Eu Megfelelőségi Nyilatkozat - Cellfast IDEALLINE 52-095 Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

nem szabad feszültség alatt álló berendezések közelében használni. ÜZEMBE HE-
LYEZÉS („C" ábra): A használat megkezdése előtt be kell helyezni az elemeket. A
berendezés üzembe helyezése előtt a csapnak zárva kell lennie. Csatlakoztassuk a
berendezést a csaphoz a nyomáscsökkentő szelep segítségével [B]. Nyissuk meg
a csapot, ellenőrizzük a berendezés szivárgásmentességét („D" ábra). A berende-
zés elindítása után a nyomjuk meg egyszer a SET gombot. MŰKÖDÉS: Az öntözés
idejének automatikus vagy kézi beállítása. AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA („B" ábra): 2 külön
öntözési ciklus beállítására van lehetőség egy nap során, az öntözés időtartománya
1 perctől legfeljebb 99 percig terjed. Egy heti öntözési folyamat programozható be, a
hét egyes napjaira vonatkozóan felosztva. Az órán a pontos idő órájának beállítása
érdekében nyomjuk meg az UP és DOWN, majd a SET gombot. Az órán a pontos idő
perceinek beállítása érdekében nyomjuk meg az UP és DOWN, majd a SET gombot.
Egymás után vigyük be a hét megfelelő napját szám formájában (pl. 1 = hétfő, 2 =
kedd, stb.), nyomjuk meg a SET-et. A SET megnyomása után vezessük be az ön-
tözés megkezdésének időpontját a TIMER 1-be. Először állítsuk be az órát – az UP
és DOWN valamint a SET gombok segítségével. Ezt követően ugyanilyen módon
állítsuk be a perceket és az öntözés időtartamát. Azonos módon állítsuk be a TIMER
2-t. Az öntözés napjainak beállításához az adott nap tekintetében (számok 1-től 7-ig),
meg kell nyomni a SET gombot. Ha az adott napon nem kívánunk öntözni, nyomjuk
meg az UP vagy DOWN, majd a SET gombot. AUTOMATA ÜZEMMÓD: Ha 1 percig
adatbevitel folyik, bekapcsol a beépített automata program. Az öntözés minden nap
7:00 és 18:00 órakor kezdődik, és 20 percig tart. Ha a fenti öntözési ciklus nem
megfelelő, folytatni kell a TIMER 1 és a TIMER 2 programozását. KÉZI ÜZEMMÓD: Az
öntözés azonnali megkezdése a beprogramozott beállítások nélkül a DOWN gomb
megnyomásával érhető el. A gomb újbóli megnyomása a víz folyásának megállását
eredményezi. E műveletek nincsenek hatással a beállított automatikus öntözési
programra. KARBANTARTÁS („A" ábra): Rendszeresen vegyük ki a szűrős tömítést
[A] a vízcsatlakozóból és öblítsük át folyóvízzel. Ellenőrizzük az elemek töltöttségi
szintjét. Az elemet ki kell cserélni, ha a kijelzőn megjelenik az erre utaló szimbó-
lum. Lemerülése esetén újra kell kicserélni. A MŰKÖDÉS BEFEJEZÉSE: Ha meg
szeretnénk szakítani az öntözési ciklust, meg kell nyomni az ON/OFF gombot. Ha
a berendezést beprogramozott beállítások nélküli öntözésre használjuk, a DOWN
gomb megnyomása a víz folyásának megszakadását eredményezi (KEZDÉS IDEJE).
TÁROLÁS: A berendezés az esetleges károsodások megelőzése érdekében gyerme-
kektől elzárva, száraz, zárt és fagytól védett helyen tárolandó. ÚJRAHASZNOSíTÁS:
A 2012/19/EU rendelettel összhangban. A berendezést tilos az általános háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A berendezést a helyi környezetvédelmi szabályokkal
összhangban kell ártalmatlanítani. HIBAELHÁRÍTÁS: 1.Nincs jelzés a kijelzőn: Leme-
rült elem > cseréljük ki az elemet. 2. Szivárgás a vízcsatlakozónál: Lazítsuk meg a
vízcsatlakozót a csapnál > újra húzzuk meg a csatlakozót. 3. A szelep nem zárul
be / nem nyílik ki: Zárt csap > nyissuk meg a csapot. A 0,5 bar értékű minimális
nyomás nem áll rendelkezésre > biztosítsunk 0,5 bar nyomást. JAVÍTÁS: Ha a HI-
BAELHÁRÍTÁS pontban leírt tevékenységek nem vezetnek a berendezés megfelelő
újraindításához, ellenőrzés céljából kapcsolatba kell lépni a gyártóval. Nem felha-
talmazott személyek beavatkozásai a jótállási igények megszűnéséhez vezetnek.
