Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

r e F e r e n z 3 9 7 2
p O r t u g i e s e r p e r p e t u a l
c a l e n d a r d i g i t a l
d a t e - M O n t h e d i t i O n
«75 t h a n n i V e r s a r Y »
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iwc 3972

  • Página 1 r e F e r e n z 3 9 7 2 p O r t u g i e s e r p e r p e t u a l c a l e n d a r d i g i t a l d a t e - M O n t h e d i t i O n «75 t h a n n i V e r s a r Y »...
  • Página 3 — 3 — — 5 — B E d I E n U n G S a n l E I T U n G Deutsch — 2 1 — O P E R a T I n G I n S T R U C T I O n S English —...
  • Página 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Página 6 E d I T I O n « 7 5 T h a n n I V E R S a R Y » Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden mit Zeigern, das Datum und den Monat in digitaler Grossanzeige sowie das Schaltjahr. Mit dem integrierten Flybackchronographen messen Sie jede Zeitspanne bis 12 Stunden in Se- kunden, Minuten und Stunden.
  • Página 7 — 7 — Stundenzeiger kleiner Sekundenzeiger Minutenzeiger Minutenzähler Sekundenstoppzeiger Stundenzähler Datumsanzeige Start-Stopp-Drücker Monatsanzeige Rückstell- und Flybackdrücker Schaltjahresanzeige verschraubte Krone PORTUGIESER PERPETUal CalEndaR dIGITal daTE-MOnTh EdITIOn «75Th ann I V E R S a R Y »...
  • Página 8 — 8 — d I E F U n k T I O n E n d E R k R O n E Normalstellung (verschraubt) 0 — Kalendariumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d I E n O R M a l S T E l l U n G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Página 9 Fehlstellung bei der Schaltung des Kalenders durch das Uhrwerk innerhalb der nächsten 24 Stunden von selbst. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine Korrektur des Uhrwerkes durch den IWC-Uhrmacher erforderlich. PORTUGIESER PERPETUal CalEndaR dIGITal daTE-MOnTh EdITIOn «75Th ann I V E R S a R Y »...
  • Página 10 — 1 0 — – Sie dürfen das Kalendarium nicht über das gültige Datum hinausschalten. Das kom- plizierte Uhrwerk ist mechanisch fest programmiert und lässt sich ohne Eingriff in das Werk nicht zurückstellen. Haben Sie das Kalendarium einmal trotzdem über das gültige Datum hinaus verstellt, bleiben Ihnen zwei Möglichkeiten: Entweder Sie stoppen das Uhrwerk durch Ziehen der Krone in Position 2 so lange, bis die Ka- lendariumsstellung wieder mit dem gültigen Datum übereinstimmt.
  • Página 11 — 1 1 — d a S R I C h T I G E E I n S T E l l E n I h R E R U h R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Página 12 — 1 2 — d I E B E d I E n U n G d E S C h R O n O G R a P h E n Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start-Stopp-Drückers. Flyback: Bei laufendem Chronographen kann sofort eine neue Messung gestartet werden.
  • Página 13 — 1 3 — d a S Ü B E R S C h R E I T E n V O n z E I T z O n E n U n d d E R d a T U M S G R E n z E M I T d E R P O R T U G I E S E R P E R P E T U a l C a l E n d a R d I G I T a l d a T E - M O n T h E d I T I O n «...
  • Página 14 — 1 4 — Das Einstellen beim Überschreiten der Datumsgrenze: – Beim Überschreiten der Datumsgrenze in westlicher Richtung (Sie springen in den nächsten Tag, egal zu welcher Tageszeit) stellen Sie die Uhrzeit einfach vorwärts auf die neue Ortszeit ein, die Datumsschaltung erfolgt automatisch. –...
  • Página 15 Innengehäuse nicht in direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prü- fen zu lassen. PORTUGIESER PERPETUal CalEndaR dIGITal daTE-MOnTh...
  • Página 16 I E W a S S E R d I C h T h E I T Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC-Uhren in bar und nicht in Metern. Meteran- gaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdichtheit ver- wendet werden, können aufgrund der oftmals verwendeten Testverfahren nicht mit der...
  • Página 17 W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem...
  • Página 18 — 1 8 — G E h ä U S E M a T E R I a l I E n G E h ä U S E W E R k S T O F F k R aT z F E S T I G k E I T B R U C h F E S T I G k E I T G E W I C h T E d E l S Ta h l...
  • Página 21 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per- haps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Página 22 E d I T I O n “ 7 5 T h a n n I V E R S a R Y ” Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds with hands as well as the date and the month in a large digital display and the leap year. You can use the integrated flyback chronograph to measure any period of time up to 12 hours in seconds, minutes and hours.
