido A Correntes De Curto-Circuito No Inversor Completamente Seccionado

    2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a choque eléctrico em caso de disjuntor sem capacidade de disparo No sistema de rede isolada e no sistema de corrente de substituição, o Sunny Island só pode disparar os disjuntores até...
  • Página 237 Sunny Portal ou da utilização do FTP-Push. Isto pode resultar em custos elevados da ligação de Internet. • A SMA Solar Technology AG recomenda a utilização de um tarifário de internet com valor fixo e tráfego ilimitado.
  • Página 238: Queimaduras Devido A Electrólitos Da Bateria

    2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a gases explosivos Pode haver fuga de gases da bateria que podem causar uma explosão. • Proteger o ambiente em que se encontra a bateria de chamas abertas, em incandescência ou faíscas.
  • Página 239: Símbolos No Produto

    SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto PRECAUÇÃO Danos na bateria devido a configurações incorrectas Os parâmetros definidos para a bateria influenciam o comportamento de carga do inversor. A bateria só pode ser danificada devido a configurações incorrectas dos parâmetros relativamente ao tipo de bateria, à tensão nominal e à...
  • Página 240: Ligação À Terra

    4 Ligação à terra SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação ICASA O produto está em conformidade com os requisitos das normas sul-africanas para telecomu- nicações. O produto está em conformidade com as normas marroquinas relativas a segurança e CEM para produtos eléctricos.
  • Página 241: Declaração De Conformidade Ue

    • Restrição do uso de determinadas substâncias perigosas 2011/65/UE (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Página 242: Indicaţii Privind Acest Document

    AG. Multiplicarea internă, destinată evaluării produsului sau utilizării corespunzătoare, este permisă şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează la acestea) garanția comercială...
  • Página 243 Versiunea actuală a acestui document, precum şi instrucţiunile detaliate pentru instalarea, punerea în funcţiune, configurarea şi scoaterea din funcţiune sunt disponibile în format PDF și ca manual electronic la adresa www.SMA- Solar.com. Puteți găsi codul QR cu link-ul la manualul electronic pe pagina de titlu a acestui document. Puteți accesa manualul electronic și prin interfaţa de utilizator a produsului.
  • Página 244 SMA Solar Technology AG Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie Baterie cu plumb Organe de protecţie disponibile (de ex. în SMA Flexible Storage System) Baterie litiu-ion Consumator AC Reţea publică de electricitate Generator SMA Energy Meter Tablou de distribuţie al casei deja exis- tent (de ex.
  • Página 245: Utilizare Conformă

    şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă...
  • Página 246 STORAGE SYSTEM cu funcţie de alimentare în caz de avarie" la www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System nu poate fi folosit decât în ţările pentru care este omologat sau pentru care este autorizat de către SMA Solar Technology AG şi de către exploatatorul reţelei. Forma reţelei publice de electricitate trebuie să...
  • Página 247 Într-un sistem de alimentare de avarie trifazic se pot conecta atât invertoare fotovoltaice monofazice, cât şi trifazice. Sistemul de alimentare de avarie trebuie echipat cu un dispozitiv de comutare (vezi ghidul de proiectare "SMA Flexible Storage System cu funcţie de alimentare în caz de avarie" la www.SMA-Solar.com). Acest dispozitiv de comutare nu este parte componentă...
  • Página 248 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea pieselor sau cablurilor aflate sub tensiune Piesele sau cablurile purtătoare de tensiune ale produsului prezintă tensiuni electrice mari. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 249: Pericol De Moarte Prin Electrocutare La Utilizarea Unui Produs Deteriorat

    SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare la utilizarea unui produs deteriorat La utilizarea unui produs deteriorat pot apărea situaţii periculoase în care componentele produsului ce pot fi atinse să prezinte tensiuni letale. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Página 250 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin electrocutare din cauza unui întrerupător automat incapabil să declanşeze În sistemul pentru reţea în sit izolat şi în sistemul de alimentare de avarie, Sunny Island poate declanşa doar întrerupătoare automate până la o anumită caracteristică de declanşare. Întrerupătoarele automate cu un curent de declanşare mai mare nu pot declanşa.
  • Página 251 Sunny Portal sau de utilizarea FTP-Push. Urmarea o pot reprezenta costuri ridicate pentru conexiunea de Internet. • SMA Solar Technology AG recomandă utilizarea unui tarif de Internet cu flatrate. Indicaţii de siguranţă privind bateriile Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate la şi cu bateriile.
  • Página 252: Simbolurile De Pe Produs

