Página 1
/ gasodoméstico INEN ECUADOR INEN 2 259 Res 0680 del mincit. PRECAUCIÓN. EVITE RIESGOS. INSTALE SU APARATO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES DE SU INSTRUCTIVO. IO6032HGW, IO6032HEW IO6056HGW, IO6056HEW, IO6056HEY IO6062HGW, IO6062HEW, IO6062HEY No. de parte 295D2510P003...
Página 2
¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su horno de empotre / gasodoméstico! nos hemos comprometido en brindarle siempre lo mejor, con productos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y al mejor precio. Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevar la mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro servicio técnico, el especialista en servicio de línea blanca.
Índice de contenidos Información de rotulado ................4 Advertencias preliminares ................6 Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destina- das al instalador ..................11 1. Descripción general y esquemas .............11 2. Datos técnicos ..................12 3. Consideraciones de aireación y ventilación ..........13 4.
Información de rotulado Nombre del Fabricante: Leiser S. de R.L. de C.V. País de Fabricación: México Para unidades a gas. Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A clase 3. Categoría : II 2H3B/P Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: G.L.P. o Gas Natural* Presión de suministro para la que está...
Página 5
Información de rotulado (Sólo Colombia) Modelos IO6056HGW - IO6062HGW Modelo IO6056HEW MADE IN MEXICO BY / HECHO EN MEXICO POR: MADE IN MEXICO BY / HECHO EN MEXICO POR: LEISER, S. DE R.L. DE C.V. MANZANA 10, EJE 128 SN, ESQ. AV. C.F.E. LEISER, S.
Advertencias preliminares Advertencias: Este horno de empotre / gasodoméstico debe ser instalado únicamente por personal calificado. Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre / gasodoméstico. Lea las instrucciones de uso antes de encender este horno de empotre / gasodoméstico. No permita que nadie se suba o se pare sobre el horno de empotre / gasodoméstico.
Página 7
Para el Instalador Instrucciones técnicas para la correcta instalación reglaje y mantenimiento del horno / gasodoméstico. Advertencia: Para su correcto funcionamiento este horno / gasodoméstico requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica y temperatura ambiente. Precaución: Antes de la instalación asegúrese de Normas y/o resoluciones aplicables a...
Advertencias de instalación: Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre / gaso- doméstico. Este horno de empotre / gasodoméstico está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables.
Advertencias (adicionales para hornos eléctricos / gasodoméstico): Instrucciones importantes de seguridad. • No use extensiones. • Si ha sido utilizado para fines comerciales, • No conecte otros aparatos en el mismo industriales o uso diferente al indicado contacto eléctrico. en las instrucciones de manejo. •...
Página 10
Advertencias: Este horno / gasodoméstico debe ser instalado únicamente por personal califi- cado. Leer las instrucciones téctincas antes de instalar este horno / gasodoméstico. Leer las instrucciones técnicas antes de encender este horno / gasodoméstico. Se requiere de personal calificado para instalar y ajustar su horno / gasod- oméstico.
Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador. 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Resistencia asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrilla de horno y rosticero. 7.
2. Datos técnicos A. Unidades a gas. IO6032HGW 127 V ~ 60 Hz 11,4 A máx. IO6056HGW - IO6062HGW 127 V ~ 60 Hz 11,45 A máx. 2,05 El resultado de la potencia nominal se obtuvo a condiciones estándar de referencia.
3. Consideraciones de aireación y ventilación El recinto en que se coloque este necesaria según el caso: la superior artefacto debe cumplir con los debe comenzar a una distancia no requisitos de ventilación estableci- menor de 180 cm del piso y la inferi- dos para dicho efecto en el National or a una no mayor de 30 cm del Fire Protection Association, NFPA 54.
Página 14
Ejemplo: Cuando las rejillas comunican Para un horno de empotre / gasod- con otro espacio en el interior del oméstico, la capacidad calorífica edificio en el mismo piso y la máxima es de 7,40 MJ/h tomando el aireación se logra por arrastre, caso “a”...
4. Espacios y dimensiones para empotre a. Dimensiones generales del horno / gasodoméstico Es necesario dejar al menos un claro de 55 cm entre el mueble de empotre y la superficie más próxima al mismo. b.Dimenesiones de muebles para empotre Nota: Para asegurar la correcta operación del horno gasodoméstico, es necesario que el gabinete endonde se instala cumpla con las dimensiones mostradas,...