  • Página 23 — 2 3 — Hour hand Small seconds hand Minute hand Minute counter Chronograph seconds hand Hour counter Date display Start/stop push-button Month display Reset/flyback push-button Leap year display Screw-in crown P O R T U G I E S E R P E R P E T U a l C a l E n d a R d I G I T a l d a T E - M O n T h E d I T I O n “...
  • Página 24 — 2 4 — F U n C T I O n S O F T h E C R O W n Normal position (screwed in) 0 — Setting the calendar 1 — Time setting 2 — n O R M a l P O S I T I O n With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Página 25 24 hours. Should this not be the case, the movement needs to be reset by an IWC watchmaker. – You must not move the calendar beyond the correct date. The complicated move- ment is mechanically programmed and cannot be moved back in time without mak- ing a professional adjustment to the movement.
  • Página 26 — 2 6 — T I M E S E T T I n G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time ac- curately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Página 27 — 2 7 — S E T T I n G Y O U R W a T C h C O R R E C T l Y To set your watch correctly, proceed as follows: – Wind the movement (approximately 20 revolutions of the crown). –...
  • Página 28 — 2 8 — R E a d I n G T h E C h R O n O G R a P h Chronograph seconds hand: The scale for the central chronograph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12-hour and a 60-minute scale.
  • Página 29 — 2 9 — C R O S S I n G T I M E z O n E S a n d T h E I n T E R n a T I O n a l d a T E l I n E W I T h T h E P O R T U G I E S E R P E R P E T U a l C a l E n d a R d I G I T a l d a T E - M O n T h E d I T I O n “...
  • Página 30 — 3 0 — Setting when crossing the International Date Line: – When crossing the International Date Line in a westerly direction (you enter the next day, regardless of the time of day), simply turn the time forwards to the new local time, and the date change will take place automatically.
  • Página 31 Should there be a sudden change in the precision of your timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. P O R T U G I E S E R P E R P E T U a l C a l E n d a R d I G I T a l d a T E - M O n T h...
  • Página 32 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Página 33 H O W O F T E N S H O U L D M Y W A T C H B E S E R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle.
  • Página 34 — 3 4 — C a S E M a T E R I a l S C a S E M aT E R I a l S C R aT C h - R E S I S Ta n C E B R E a k I n G S T R E n G T h W E I G h T S Ta I n l E S S S T E E l...
  • Página 37 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Página 38 E T M O I S E d I T I O n « 7 5 T h a n n I V E R S a R Y » Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes à l’aide d’aiguilles.
  • Página 39 — 3 9 — Aiguille des heures Petite aiguille des secondes Aiguille des minutes Compteur des minutes Trotteuse du chronographe Compteur des heures Affichage de la date Poussoir start-stop Affichage du mois Poussoir de remise à zéro et Affichage des années de fonction flyback bissextiles Couronne vissée...
  • Página 40 — 4 0 — l E S F O n C T I O n S d E l a C O U R O n n E Position normale (couronne vissée) 0 — Réglage du calendrier 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Página 41 étant entraîné par le mouvement, le positionnement erroné est corrigé automati- quement dans les 24 heures qui suivent. Si toutefois le problème devait persister, la correction du mouvement par un horloger IWC s’impose. – Vous ne devez pas faire avancer le calendrier au-delà de la date actuelle. D’une grande complexité, le mouvement est mécaniquement programmé...
  • Página 42 — 4 2 — l E R É G l a G E d E l ’ h E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un ré- glage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
  • Página 43 — 4 3 — – Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préférable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60. – Faites avancer les aiguilles jusqu’à ce que l’affichage de la date indique celle du jour actuel.
  • Página 44 — 4 4 — l E F O n C T I O n n E M E n T d U C h R O n O G R a P h E Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir start-stop. Flyback: il est possible de démarrer immédiatement un deuxième chronométrage pendant le fonctionnement du chronographe.
  • Página 45 — 4 5 — F R a n C h I R d E S F U S E a U x h O R a I R E S E T l a l I G n E d E ChanGEMEnT dE daTE aVEC VOTRE PORTUGIESER CalEndRIER P E R P É...
  • Página 46 — 4 6 — Le réglage en franchissant la ligne de changement de date: – Si vous franchissez la ligne de changement de date en direction de l’ouest (vous sautez au jour suivant, indépendamment de l’heure), réglez tout simplement votre montre sur l’heure locale en avançant les aiguilles, le changement de date s’effec- tuant automatiquement.