    3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Arsură din cauza electrolitului bateriei În cazul unei manevrări necorespunzătoare, electrolitul bateriei poate ieşi din baterie, provocând arsuri ale ochilor, căilor respiratorii şi pielii. • Instalaţi, întreţineţi şi eliminaţi bateria conform specificaţiilor producătorului.
  • Página 253 SMA Solar Technology AG 4 Împământare Simbol Explicaţie Avertisment: suprafaţă fierbinte Produsul poate deveni fierbinte în timpul utilizării. Respectaţi documentaţiile Respectaţi toate documentaţiile livrate o dată cu produsul. Conductor de protecţie Acest simbol marchează locul pentru conectarea unui conductor de protecţie.
  • Página 254: Declaraţie De Conformitate Ue

    • Restricţii de utilizare a anumitor substanţe periculoase 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată...
  • Página 255: Informácie O Tomto Dokumente

    Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp. podľa príslušných ustanovení...
  • Página 256: Cieľová Skupina

    Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete vo formáte PDF a ako eManual na stránkach www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazom na eManual nájdete na titulnej strane tohto dokumentu. Príručku eManual si môžete otvoriť aj prostredníctvom používateľského rozhrania výrobku.
  • Página 257 1 Informácie o tomto dokumente Symbol Vysvetlenie Symbol Vysvetlenie Olovená batéria Existujúce ochranné prostriedky (napr. v SMA Flexible Storage System) Lítium-iónová batéria Spotrebič na striedavý prúd Verejná napájacia sieť Generátor SMA Energy Meter Existujúci rozvod s ochrannými za- riadeniami (napr. v záložnom napája- com systéme)
  • Página 258: Použitie V Súlade S Určením

    Iné použitie môže viesť k zraneniu osôb a vecným škodám. Zásahy do výrobkov SMA, napr. zmeny a prestavby, sú povolené len s výslovným písomných schválením spoločnosti SMA Solar Technology AG. V prípade neautorizovaných zásahov zaniká nárok na záruku a záručné plnenie a spravidla dochádza aj k zrušeniu prevádzkového povolenia.
  • Página 259 „SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System sa smie používať výlučne v krajinách, v ktorých bolo jeho použitie povolené alebo v ktorých bol povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. yp verejnej elektrickej siete musí byť TN alebo TT systém.
  • Página 260: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Pripojené FV striedače musia byť vhodné pre použitie v záložných napájacích systémoch. Okrem toho musí byť výkon FV zariadenia vhodný pre systém (pozri plánovaciu príručku „SMA Flexible Storage System s funkciou náhradného prúdu“ v www.SMA-Solar.com). V 3-fázovom záložnom napájacom systéme môžu byť pripojené 1-fázové ako aj 3-fázové FV-striedače.
  • Página 261 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým prúdom v prípade prepätí a chýbajúcej ochrany proti prepätiu Prepätie (napr. v prípade úderu blesku) môže byť v dôsledku chýbajúcej ochrany proti prepätiu ďalej vedené sieťovými káblami alebo inými dátovými káblami do budovy a ďalších zariadení, ktoré sú pripojené k tej istej sieti.
  • Página 262 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Ohrozenie života požiarom a výbuchom V zriedkavých jednotlivých prípadoch môže v prípade chyby vo vnútri striedača vzniknúť zápalná zmes plynov. Pri spínaní môže v tomto stave vzniknúť vo vnútri striedača požiar alebo môže dôjsť k výbuchu. Dôsledkom môžu byť...
  • Página 263 údajov závisí napr. od počtu striedačov v zariadení, frekvencie aktualizácií prístroja, frekvencie prenosov prostredníctvom portálu Sunny Portal alebo využívania funkcie FTP-Push. V dôsledku toho môžu vzniknúť vysoké náklady za internetové spojenie. • Spoločnosť SMA Solar Technology AG odporúča využívať internetovú tarifu s paušálnym poplatkom. Rýchly sprievodca SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 264 2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG Bezpečnostné pokyny pre batérie Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré sa musia vždy dodržiavať pri všetkých prácach na a s batériami. Aby ste sa vyhli zraneniam osôb a vecným škodám a zabezpečili trvalú prevádzku batérií, pozorne si prečítajte túto kapitolu a vždy dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Página 265: Symboly Na Výrobku

    SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku POZOR Popáleniny spôsobené horúcimi súčiastkami batérie Nesprávne pripojenie batérie vedie k vysokému prechodovému odporu. Príliš vysoký prechodový odpor spôsobuje lokálne zahrievanie. • Uistite sa, že všetky pólové konektory sú spojené s krútiacim momentom určeným výrobcomu batérie.
  • Página 266 4 Uzemnenie SMA Solar Technology AG Symbol Vysvetlenie Označenie CE Výrobok zodpovedá požiadavkám príslušných smerníc EÚ. RCM (Regulatory Compliance Mark) Výrobok zodpovedá požiadavkám príslušných austrálskych noriem. ICASA Výrobok zodpovedá požiadavkám juhoafrických noriem pre telekomunikáciu. Výrobok zodpovedá marockým bezpečnostným predpisom a predpisom o EMC týkajúcim sa elektrických výrobkov.
  • Página 267: Eú Vyhlásenie O Zhode

    • Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Celé vyhlásenie EÚ o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
  • Página 268: Blagovne Znamke

    Notranje razmnoževanje, ki je namenjeno za ovrednotenje ali za pravilno uporabo izdelka, je dovoljeno in zanj ni potrebno pisno dovoljenje. SMA Solar Technology AG ne daje nobenih zagotovil ali garancij, izrecnih ali nakazanih, glede vse dokumentacije ali v njej opisane programske opreme in pribora. Sem med drugim (vendar ne omejeno na) spadajo implicitne garancije glede primernosti za tržišče ter primernosti za določen namen.
  • Página 269 Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF in kot eManual pod www.SMA-Solar.com. QR-Code s povezavo za eManual najdete na naslovni strani tega dokumenta. eManual lahko zaženete tudi prek uporabniškega vmesnika za izdelek.
  • Página 270 1 Napotki k temu dokumentu SMA Solar Technology AG Simbol Razlaga Simbol Razlaga Svinčev akumulator Razpoložljive zaščitne naprave (npr. SMA Flexible Storage System) Litij-ionski akumulator AC-porabniki Javno električno omrežje Generator SMA Energy Meter Razpoložljiva hišna distribucija z zaščitnimi napravami (npr. v sistemu za zagotavljanje pomožnega električnega...
  • Página 271: Namenska Uporaba

    Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali TT. Pri namestitvi je treba uporabiti kabel z bakrenimi vodniki. Izdelke SMA uporabljajte izključno v skladu z navedbami v priloženi dokumentaciji ter v skladu z zakoni, določbami, predpisi in standardi, ki veljajo na lokaciji postavitve. Vsak drugačen namen uporabe lahko privede do telesnih poškodb ali stvarne škode.
  • Página 272 SMA Flexible Storage System se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja. Javno električno omrežje mora biti v obliki sistema TN ali Omrežno napajanje in prejem iz omrežja se zajemata izključno z napravo SMA Energy Meter.
  • Página 273: Pomembni Varnostni Napotki

    Priključeni FV razsmerniki morajo biti primerni za uporabo v sistemih za zagotavljanje pomožnega električnega napajanja. Prav tako mora biti moč FV naprave primerna za sistem (glejte smernice za načrtovanje »SMA Flexible Storage System s funkcijo nadomestnega toka« v razdelku www.SMA-Solar.com).
  • Página 274 2 Varnost SMA Solar Technology AG NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi električnega udara pri dotiku sestavnih delov ali kablov pod napetostjo Na sestavnih delih izdelka ali kablih pod napetostjo je prisotna visoka napetost. Dotikanje delov ali kabla, ki so pod napetostjo, lahko privede do smrti ali smrtno nevarnih telesnih poškodb zaradi električnega udara.
  • Página 275 SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozije V redkih posamičnih primerih lahko zaradi napake v notranjosti razsmernika nastane vnetljiva mešanica plinov. Med preklapljanjem lahko v tem stanju pride do požara ali eksplozije v notranjosti razsmernika. Posledica so lahko smrtno nevarne telesne poškodbe zaradi vročine ali delov, ki odletijo po zraku.
  • Página 276 števila razsmernikov v napravi, pogostosti posodobitev naprave, pogostosti prenosa s portala Sunny Portal ali uporabe potisne storitve FTP. Posledično lahko nastanejo visoki stroški internetne povezave. • SMA Solar Technology AG priporoča uporabo internetne tarife s pavšalnim zneskom. Varnostni napotki za akumulatorje V tem poglavju so opisani varnostni napotki, ki jih je treba upoštevati pri vseh delih na akumulatorjih in z njimi.
  • Página 277 ščiti akumulator in je notranje varen. • Prepričajte se, da so litij-ionski akumulatorji odobreni za uporabo z razsmernikom Sunny Island (glejte tehnične informacije »List of Approved Batteries« v razdelku www.SMA-Solar.com). • Če ne morete uporabiti litij-ionskih akumulatorjev, odobrenih za uporabo z razsmernikom, uporabite svinčeve baterije.
  • Página 278: Simboli Na Izdelku