KIEGÉSZÍTŐK: Csak eredeti kiegészítőket használjunk, amelyek garantálják a be-
rendezés megbízható és hibamentes üzemeltetését. A kiegészítőkkel kapcsolatos
tájékoztatás megtalálható a www.cellfast.com.pl oldalon. JÓTÁLLÁS: A CELL-FAST
Sp. z o.o. társaság az új eredeti termékekre két év jótállást nyújt azzal a feltétellel,
hogy a termékeket kereskedelmi forgalomban vásárolták és csak háztartási haszná-
latra kerülnek felhasználásra. Az esetleges hibák a jótállási időszakban díjmentesen
elhárításra kerülnek, amennyiben anyag- vagy gyártási hibák következtében léptek
fel. A garanciális javítási ügyekben kérjük a vásárlást igazoló bizonylattal forduljanak
a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. A jótállással kapcsolatos részletes tájékoztatás a
www.cellfast.com.pl internetes oldalon található.
EU MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A berendezés általunk forgalomba hozott változata megfelel a harmonizált EU
irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a konkrét termékekre vonatkozó
szabványok követelményeinek. Jelen nyilatkozat érvényét veszti, ha a berende-
zésben a gyártóval nem egyeztetett módosításokat hajtanak végre.
Modell: 52-095 - Digitális öntözésvezérlő IDEAL™
Felhasználás: Öntözés vezérlése.
Alkalmazandó EU irányelvek: 2014/30/EK, 2011/65/EK, 1907/2006.
Gyártó: CELL-FAST Sp. z o.o.
ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl
Felhatalmazott személy: Bogusław Frączek
Stalowa Wola, 28.07.2020 r.
ITALIANO
52-095 - CONTROLLORE DIGITALE DELL'IRRIGAZIONE IDEAL™
Progettato per il controllo automatico del flusso d'acqua nei sistemi di irrigazione.
Destinato all'uso domestico. Luogo di installazione: rubinetto all'esterno ed all'inter-
no degli edifici. Posizione di lavoro: posizione verticale, collegamento [D] verso l'alto.
Fluido: acqua. Applicazione delle direttive e delle norme: 2014/30/EC, 2011/65/EC,
1907/2006. DATI TECNICI: Pressione di lavoro minima/massima: 0,5 bar (7,25 psi)
/ 6 bar (87 psi). Intervallo di temperatura di lavoro: 5°C a 50°C. Fluido: acqua pura
dolce. Temperatura massima del fluido: 40°C. Funzioni di irrigazione programmabili:
Irrigazione automatica, irrigazione manuale. Alimentazione: batteria alcalina 9V
(non inclusa), tipo di batteria: 6LR61. Durata della batteria: una stagione. DESCRI-
ZIONE DEL PRODOTTO (dis. A): [A] Filtro con guarnizione, [B] Riduttore con filettatu-
ra interna G3/4" (26,5 mm), [C] Guarnizione, [D] Collegamento con filettatura interna
G1" (33,3 mm), [E] Corpo del dispositivo, [F] Collegamento tubo. ISTRUZIONI GENE-
RALI: Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere il manuale di istruzioni
originale, seguirne le istruzioni e conservarlo per un utilizzo successivo o per l'uten-
te successivo. UTILIZZARE IL PRODOTTO SECONDO LO SCOPO PER CUI È STATO
PROGETTATO: Questo prodotto è stato progettato per uso domestico – non per uso
industriale. Il produttore non è responsabile per eventuali danni derivanti da un uti-
lizzo improprio del dispositivo, da una manutenzione inadeguata o da installazione
non conforme a quanto previsto. Per motivi di sicurezza, i bambini e gli adolescenti
di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno letto il manuale istruzioni del
dispositivo non possono utilizzare questo prodotto. Le persone con disabilità fisica
o mentale possono utilizzare il prodotto a condizione che siano supervisionate da
una persona competente o che siano state adeguatamente istruite. I bambini de-
vono essere sorvegliati perché che non giochino con il prodotto. SICUREZZA: Non
utilizzare il dispositivo in sistemi di acqua potabile. Utilizzare il dispositivo solo con
acqua pulita con una temperatura massima di 40°C. Proteggere il dispositivo dagli
spruzzi d'acqua diretti e non immergerlo mai in acqua. Verificare che il dispositivo
non sia danneggiato prima di ogni utilizzo, interromperne l'uso se sono presenti
danni visibili. Non utilizzare sigillanti o lubrificanti per collegare il dispositivo al ru-
binetto. Non tirare mai il tubo collegato. Non installare il dispositivo vicino a fonti di
calore (temperatura ambiente massima 60°C). Non utilizzare il dispositivo vicino ad
apparecchiature sotto tensione. MESSA IN SERVIZIO (dis. C): Prima dell'uso inserire
la batteria. Prima di avviare il dispositivo, il rubinetto deve essere chiuso. Collegare
il dispositivo al rubinetto tramite il riduttore [B]. Aprire il rubinetto e controllare che
non vi siano perdite. (dis. D). Dopo aver avviato il dispositivo, premere una volta il
pulsante SET. FUNZIONAMENTO: Impostazione automatica o manuale del tempo
di irrigazione. IMPOSTAZIONE ORARI DI FUNZIONAMENTO (dis. B): Possibilità di
impostare 2 cicli di irrigazione singoli al giorno, range di irrigazione da 1 min. fino
a 99 min. Possibilità di programmare l'irrigazione settimanalmente per i vari giorni
della settimana. Per impostare l'ora dell'orologio, premere i pulsanti UP e DOWN
e quindi SET. Per impostare i minuti dell'orologio premere UP e DOWN e poi SET.