Página 16
b. Dimensiones de mueble para empotre Recomendación: No es requerimien- Nota: to para este producto, sin embargo Si el mueble tiene puertas en la parte se recomienda un claro mínimo de superior, traslape la puerta con la 20 cm en la parte superior del tabla horizontal solo 8 mm para evitar mueble para proporcionar una venti- problemas de empotre con el horno /...
5. Ubicación de suministros eléctricos y gas A. Servicios eléctricos: Las unidades marcadas con 127 V ~ 60 Hz, deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un interruptor térmico de 15 A. La caja de conexiones correspondientes para México, Ecuador, Colombia &...
6. Preparación de la unidad para conexiones Desempaque el horno de empotre / Regrese suavemente su horno / gaso- gasodoméstico y retire todos los adhe- doméstico a su posición original. sivos y material de empaque, incluyen- Repita estos pasos con la parte do las películas plásticas que cubren trasera de su horno / gasodoméstico.
Advertencias: • El circuito eléctrico y la conexión del horno / gasodoméstico a la red eléctrica debe ser realizada por personal calificado. • El circuito eléctrico al cual se conecta el horno / gasodoméstico debe estar independiente de otros y tener la capacidad de suministro de corriente adecua- da.
Conexión a suministro de gas Asegúrese que su hogar cuente con un regulador de presión de gas que suministre la presión correcta. NO USE MANGUERAS DE PLÁSTICO PARA CONEXIONES DE GAS YA QUE PUEDEN PRESENTAR FUGAS, AÚN LAS QUE TIENEN MALA DE ACERO EN SU SUPERFICIE. Cierre la válvuila principal del sumin- istro de gas antes de desconectar el regulador...
Página 21
Antes de su instalación es importante que tenga en cuenta lo siguiente: ADVERTENCIAS (EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS): PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUY- EN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA...
Página 22
Para hacer la conexión del horno / gasodoméstico al suministro de gas proceda de la siguiente forma: Cierre la llave de alimentación de Nunca use conexiones viejas o gas a su hogar y manténgala cerra- usadas para instalar un horno / da hasta dar por terminada la gasodoméstico nuevo.
Página 23
NIPLE CONECTOR CON UN EXTREMO ABOCINADO A 3/8” NPT QUE EMBONE EN LA TUERCA DE ABOCINADO DEL CONECTOR. NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1½ PULG. (3,8 cm). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS. 6.
Página 24
9. Pruebe el sistema. Apriete la válvula. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. sujete la tuerca de aboci- ADVERTENCIA: NO DEBEN nado del tubo conector flexible con USARSE CERILLOS, VELAS, otra llave de extremo abierto o FLAMAS ABIERTAS U OTRAS ajustable.
A UN PLOMERO CERTIFICA- Una vez que esté seguro de que el sistema no presenta fugas, colqoue DO PARA QUE DETECTE LAS su horno de empotre / gasodomésti- FUGAS Y SOLUCIONE CUAL- co en el sitio en el que quedará QUIER PROBLEMA.
Para fijar el horno / gasodoméstico al mueble, retire la puerta del horno de empotre gasodoméstico, éste procedimiento se explica en el apartado 24 (”Desmontaje y monta- je de la puerta”) de este manual. En la parte superior sobre cada costado el horno / gasodoméstico tiene una perforación que se usará...
Instrucciones para conversión de gas ¡IMPORTANTE! Antes de ajustar la unidad a gas natural o LP, realice lo siguiente: • Desconecte la energía eléctrica del equipo, en el circuito principal de breakers o en la caja de fusibles. • Interrumpa la alimentación de gas al horno / gasodoméstico, cerrando la válvula de paso.
Página 28
Para modelos con termostato de gas seguir los pasos para cambiar el by-pass. Para modelos con encendido por glow bar no son necesarios estos pasos. Cambio de by-pass en termostato Remueva la(s) perilla(s) del panel de 4. Localice el tornillo by-pass en el control y remueva los tornillos que se termostato como se muestra en la encuentran detrás de estas (si aplica).
Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario. El panel de mandos se verá como en el siguiente diagrama Modelos IO6032HGW 250°C Modelos IO6032HEW 250°C 220°C 220°C 200°C 200°C 150°C 150°C 180°C Modelos IO6056HGW °C LIGHT BROIL BAKE GRILL 250°...