    3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG PREVIDNO Nevarnost opeklin zaradi vročih delov akumulatorja Nestrokovna priključitev akumulatorja lahko privede do visokih prehodnih uporov. Previsoki prehodni upori privedejo do lokalnega segrevanja. • Zagotovite, da so vsi spojniki polov priključeni z ustreznim priključnim navorom, ki ga je določil proizvajalec akumulatorja.
  • Página 279 SMA Solar Technology AG 4 Ozemljitev Simbol Razlaga Razred zaščite IP54 Izdelek je zaščiten pred nalaganjem prahu v notranjosti in pred vodo, ki prši proti ohišju iz katere koli smeri. Oznaka CE Izdelek ustreza zahtevam zadevnih direktiv EU. RCM (Regulatory Compliance Mark) Izdelek ustreza zahtevam pristojnih avstralskih standardov.
  • Página 280: Izjava Eu O Skladnosti

    L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
  • Página 281: Information Om Detta Dokument

    Rättsliga bestämmelser Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG. Kopiering inom företaget, avsedd för utvärdering av produkten eller fackmässig användning, är tillåten och kräver inget tillstånd.
  • Página 282 Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA-Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet. eManualen kan även öppnas via produktens gränssnitt.
  • Página 283 Nätfrånskiljning utan allpolig Vid strömavbrott frånskiljer en kopplingsbrytare alla ytterledare från det allmän- frånskiljning na elnätet. Neutralledaren förblir alltid ansluten till det allmänna elnätet. SMA Flexible Storage System I SMA Flexible Storage System använder Sunny Island det anslutna batteriet för mellanlagring av överskotts-PV-energi. Snabbanvisning SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 284: Ändamålsenlig Användning

    Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Página 285 "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM med funktion för reservström" under www.SMA-Solar.com). SMA Flexible Storage System får bara användas i länder där det är tillåtet eller för vilka det är frigivet av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Nätformen för det allmänna elnätet måste vara ett TN- eller TT-system.
  • Página 286: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Kopplingsbrytaren i omkopplingsanordningen måste ha en strömbelastbarhet, vilken är utformad minst för den framförkopplade säkringens utlösningsintervall. Nätmatning och nätbehov registreras uteslutande med en SMA Energy Meter. En SMA Energy Meter ersätter inte energileverantörens elmätare. Viktiga säkerhetsanvisningar Spara bruksanvisningen Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation som alltid måste beaktas vid alla arbeten.
  • Página 287 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara genom elektrisk stöt vid överspänning och ojordade förbrukare I det fristående nätet och i reservelnätet kan överspänningar på upp till 1500 V förekomma. Om förbrukarna inte är lämpade för de här överspänningarna eller inte är driftsäkra kan en livsfarlig spänning ligga an på delar som kan beröras eller kablar.
  • Página 288 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Personskaderisk genom giftiga substanser, gaser och damm I sällsynta enstaka fall kan giftiga substanser, gaser och damm uppstå inuti växelriktaren genom skador på elektroniska komponenter. Att beröra giftiga substanser och andas in giftiga gaser och damm kan leda till hudirritationer, frätskador, andningsbesvär och illamående.
  • Página 289 Sunny Portal-överföringarna görs eller användningen av FTP-push. Följden kan bli höga kostnader för internetuppkopplingen. • SMA Solar Technology AG rekommenderar att internet med fast avgift används. Säkerhetsinformation för batterier Detta kapitel innehåller säkerhetsinformation som alltid måste beaktas vid alla arbeten på och med batterier.
  • Página 290 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Livsfara genom explosiva gaser Explosiva gaser kan komma ut från batteriet, vilka kan leda till en explosion. • Skydda batteriets omgivning mot öppna lågor, glöd och gnistor. • Installera, använd och underhåll batteriet enligt tillverkarens uppgifter.
  • Página 291: Symboler På Produkten

    SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten 3 Symboler på produkten Symbol Förklaring Varning för elektrisk spänning Produkten arbetar med höga spänningar. Varning för het yta Produkten kan bli het under drift. Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten.
  • Página 292: Eu-Konformitetsförklaring

    • Begränsning av användningen av farliga ämnen 2011/65/EU (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på...
  • Página 293 Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke A csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky Obseg dobave...
  • Página 294 Mounting Montage Монтаж Montáž Montering Εγκατάσταση Montaje Monteerimine Asennus Montage Montaža Felszerelés Montaggio Montavimas Montāža Montage Montaż Montagem Montajul Montáž Montaža Montering M 6 x 63 kg 4 3 5 5 mm 2 4 0 4 to 5.7 Nm Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване...
  • Página 295 O F F O F F O F F 5 mm DC− BatVtgOut N L PE PE N L N Relay1 NO C NO C Relay 1 Relay 2 0 . 0 0 Relay2 ExtVtg SI44M-60H-80H-13-IS-de-10...
  • Página 296 Connecting the DC Power Cable DC-Leistungskabel anschließen Свързване на кабел за постоянен ток Připojení silových kabelů DC Tilslutning af DC-effektkabel Σύνδεση καλωδίων ισχύος DC Conexión de cables de energía eléctrica de CC Alalisvoolu-toitekaabli ühendamine Tasavirtakaapelin liittäminen Raccordement des câbles de puissance DC Priključivanje kabela za napajanje istosmjernom strujom teljesítménykábel csatlakoztatása Collegamento dei cavi di potenza CC...
  • Página 297 Connecting the AC cable for the off-grid system AC-Kabel für Inselnetzsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за островни мрежови системи Připojení AC kabelů pro ostrovní systém Tilslutning af AC-kabel til off-grid-system Σύνδεση καλωδίων AC για σύστημα αυτόνομου δικτύου Conexión de los cables de CA en el sistema aislado Vahelduvvoolukaabli ühendamine isoleeritud võrgusüsteemi jaoks...
  • Página 298 Připojení AC kabelů pro SMA Flexible Storage System Tilslutning af AC-kabel til SMA Flexible Storage Σύνδεση καλωδίων AC για SMA Flexible Storage Conexión de los cables de CA en el SMA Flexible Storage Vahelduvvoolukaabli ühendamine SMA Flexible Storage'i jaoks Vaihtovirtakaapelin liittäminen SMA Flexible Storage -järjestelmään Raccordement des câbles AC pour le SMA Flexible Storage Priključivanje kabela izmjenične struje za SMA Flexible Storage...
  • Página 299 4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the AC cable for the battery-backup system AC-Kabel für Ersatzstromsystem anschließen Свързване на кабел за променлив ток за система за резервно захранване Připojení AC kabelů pro záložní napájecí systém Tilslutning af AC-kabel til reservestrømsystem Σύνδεση...
  • Página 300 N L PE Master: L1/N/PE Slave 1: L2/N/PE Slave 2: L3/N/PE Master and AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Slaves X3 L1 L2 L3 N N N PE PE PE GRID DISCONNECTION 4 Nm A C 1 A C 2 Connecting the internal cluster communication Interne Cluster-Kommunikation anschließen Свързване...
  • Página 301 Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lithium-Ion-Battery NO C NC NO C NC NO C NC Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur Relay 2 VtgCur ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut ComSyncIn ComSyncOut Cat5e < 30 m Master Slave 1 Slave 2 ComSync Lead-Acid Battery NO C NC...
  • Página 302 Connecting the network Netzwerk anschließen Свързване към мрежата Připojení datové sítě Tilslutning af netværk Σύνδεση δικτύου Conexión de la red Elektrivõrku ühendamine Verkon liittäminen Connexion au réseau Povezivanje mreže Hálózat csatlakoztatása Collegamento della rete Tinklo prijungimas Tīkla sakaru kabeļa pievienošana Netwerk aansluiten Podłączanie sieci Ligar...
  • Página 303 Connecting Relay 1 and Relay 2 Relay 1 und Relay 2 anschließen Свързване на реле 1 и реле 2 Připojení relé 1 a relé 2 Tilslutning af relæ 1 og relæ 2 Σύνδεση ρελέ 1 και ρελέ 2 Conexión de Relay 1 y Relay 2 Relee 1 ja relee 2 ühendamine Releen 1 ja releen 2 liittäminen Raccordement de Relay 1 et Relay 2...