Successivamente inserire il giorno della settimana corrente come numero (es. 1 =
lunedì, 2 = martedì, ecc.), premere SET. Dopo aver premuto SET, inserire l'ora di
inizio dell'irrigazione nel TIMER 1. Prima le ore – utilizzando i pulsanti UP e DOWN
e SET. Quindi impostare allo stesso modo i minuti e la durata dell'irrigazione. Ana-
logamente impostare il TIMER 2. Per impostare i giorni di irrigazione, a seconda del
giorno desiderato selezionare la cifra corrispondente al giorno (da 1 a 7), premere
SET. Se non si desidera irrigare in una certa giornata, premere UP o DOWN, quindi
SET. MODALITÀ AUTOMATICA: Se i dati vengono inseriti per 1 minuto, verrà ese-
guito il programma automatico integrato. L'irrigazione inizierà ogni giorno alle 7:00
ed alle 18:00 per 20 minuti. Se il ciclo di irrigazione sopra indicato non è adatto,
continuare la programmazione dei TIMER 1 e TIMER 2. MODALITÀ MANUALE: L'ir-
rigazione può essere avviata immediatamente senza utilizzare alcuna impostazio-
ne premendo DOWN. Premendo nuovamente questo pulsante si arresta il flusso
d'acqua. Queste operazioni non influenzano il programma di irrigazione automatica
selezionato. MANUTENZIONE (dis. A): Rimuovere regolarmente la guarnizione con
filtro [A] dall'attacco acqua e sciacquare sotto l'acqua corrente. Verificare le condi-
zioni della batteria. La batteria deve essere sostituita quando il simbolo appare sullo
schermo. Se è esaurita, sostituirla con una nuova. FINE DEL LAVORO: Se si desidera
interrompere un ciclo di irrigazione, premere il pulsante ON/OFF. Se si utilizza il
dispositivo di irrigazione senza alcuna impostazione programmata, la pressione del
pulsante DOWN interrompe il flusso dell'acqua (ORA DI INIZIO). DEPOSITO SE NON
IN USO: Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto,
chiuso ed al riparo dal gelo per evitare possibili danni. SMALTIMENTO: Secondo la
direttiva 2012/19/EU. Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Il dispositivo deve essere smaltito in conformità con le normative am-
bientali locali. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: 1. Non ci sono indicazioni sul display:
Batteria scarica > sostituire la batteria. 2. Perdita in prossimità del collegamento
dell'acqua: Allentare il collegamento dell'acqua al rubinetto > riavvitare il collega-
mento. 3. La valvola non si chiude / si apre: Rubinetto chiuso > Aprire il rubinetto.
La pressione minima 0,5 bar non viene raggiunta > garantire pressione 0,5 bar. RI-
PARAZIONE: Se le azioni elencate in RISOLUZIONE DEI PROBLEMI non portano ad
un corretto riavvio, contattare il produttore per un controllo. Interventi di persone
non autorizzate comportano la perdita della garanzia. ACCESSORI: Utilizzare solo
accessori originali che garantiscono un corretto funzionamento del dispositivo. Le
informazioni sugli accessori possono sono disponibili sul sito web www.cellfast.
com.pl. GARANZIA: La ditta CELL-FAST Sp. z o.o. fornisce una garanzia di due anni
sui prodotti nuovi ed originali, a condizione che siano stati acquistati nell'ambito del
commercio al consumo e siano stati utilizzati solo per uso domestico. Eventuali
difetti del dispositivo saranno corretti gratuitamente durante il periodo di garanzia,
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Cellfast IDEALLINE 52-095

Tabla de contenido