11. Reloj (Clock) Modelos IO6032HGW, IO6032HEW. Conecte su nuevo horno de empotre / gasodoméstico a la corriente eléctrica, En la pantalla aparecerá la última hora a la que fue ajustado de fabrica. Presione y mantenga oprimido el botón “Clock / Timer” durante 3 segundos.
12. Cronómetro (TIMER) Modelos IO6032HGW, IO6032HEW. Conecte su nuevo horno de empotre / gasodoméstico a la corriente eléctrica. En la pantalla aparecerá la última hora a la que fue ajustado de fabrica. Presione y mantenga oprimido el botón “Clock / Timer” durante 3 segundos.
Modelos IO6062HGW, IO6062HEW, IO6062HEY. Esta función consiste en programar y monitorear el tiempo de sus actividades en la cocina emitiendo una alarma sonora al concluir el tiempo seleccionado. Para operar el ciclo, proceda de la siguiente manera: 1. Presione ( ) para activar la función.
Nota: Posiblemente cuando use el horno / gasodoméstico por primera vez, perciba usted un olor extraño que proviene del interior, ESTE OLOR ES NORMAL LAS PRIMERAS VECES. Modelos IO6056HGW, IO6032HGW. 3. Cuando los alimentos estén listos, 1. El control del horno / gasodoméstico...
Página 34
Modelo IO6056HEW, IO6056HEY. NOTA: Se sugiere precalentar su horno / gasodoméstico antes de hornear. 1. Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de hornear. °C 2. Gire la perilla de temperatura en 3. Cuando los alimentos estén listos, sentido horario hasta la temperatura regrese la perilla de temperatura en deseada.
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños. Modelo IO6032HGW. Gire la perilla de función hasta El control del horno / gasodoméstico cuenta con un sistema de seguridad ubicarse en la posición de gratinar.
Página 36
Modelo IO6032HEW. Gire la perilla de temperatura en 1. Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de gratinar. sentido horario hasta la tempera- tura deseada. Al hacerlo, el indica- dor de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80° y 250°...
Página 37
NOTAS: • • Una vez concluída la función espere Terminado el ciclo, el motor de un par de minutos para abrir la enfriamientos seguirá funcionando puerta ya que el interior del horno se hasta que el horno / gasodoméstico encuentra caliente. alcance una temperatura ambiente.
Es la posición que mejores dos a los niños. resultados le dará. Modelo IO6032HGW. Gire la perilla de función hasta El control del horno / gasodoméstico ubicarse en la posición de asar. Al cuenta con un sistema de seguridad, el cual está...
Página 39
Modelo IO6032HEW. peratura deberá estar entre 80° y 205° Gire la perilla de función hasta ubi- Celsius. carse en la posición de asar. 250°C 220°C 200°C 150°C 180°C Gire la perilla de la temperatura en Cuando los alimentos estén listos, sentido horario hasta la temperatura regrese la perilla de temperatura en deseada.
17. Sistema de seguridad* Exclusivo para los modelos IO6032HGW, IO6056HGW, IO6062HGW. El “Glow Bar” es parte del sistema de IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA encendido del horno de empotre / HORNO DE EMPOTRE / GASODOMÉSTI- gasodoméstico. Este “Glow Bar” es CO EQUIPADOS CON GLOW BAR: Una una resistencia eléctrica que hace las...
Página 41
Modelos IO6056HGW, IO6056HEY, IO6056HEW. NOTA: Se sugiere utilizar la función “Precalentar rápido” antes de hornear. La temperatura deberá estar entre Gire la perilla de función hasta 150° y 250°C. ubicarse en la posición de hornear con convección. °C Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en Gire la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición...
19. Rostizar con convección (Conv. Roast) Esta función sirve para hornear piezas de carne como pollo, pavo o pierna de cerdo. Las carnes quedan doradas por fuera y jugosas por dentro. IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo.
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños. Modelo IO6032HGW, IO6056HGW. Gire la perilla de función hasta El control del horno / gasodoméstico ubicarse en la posición de descon- cuenta con un sistema de seguridad, el cual está...
Modelos: IO6062HGW, IO6062HEW, IO6062HEY. 1. Presione ( ) “DEFROST”. Aparecerá parpadeando la leyenda con el mismo símbolo. 2. Después presione ( ) para aceptar e iniciar la función. 22. Fermenta Pan (Proof Bread) Esta función ayuda a fermentar la masa de pan o pizzas, manteniéndola a una temperatura baja que permite que la masa leude e incremente de volumen.