  • Página 47 En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adresser à un conces- sionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. P O R T U G I E S E R C a l E n d R I E R P E R P É T U E l d I G I T a l d a T E E T M O I S...
  • Página 48 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle-ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC...
  • Página 49 À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E   ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé...
  • Página 50 — 5 0 — M a T É R I a U x d E S B O î T I E R S R É S I S Ta n C E a U x R É S I S Ta n C E à l a M aT É...
  • Página 53 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Página 54 « 7 5 T h a n n I V E R S a R Y » Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi mediante lancette, la data e il mese mediante una grande indicazione digitale nonché l’anno bisestile. Il cronografo integrato con funzione flyback le consente di misurare ogni intervallo di tempo fino a 12 ore in secondi, minuti e ore nonché...
  • Página 55 — 5 5 — Lancetta delle ore Piccola lancetta dei secondi Lancetta dei minuti Lancetta dei minuti cronografici Lancetta dei secondi Lancetta delle ore cronografiche cronografici Pulsante start-stop Datario Pulsante d’azzeramento e della Indicazione del mese funzione flyback Indicazione dell’anno bisestile Corona a vite P O R T U G I E S E R C a l E n d a R I O P E R P E T U O d I G I T a l E d a T a E M E S E E d I T I O n «...
  • Página 56 — 5 6 — l E F U n z I O n I d E l l a C O R O n a Posizione normale (avvitata) 0 — Regolazione del calendario 1 — Regolazione dell’ora 2 — l a P O S I z I O n E n O R M a l E Nella posizione normale (0) può...
  • Página 57 24 ore successive, quando, tramite il mecca- nismo dell’orologio, avviene la regolazione del calendario. Se il problema dovesse tuttavia persistere, occorre far correggere il movimento da un orologiaio IWC. – Il calendario non deve essere fatto avanzare oltre la data corrente. Il complesso movimento è...
  • Página 58 — 5 8 — il calendario oltre la data corrente, potrà eseguire la correzione in uno dei seguenti modi: blocchi il movimento estraendo la corona e la porti in posizione 2. Lasci la corona in questa posizione fino a quando la data del calendario non coincida nuo- vamente con quella corrente.
  • Página 59 — 5 9 — l a C O R R E T T a R E G O l a z I O n E d E l S U O O R O l O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Página 60 — 6 0 — l a l E T T U R a d E l C R O n O G R a F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici. Lancetta dei minuti cronografici e delle ore cronografiche: sul quadrante ausilia- rio, in corrispondenza delle ore 12, è...
  • Página 61 — 6 1 — I l P a S S a G G I O d I F U S O O R a R I O E d E l l a l I n E a d E l C a M B I a M E n T O d I d a T a C O n I l P O R T U G I E S E R C a l E n d a R I O P E R P E T U O d I G I T a l E d a T a E M E S E E d I T I O n «...
  • Página 62 — 6 2 — La regolazione in caso di passaggio della linea del cambiamento di data: – Quando supera la linea del cambiamento di data spostandosi verso occidente (pas- saggio al giorno successivo indipendentemente dall’ora), per regolare l’orologio deve semplicemente far avanzare le lancette fino all’ora della nuova località. La nuova data scatta automaticamente.
  • Página 63 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazio- ni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio.
  • Página 64 ’ I M P E R M E a B I l I T à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin- cidere con la profondità...
  • Página 65 A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà...
  • Página 66 — 6 6 — M a T E R I a l I d E l l a C a S S a M aT E R I a l E R E S I S T E n z a a I R E S I S T E n z a a l l a P E S O d E l l a C a S S a...
  • Página 69 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Página 70 E d I C I Ó n « 7 5 T h a n n I V E R S a R Y » Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos por medio de agujas, la fecha y el mes mediante una indicación digital de gran tamaño, así...
  • Página 71: Corona Atornillada

    — 7 1 — Aguja de las horas Totalizador de los minutos Minutero Totalizador de las horas Aguja de parada del segundero Pulsador de marcha-parada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero y Indicación del mes de función flyback Indicación del año bisiesto Corona atornillada Pequeño segundero...
  • Página 72 — 7 2 — l a S F U n C I O n E S d E l a C O R O n a Posición normal (atornillada) 0 — Ajuste del calendario 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Página 73 24 horas. Si esto no fuera el caso, es necesaria una corrección del movimiento del reloj por un relojero IWC. P O R T U G I E S E R C a l E n d a R I O P E R P E T U O d I G I T a l F E C h a - M E S...
  • Página 74 — 7 4 — – No ajuste el calendario más allá de la fecha actual. El complejo movimiento está programado mecánicamente de forma fija y no se puede retroceder sin una inter- vención en el movimiento. Si a pesar de esta advertencia hubiese usted adelantado el calendario más allá...
