ENG
Before Starting (cont)
•
The right clothes and protective equipment are in use.
Starting the Machine
1. Set the gear knob to the desired position. This is more
easily done if you by hand rotate the drill spindle to
facilitate the line-up of the gears in the gearbox (Fig. 7).
2. Hold the machine steady.
3. Press the switch completely. Press also. if desired, the
Smartstart™ button.
Antes de arrancar (cont )
E
•
Se utilizan las ropas y el equipo de protección adecuados.
•
La refrigeración por agua o la aspiradora esté acoplada
en la máquina (b en la Figura 6).
Arranque de la máquina
1. Poner la manija de cambio en la posición deseada. Esta
operación se facilita girando a mano el husillo de taladro
para simplificar la alineación de los engranajes de la caja
de cambios (figura 7).
2. Sujetar la máquina con firmeza.
3. Presionar completamente el interruptor. Si se desea,
presionar también el botón Smartstart™.
Vor dem Start (cont)
D
dass die richtige Kleidung und Schutzausrüstung getragen
•
werden.
•
dass Wasserkühlung und Staubsauger an das Gerät
angeschlossen sind (b in Abb. 6).
Start des Geräts
1. Den Schaltdrehknopf in die gewünschte Position stellen.
Vereinfachen lässt sich dies durch das Drehen der
Bohrspindel von Hand, um die Ausrichtung der Räder im
Getriebe zu erleichtern (Abb. 7).
2. Die Maschine fest halten.
3. Schalter ganz drücken. Bei Bedarf auch die Smartstart™-
Taste drücken.
F
Avant de démarrer la machine (suite)
•
Des vêtements et un équipement de protection adaptés sont
utilisés.
•
Un système de refroidissement par eau ou un aspirateur est
raccordé à la machine (b sur la fig. 6).
Démarrage de la machine
1. Régler le sélecteur de vitesses sur la position souhaitée. Pour
effectuer cette manœuvre plus aisément, faire tourner la
broche à la main pour faciliter l'alignement des vitesses dans
la boîte de vitesses (Fig. 7).
2. Tenir la machine fermement.
3. Appuyer à fond sur l'interrupteur. Si souhaité, appuyer aussi
sur le bouton Smartstart™.
Fig. 7
Using the Machine
Consider the following when using the machine:
• When using Smartstart™, the machine has a very low
power output. As a result, normal drilling cannot be
carried out with this function.
•
The machine has a very high torque. This demands
good concentration during work, as serious personal
injuries can be caused by the drill bit suddenly get
stuck.
Empleo de la máquina
Aspectos que se deben tener en cuenta al emplear la
máquina:
•
Para usar Smartstart™, la máquina debe funcionar
con potencia muy baja. Por ello no se puede efectuar
el taladrado normal en esta modalidad.
•
La máquina tiene un par torsor muy alto.
requiere una buena concentración durante el
trabajo debido al riesgo de daños personales
graves en caso de que la broca se atasque
súbitamente.
Die Benutzung des Geräts
Bei der Benutzung des Geräts bitte folgende Punkte
beachten:
•
Wenn Smartstart™ gewählt wurde, arbeitet das Gerät
mit sehr niedriger Leistung. Bei dieser Einstellung ist
kein normales Bohren möglich.
•
Das Gerät hat ein extrem hohes Drehmoment. Dies
erfordert eine erhöhte Konzentration bei der Arbeit, da
schwere Verletzungen durch ein plötzliches
Steckenbleiben des Bohrers verursacht werden
können.
Utilisation de la machine
Observer les points suivants lors de l'utilisation de la machine :
•
La puissance de la machine est très réduite lorsque la
fonction Smartstart™ est utilisée. C'est pourquoi ce réglage
ne permet pas de réaliser un perçage normal.
•
La machine présente un couple très élevé. Ceci demande
une bonne concentration durant le travail dans la mesure où
le blocage soudain du trépan peut causer des blessures
graves.
Esto
15