5721 - 5721/D
VISTA FRONTALE E RETRO • FRONT AND BACK VIEW • VUE AVANT ET ARRIÈRE •
FRONT- UND RÜCKANSICHT • VISTA FRONTAL Y PARTE TRASERA • ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ
E:
• Funzione luce scale • Stair light function • Fonction éclairage escalier • Funktion Treppenhausbeleuchtung • Función luz de escalera • Λειτουργία φώτων κλιμακοστάσιου
G:
• Funzione apriporta • Door lock release function • Fonction ouvre-porte • Funktion Türöffner • Función abrepuertas • Λειτουργία ανοίγματος πόρτας
F:
• Funzione autoaccensione/visualizzazione telecamere della targa anche in modalità ciclica.
• Entrance panel camera self-start/view function also in cyclical mode.
• Fonction auto-allumage/visionnage caméras de la plaque en modalité cyclique.
• Funktion Selbsteinschaltung/Ansicht zyklisch anwählbarer Kameras des Klingeltableaus.
• Función autoencendido/visualización cámaras de la placa también en modo cíclico.
• Λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης/εμφάνισης καμερών μπουτονιέρας ακόμη και στον τρόπο λειτουργίας διαδοχικής προβολής.
H:
• Funzione (parla - ascolta) e chiamata intercomunicante per rispondere alla chiamata, terminare la comunicazione, l'autoaccensione o una chiamata intercomunicante,
visualizzare il menu degli utenti chiamata intercomunicante e confermare l'utente destinatario della chiamata intercomunicante.
• (speak - listen) and intercom call function for answering the call, ending communication, self-start or an intercom call, displaying the intercom call user menu and confirming the
intercom call recipient.
• Fonction (parler - écouter) et appel intercommunicant pour répondre à l'appel, terminer la communication, l'auto-allumage ou un appel intercommunicant, afficher le menu des
usagers de l'appel intercommunicant et confirmer l'usager destinataire de l'appel intercommunicant.
• Funktion (Sprechen - Hören) und Internruf für die Beantwortung des Rufs, das Beenden der Kommunikation, die Selbsteinschaltung oder einen Internruf, die Anzeige des Internruf-
Benutzermenüs und die Bestätigung des Internruf-Empfängers.
• Función (hablar - escuchar) y llamada intercomunicante para contestar a la llamada, finalizar la comunicación, el autoencendido o una llamada intercomunicante, visualizar el menú
de los usuarios de la llamada intercomunicante y confirmar el usuario destinatario de la llamada intercomunicante.
• Λειτουργία (ομιλία - ακρόαση) και κλήση ενδοεπικοινωνίας για απάντηση στην κλήση, τερματισμό της επικοινωνίας, της αυτόματης ενεργοποίησης ή της κλήσης ενδοεπικοινωνίας,
εμφάνιση του μενού χρηστών κλήσης ενδοεπικοινωνίας και επιβεβαίωση του χρήστη-αποδέκτη της κλήσης ενδοεπικοινωνίας.
A, B, C, D: • Tasti accesso a menù di impostazione, menù configurazione, attivazione funzioni aux, regolazioni luminosità, regolazione volume, disattivazione microfono, navigazione menù.
• Buttons for accessing the settings menu, configuration menu, aux function activation, brightness adjustment, volume adjustment, microphone deactivation and menu navigation.
• Touches d'accès aux menus de configuration, de validation des fonctions aux, de régulation de la luminosité, de régulation du volume, de désactivation du micro, de navigation
dans les menus.
• Tasten für den Zugriff auf das Menü Einstellungen, das Menü Konfiguration, für die Aktivierung von Zusatzfunktionen, die Helligkeits- und Lautstärkenregelung, die Deaktivierung
des Mikrofons und die Menünavigation.
• Teclas de acceso a menú de programación, menú configuración, activación funciones auxiliares, ajuste de brillo y volumen, desactivación micrófono, navegación por los menús.
• Πλήκτρα για πρόσβαση στο μενού ρύθμισης, διαμόρφωσης, ενεργοποίησης βοηθητικών λειτουργιών, ρυθμίσεων φωτεινότητας, ρύθμισης έντασης ήχου, απενεργοποίησης
μικροφώνου ή για πλοήγηση σε μενού.
L:
• Connettore bobina per versione 5721/D • Coil connector for version 5721/D • Connecteur bobine pour version 5721/D • Spulenstecker für Version 5721/D • Conector bobina para
versión 5721/D • Συνδετήρας πηνίου για έκδοση 5721/D
M:
• Connettore per aggiornamento software (ad uso esclusivo assistenza Elvox Vimar Group)
• Software update connector (exclusively for Elvox Vimar Group internal use)
• Connecteur pour la mise à jour du logiciel (à usage exclusif des techniciens Elvox Vimar Group)
• Stecker für Softwareaktualisierung (dem Service Elvox Vimar Group vorbehalten)
• Conector para actualización del software (uso exclusivo para el Servicio de Asistencia Elvox Vimar Group)
• Συνδετήρας για ενημέρωση λογισμικού (προορίζεται για χρήση μόνο από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης Elvox Vimar Group)
Terminazione Video • Video Termination • Terminaison Vidéo • Video-Abschluss • Terminación vídeo • Απόληξη σήματος εικόνας
N:
• Nessuna terminazione • No termination • Aucune terminaison • Kein Abschluss • Ninguna terminación • Καμία απόληξη
O:
• Terminazione cavo 100 Ω • Cable termination 100 Ω • Terminaison câble 100 Ω • Kabelabschluss 100 Ω • Terminación cable 100 Ω • Απόληξη καλωδίου 100 Ω
P:
• Terminazione cavo 50 Ω • Cable termination 50 Ω • Terminaison câble 50 Ω • Kabelabschluss 50 Ω • Terminación cable 50 Ω • Απόληξη καλωδίου 50 Ω
49400570A0 02 1808
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com