Descargar Imprimir esta página
Volkswagen 7H0 092 101 Instrucciones De Montaje
Volkswagen 7H0 092 101 Instrucciones De Montaje

Volkswagen 7H0 092 101 Instrucciones De Montaje

Vw-t5 / furgoneta - kombi; 7hc; 7hm; 7hma; 7hk; 7hca

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Teilenummer
D
Zugfahrzeug
Hersteller:
VOLKSWAGEN AG
Modell: VW-T5 / Kasten-Kombi
Amtl.Typ-Bez.:
7HC, 7HM, 7HMA, 7HK, 7HCA
Die vom Fahrzeughersteller für obiges
Modell maximal zugelassene Anhänge-
last bzw. Stützlast in kg: siehe Fahrzeug-
schein/Betriebsanleitung
.
Kupplungskugel mit Halterung:
Technische Daten:
Westfalia Typ.
321 448
EG-Nr.:
e13*94/20-0983
D-Wert:
14,0 kN
Zul. Stützlast:
100 kg
Der geprüfte D-Wert beträgt 14,0kN.
Dieser entspricht zum Beispiel einer
Anhängelast von 2800 kg und einem
zulässigen Gesamtgewicht von 2900 kg.
Maßgebend sind jedoch die Angaben
des Fahrzeugbriefes / Fahrzeugscheins.
Der geprüfte D-Wert darf nicht über-
schritten werden. Die zulässige Stütz-
last nicht überschreiten.
Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen
von Anhängern, welche mit Zugkugel-
kupplungen ausgerüstet sind und zum
Betrieb von Lastenträgern, welche für die
Montage auf der Kupplungskugel zuge-
Lassen sind.
Artfremde Benutzung ist verboten.
Der Betrieb muß den Straßenverhältnissen
angepaßt werden.
321 449 691 101 - 46/05 - 001
Anbau-Anweisung
7H0 092 101
Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig
genehmigten Befestigungspunkte sind
eingehalten.
In EG- und nicht EG-Ländern ist nach den
dort geltenden Bestimmungen zu
verfahren.
Diese Montage- und Bedienungsanleitung
ist den Kfz.-Papieren beizufügen.
Die elektrische Anlage
ist nach ISO 1724 (7-polig) und ISO
11446 (13-polig) zu verlegen.
Der Steckdosenhalter ist für den wahl-
weisen Anbau einer 7 - oder 13-poligen
Steckdose vorbereitet.
ACHTUNG:
Durch den Anhängerbetrieb werden die
Fahreigenschaften des Fahrzeuges ein-
geschränkt und fordern vom Fahrer er-
höhte Aufmerksamkeit.
Der Anhängerbetrieb stellt erhöhte
Forderungen an das Kühlsystem. Evtl.
erforderliche Umbaumaßnahmen an
der Kühlung sind bei der Vertragswerk-
statt zu erfragen. Hinweise dazu enthält
der Ratgeber „Anhängerbetrieb".
ACHTUNG:
Die KmH ist ein Sicherheitsteil und darf
nur von Fachpersonal montiert werden.
Sofern Ersatzteile erforderlich werden,
dürfen diese nur von Fachpersonal am
unbeschädigten Originalteil verbaut
werden.
Dieser Austausch bzw. Ersatz von Bau-
teilen darf nur von einer autorisierten
VW- bzw. Audi-Werkstatt durchgeführt
werden.
Umbauten an der KmH sind verboten.
Sie führen zum Erlöschen der Betriebs-
erlaubnis.
Kupplungskugel mit
Halterung
Distributed by Votex GmbH
USA: Distributed by
Volkswagen of America. Inc.
Auburn Hills / MI
Printed in Germany
by Votex GmbH
Die KmH einschließlich aller Montage-
teile wiegt 20 kg. Bitte berücksichtigen
Sie, daß sich das Leergewicht Ihres Kfz
nach Montage der KmH um diesen
Betrag erhöht.
Der Kugelkopf ist stets sauberzuhalten
und leicht zu fetten.
Werden jedoch Spurstabilisierungsein-
richtungen benutzt, muß die Kupplungs-
kugel fettfrei sein. Die Hinweise in den
jeweiligen Betriebsanleitungen beachten.
Der Durchmesser des Kugelkopfes ist von
Zeit zu Zeit zu überprüfen. Sobald an einer
beliebigen Stelle ein Durchmesser von 49
mm erreicht ist, darf die KmH aus Sicher-
heitsgründen nicht mehr benutzt werden.
Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000
km Anhängebetrieb überprüfen und
gegebenenfalls nachziehen.
Hinweis:
Im Bereich der Anlageflächen der AHK mit
demKfz, muß Unterbodenschutz,
Hohlraumversiegelung (Wachs) oder
Dämpfungsmaterial entfernt werden.
Evtl. Bohrspäne entfernen und blanke
Karosseriestellen (z. B. Bohrungen) mit
Rostschutzfarbe nachbehandeln.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen 7H0 092 101