24. Luz de Horno (Light) Para su comodidad, el horno / gasodoméstico cuenta una lámpara que le permitirá iluminar sin abrir la puerta. Modelo IO6032HGW, IO6032HEW. Para reemplazar el foco del horno / gasodoméstico, localícelo parte superior y desatorníllelo del sócket.
.Horno Apagado automático (Cook Time) Esta función permite programar de manera segura y confiable el tiempo en que desee que se apague el quemador del horno / gasodoméstico, apro- vechando mejor su tiempo. Modelos: IO6062HGW, IO6062HEW, IO6062HEY. 1. Asegure tener previo una función de cocina en proceso ( 2.
El horno / gasodoméstico se apagará automáticamente cuando el alimento alcance la temperatura interna seleccionada. - Abra la puerta del horno / gasodoméstico y desconecte el termómetro. - Retire el alimento del horno / gasodoméstico y remueva el termómetro. Nota: Si el termómetro es desconectado, esta función quedará cancelada y el horno / gasodoméstico se apagará.
28. Desmontaje y montaje de la puerta Para facilitar la limpieza del interior del horno de empotre / gasodoméstico así como la puerta, su horno de empotre / gasodoméstico está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar y montar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones: Con cuidado, levante el seguro del brazo principal de cada una de las...
3. Cierre la puerta completamente, Advertencia: Cuando tenga escuchará un leve clic ésto le indica- la puerta afuera: por ningún rá que la puerta se ha montado motivo zafe los seguros ya correctamente. que el brazo principal se regresaría hacia la puerta con mucha fuerza.
30. Desmontaje y montaje de las parrillas Las parrilla convencional (fig.1) puede retirarse y colocarse en cualquiera de las 4 posiciones. La parrilla del rosticero (fig. 2) solo debe colocarse en la posición inferior (fig.3). Para retirar la parrilla convencional: 1.
31. Limpieza del horno de empotre Es necesario mantener su horno de empotre / gasodoméstico siempre limpio. IMPORTANTE: LIMPIE SU HORNO / GASODOMÉSTICO ÚNICAMENTE CON AGUA, JABÓN LÍQUIDO Y UN TRAPO HÚMEDO, ENJUAGÁNDOLO FRECUENTEMENTE EN AGUA LIMPIA PARA EVITAR DEJAR RESIDUOS DE JABÓN. No utilice ningún tipo de cepillos ni 3.
POR SU SEGURIDAD EN LAS UNIDADES A GAS A) MANTENER LOS ALREDEDORES DEL APARATO LIBRMATERIA- LES COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES O LÍQUIDOS FLAMABLES. B) NO OBSTRUIR LA SALIDA DE LOS GASES DE COMBUSTION DEL HORNO ASADOR. C) NO DEBE UTILIZARSE COMO CALEFACTOR DE AMBIENTE. D) SI HUELE A GAS: ABRA LAS VENTANAS.
33. Diagramas eléctricos IO6032HGW IO6032HEW ADVERTENCIA ADVERTENCIA DESCONECTE DE LA ENERGIA ELECTRICA ESTE DESCONECTE DE LA ENERGIA ELECTRICA ESTE APARATO ANTES DE EFECTUARLE CUALQUIER APARATO ANTES DE EFECTUARLE CUALQUIER TIPO DE SERVICIO TIPO DE SERVICIO Blanco Timer Digital R_Luz Rojo...
34. Antes de llamar al servicio Problema Causa posible Solución El horno/gasodomés- Se terminó el gas de su casa. Verifique si otros aparatos domésticos que tico no funciona/ empleen gas funcionan correctamente, de enciende no ser así llame a su proveedor de gas. Su horno/gasodoméstico no Asegúrese que su horno/gasodoméstico esté...
Póliza de garantía Colombia Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto Mabe garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra; por el tiempo de 1 años en su producto final, contados a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final;...
Póliza de garantía México Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto Leiser S. de R.L. de C.V., garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final—...
Antes de solicitar un servicio de garantía: 1. Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el ins- tructivo. 2. Localice y tenga a la mano su garantía debida- mente sellada por el establecimiento que lo ven- Recuerde que su producto está...
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.