  • Página 304 Connecting a battery temperature sensor when using lead-acid batteries Bei Bleibatterien Batterietemperatursensor anschließen Свързване на сензор за температура на акумулатора при акумулатори от олово Připojení senzoru teploty olověného akumulátoru Ved blybatterier tilsluttes en batteritemperaturføler Σε συσσωρευτές μολύβδου, σύνδεση αισθητήρα θερμοκρασίας συσσωρευτή Conexión del sensor de temperatura de la batería en baterías de plomo Pliiakude korral aku temperatuurianduri ühendamine...
  • Página 305 − + − + − + − + − + − + BatTmp BatCur 0.5 Nm to 0.6 Nm Connecting in the battery-backup system X5 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X5 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X5 на съоръжението за превключване...
  • Página 306 − + − + − + − + BatTmp BatCur BatVtg DigIn BatVtgOut Relay 1 Relay 2 NO C NC NO C NC DigIn Master AUTOMATIC TRANSFER SWITCH X5 L N GRID DISCONNECTION − + − + − + − + − + O u t −...
  • Página 307 Connecting in the battery-backup system X4 of the automatic transfer switch Im Ersatzstromsystem X4 der Umschalteinrichtung anschließen Свързване в система за енергийно захранване X4 на съоръжението за превключване Připojení přepínacího zařízení v záložním napájecím systému X4 Tilslutning af omkoblingsanordningens X4 i reservestrømsystemet Σύνδεση...
  • Página 308 E x t V t 2.6 Nm P E / E x t V 0.5 Nm to 0.6 Nm Sealing and Closing the Sunny Island Sunny Island abdichten und schließen Уплътняване и затваряне на Sunny Island Utěsnění a zavření střídače Sunny Island Tætning og lukning af Sunny Island Στεγανοποίηση...
  • Página 309 5 mm 6 Nm Switching on the Sunny Island Sunny Island einschalten Включване на Sunny Island Zapnutí střídače Sunny Island Tilkobling af Sunny Island Ενεργοποίηση Sunny Island Conexión del Sunny Island Sunny Islandi sisselülitamine Sunny Islandin käynnistäminen Mise en marche du Sunny Island Uključivanje uređaja Sunny Island Sunny Island bekapcsolása Accensione di Sunny Island „Sunny Island“...
  • Página 310 The password is also the system password. It is required You must change the password before proceeding. for system registration in Sunny Portal. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Página 311 The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. You must change the password before proceeding. for system registration in Sunny Portal. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
  • Página 312 Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Ethernet Type of communication SMA Grid Guard-Code Complete Commissioning. Inbetriebnahme abschließen Завършване на пускането в експлоатация Dokončit uvádění do provozu Afslutning af idrifttagning Ολοκλήρωση της θέσης σε λειτουργία...
  • Página 313 Master System data System-Daten Данни на системата Systémové údaje System-data Στοιχεία συστήματος Datos del sistema Süsteemiandmed Järjestelmätiedot Données du système Podaci o sustavu Rendszeradatok Dati del sistema Sistemos duomenys Sistēmas dati Systeemgegevens Dane techniczne systemu Dados do sistema Date despre sistem Systémové...
  • Página 314 40 Hz to 70 Hz 40 Hz to 70 Hz Maximum current in off-grid systems 50 A 50 A 50 A Maximum current in SMA Flexible 13.3 A 20.0 A 20.0 A Storage System without battery back- up function with one Sunny Island in...
  • Página 315 +49 561 9522-3199 Slovensko SMA Online Service Center: Sunny Island, Sunny Boy Storage, Sun- www.SMA-Service.com ny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM Ltd. Şti. +49 561 9522-399 +90 24 22430605 Sunny Central, Sunny Central Storage: +49 561 9522-299 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com...
  • Página 316 ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. กรุ ง เทพฯ 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Africa Argentina SMA South America SPA Pty Ltd. Brasil Santiago de Chile Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...
  • Página 318 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny island 6.0hSunny island 8.0hSi4.4m-13Si6.0h-13Si8.0h-13

Tabla de contenido