  • Página 1 Original Zubehör Anbau-Anweisung Genuine Accessories Halterung Accessoires d’Origine Teilenummer Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig Die KmH einschließlich aller Montage-...
  • Página 2: Mounting Instructions

    Mounting Instructions Coupling ball with bracket Genuine Accessories Accessoires d’Origine Part number Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH The manufacturer's standard approved...
  • Página 3 Original Zubehör Notice de montage Genuine Accessories support Accessoires d’Origine Numero de pièce / Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH Véhicule tracteur Les points de fixation agréés de série...
  • Página 4: Istruzioni Di Montaggio

    Original Zubehör Istruzioni di montaggio Genuine Accessories supporto Accessoires d’Origine Numero delle parti Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH Motrice I punti di fissaggio di serie autorizzati dal...
  • Página 5 Original Zubehör Montage-instructie Genuine Accessories bevestigingsdelen Accessoires d’Origine Onderdeelnummer Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH Trekkend voertuig De door de autofabrikant standaard...
  • Página 6 Original Zubehör Monteringsanvisning Dragkula med fäste Genuine Accessories Accessoires d’Origine Artikelnummer Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH De fästpunkter, som är seriemässigt Det är förbjudet att göra förändringar på...
  • Página 7 Rótula del acoplamiento con Original Zubehör soporte Genuine Accessories Accessoires d’Origine Número de pieza Distributed by Votex GmbH 7H0 092 101 USA: Distributed by Volkswagen of America. Inc. Auburn Hills / MI Printed in Germany by Votex GmbH Vehiculo tractor Se han observado los puntos de fijación...
  • Página 8 Á 4QPKLPWº LPVMF 78 0SJHJOºMOÆ QÑÆTMVtFOTUWÆ Á /ºWPE QSP NPOUº (FOVJOF "DDFTTPSJFT T ESxºLFN "DDFTTPJSFT Em0SJHJOF )   ¡ÆTMP EÆMV 7t„…ƒtg†…piÁgÁU€…p‰Á@xgAÁ TR4'Á7t„…ƒtg†…piÁgÁ U€wv„ˆfrpyÁ€qÁ4xpƒthfÁByhÁ 4†g†ƒyÁAtww„ÁÁFBÁ Á Iƒty…piÁtyÁ@pƒxfyÁ gÁU€…p‰Á@xgA 5BxO WP[JEMP +TPV [BDIPWºOZ VQFWËPWBDÆ CPEZ TÂSJPW 1ÑFTUBWCZ LVMPW IMBWZ TQPKLZ T ESxºLF Å...
  • Página 9 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Manufacturer: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück No. 321 449 Stückliste: Parts list: Pos. Benennung Stck. Item Designation KmH Grundteil Coupling ball with bracket base Schaumträger Foam support Sechskantschraube M12x1,5x35 Hexagon screw M 12 x1,5x38 Kugelschutzkappe...
  • Página 10 Constructeur: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Costruttore: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Nomenclature des pièces: Lista pezzi: Pos. Désignation Quantité Pos. Denominazione Q.tà Dispositif d’attelage – élément de base Giunto di traino, elemento portante Support en mousse Supporto in espanso Vis à...
  • Página 11 Fabrikant: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Tillverkare: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Stuklijst: Stycklista.: Pos. Benaming Aantal Pos. Benämning Antal Trekhaakbalk Dragkula med fäste - grundstycke Schuimdrager Skumteijp Zeskante bout M12x1,5x35 Sexkantskruv M12x1,5x35 Beschermkap voor trekhaakkogel Kulskydd...
  • Página 12 Fabricante: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Núm. 321 449 Hersteller: Westfalia-Automotive GmbH & Co KG. 33378 Rheda-Wiedenbrück Nr. 321 449 Lista de piezas: Kusovník 1P[ 0[OBÁFOÆ Pos. Denominación Cant. ;ºLMBEOÆ EÆM LVMPWÂ IMBWZ T ESxºLFN Elemento básico de rótula de enganche con soporte 1ÅOPWÖ...
  • Página 13 Der Freiraum nach Anhang VII. Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe VII, illustration 30 de la Directive 94/20/CE.