  • Página 75 — 7 5 — E l a j U S T E C O R R E C T O d E S U R E l O j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Página 76 — 7 6 — E l M a n E j O d E l C R O n Ó G R a F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha-parada. Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmediatamente una nueva medi- ción.
  • Página 77 — 7 7 — F R a n q U E a R h U S O S h O R a R I O S Y l a l í n E a d E C a M B I O d E F E C h a C O n E l P O R T U G I E S E R C a l E n d a R I O P E R P E T U O d I G I T a l F E C h a - M E S E d I C I Ó...
  • Página 78 — 7 8 — El ajuste al atravesar la línea de cambio de fecha: – Al atravesar la línea de cambio de fecha en dirección oeste (usted salta al día si- guiente, cualquiera que sea la hora), basta con adelantar el reloj hasta la nueva hora local;...
  • Página 79 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. P O R T U G I E S E R C a l E n d a R I O P E R P E T U O d I G I T a l F E C h a - M E S...
  • Página 80 E R M E T I C I d a d a l a G U a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Página 81 S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
  • Página 82 — 8 2 — M a T E R I a l E S d E C a j a M aT E R I a l R E S I S T E n C I a a l R E S I S T E n C I a a l a P E S O d E l a C a j a...
  • Página 85 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Página 86 A massa oscilante gravada em ouro vermelho de 18 quila- tes dá corda ao relógio nos dois sentidos de rotação mediante a corda IWC de dup- lo trinquete. O seu Portugieser Calendário Perpétuo Digital Data-Mês Edição “75th Anniversary”...
  • Página 87 — 8 7 — Ponteiro das horas Pequeno ponteiro dos Ponteiro dos minutos segundos Ponteiro de paragem dos Contador dos minutos segundos Contador das horas Indicação da data Botão de arranque/paragem Indicação do mês Botão de reposição a zero Indicação dos anos e de flyback bissextos Coroa de rosca...
  • Página 88 — 8 8 — a S F U n ç õ E S d a C O R O a Posição normal (enroscada) 0 — Acerto do calendário 1 — Acerto do tempo 2 — a P O S I ç Ã O n O R M a l Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento au- tomático.
  • Página 89 é corrigida automaticamente pelo movimento de relógio durante a comutação do calendário dentro das próximas 24 horas. Não sendo o caso, é necessário deixar corrigir o movimento de relógio por um relojoeiro da IWC. – Não altere os dados do calendário para além da data atual. O complicado movi- mento de relógio está...
  • Página 90 — 9 0 — até que a posição do calendário volte a coincidir com a data atual. Isto é conveni- ente no caso de um pequeno avanço de só alguns dias. Ou poderá avançar o ca- lendário lentamente 4 anos, até se alcançar a data atual. Como alternativa, também pode entregar o relógio ao seu relojoeiro, para que este proceda a esta comutação.
  • Página 91 — 9 1 — O a C E R T O C O R R E T O d O S E U R E l Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
  • Página 92 — 9 2 — a O P E R a ç Ã O d O C R O n Ó G R a F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/pa- ragem. Flyback: Com o cronógrafo em funcionamento, pode ser iniciada imediatamente uma nova medição.
  • Página 93 — 9 3 — a U l T R a P a S S a G E M d E F U S O S h O R á R I O S E d O l I M I T E d a d a T a C O M O P O R T U G I E S E R C a l E n d á...
  • Página 94 — 9 4 — O acerto quando se ultrapassa o limite da data: – Se tiver sido ultrapassado o limite da data no sentido do ocidente (passa para o dia seguinte, seja qual for a hora do dia), acerte simplesmente a hora andando com os ponteiros para diante até...
  • Página 95 Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. P O R T U G I E S E R C a l E n d á R I O P E R P É T U O d I G I T a l d a T a - M Ê S...
  • Página 96 R E S I S T Ê n C I a à á G U a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Página 97 C O M Q U E F R E Q U Ê N C I A D E V E O M E U R E L Ó G I O S E R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços será determinado pelos seus hábitos de uso individuais, frequência de uso, seu/s ambiente/s, e a...
  • Página 98 — 9 8 — M a T E R I a I S d a C a I x a R E S I S T Ê n C I a a R E S I S T Ê n C I a à M aT E R I a l d a C a I x a P E S O R I S C O S...
  • Página 100 Phone +41 (0)52 635 65 65 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2015 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland PORTUGIESER PERPETUal CalEndaR dIGITal daTE-MOnTh EdITIOn «75Th ann I V E R S a R Y »...