Comprobar el contenido del paquete El V-8 consta de los siguientes elementos. Compruebe que ha recibido todos estos elementos con el V-8. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con el distribuidor autorizado EDIROL/Roland más cercano. Conectores RCA-BNC (cuatro) Tornillos para acoplar el atenuador de vídeo...
V-8 desde un dispositivo MIDI externo. Además, desde el V-8 se puede controlar un dispositivo externo. El V-8 se puede usar con equipos de audio y vídeo compatibles con V-LINK para crear salida de vídeo vinculada a los...
Flujo de señal de vídeo ....................................9 Descripciones de los paneles ................................10 Conectar dispositivos periféricos Conexiones básicas....................................14 Conectar el adaptador de CA........................................15 Ejemplos de uso del V-8..................................16 Operaciones básicas Apagado y encendido....................................20 Comprobar la entrada y la salida................................21 Imágenes de salida ............................................21 Salida de una imagen de previsualización....................................22...
Página 5
Controlar el RSS M-400 desde el V-8 (V-LINK Master) ...............................72 Controlar el V-8 desde un dispositivo externo compatible con V-LINK (V-LINK Slave)..................74 Usar el V-8 junto con un dispositivo de la serie PR (modo de control PR)..................75 Ajustar el atenuador de vídeo Instalar el atenuador de vídeo con la orientación más cómoda ......................76...
No permita que se introduzca en la unidad ningún tipo centro de servicio EDIROL/Roland, o con un distribuidor autorizado de objeto (material inflamable, monedas, agujas), ni de de EDIROL/Roland de los que se indican en la página de información. líquidos (agua, bebidas, etc.)..........................
Página 7
EDIROL/ corriente puede reducir el aislamiento y provocar un Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de incendio. EDIROL/Roland de los que se indican en la página de información....................................................●...
Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos, y Roland no acepta * Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft responsabilidad alguna sobre dicha pérdida de datos.
Salida de previsualización * En la salida de previsualización se muestra también el menú de configuración del V-8 con la imagen superpuesta (pág. 23). * Las ENTRADAS 5–7 proporcionan conectores compuestos y conectores de S-vídeo. Si se envía una imagen a los dos conectores del mismo canal, la entrada del conector de S-vídeo tendrá...
Descripciones de los paneles Panel de funcionamiento fig.top-panel1-e.eps Botones de funcionamiento del menú Mando [BPM/CONTROL] ● Se usan al trabajar con el menú. Se usa para editar el valor de BPM. ☞ “Funcionamiento del menú” (p. 24) ● Si ha usado los botones TRANSITION ( ) para seleccionar ●...
Página 11
☞ “Pasar de una imagen a otra” (p. 35) ● Indicador OUTPUT FADE El atenuador de vídeo se puede instalar en el V-8 vertical El indicador que se encuentra sobre el atenuador [OUTPUT FADE] u horizontalmente, y la orientación se puede cambiar si se desea.
Descripciones de los paneles (continuación) Panel de funcionamiento (continuación) fig.top-panel2-e.eps Botones INPUT SELECT del bus B Atenuador [CONTROL] del bus B ● Use estos botones para seleccionar la imagen de entrada para el bus Puede usar este atenuador para controlar los valores de un efecto B del mezclador de vídeo.
Descripciones de los paneles (continuación) Panel posterior fig.rear-panel-e.eps Conectores OUTPUT Conector PREVIEW OUT ● Conectores de salida compuesta Es un conector BNC que produce la señal compuesta para la imagen Son conectores BNC con los que la imagen de salida final sale como seleccionada mediante los botones PREVIEW OUT SELECT (pág.
RCA-BNC compuesto. Si desea conectar un cable de tipo RCA a un conector BNC, tendrá que usar los Panel posterior conectores de adaptación RCA-BNC incluidos del V-8 (o que puede adquirir por separado). Terminal de toma de tierra Conectores Conectores...
Conectores de vídeo compuesto y conectores MONITOR OUT Las entradas y salidas de vídeo compuesto del V-8 utilizan conectores BNC. Si los cables de conexión tienen conectores tipo RCA, tendrá que usar los conectores de adaptador RCA-BNC que se incluyen o que están disponibles en el mercado.
Ejemplos de uso del V-8 Eventos En eventos en que se usen varios tipos de presentaciones de vídeo, el V-8 se puede usar para pasar de varias fuentes de vídeo en directo al vídeo de un DVD o un ordenador.
Los atenuadores [CONTROL] se pueden usar para aplicar dinámicamente un efecto o atenuación a la señal de entrada. • El V-8 se puede configurar en “Local Off” y usarse para controlar el software para espectáculos de vídeo del ordenador sin que la imagen de salida se vea afectada (modo del panel; pág. 67).
Cámara DV Proyector Reproductor de DVD ● Ventajas del V-8 • Se puede usar el efecto de imagen dentro de imagen para mostrar dos imágenes a la vez (pág. 43). • Se puede usar la clave de luminancia para superponer texto o gráficos sobre una imagen (pág. 46).
● Ventajas del V-8 • Si se usa el V-8 junto con el PR-50/80, el vídeo en directo y las imágenes del PR-50/80 se pueden controlar con un solo dispositivo. • Los efectos se pueden activar y desactivar desde el instrumento.
Operaciones básicas Apagado y encendido Encendido Asegúrese de que el V-8 está correctamente conectado al resto de los equipos. Pulse el interruptor [POWER] que se encuentra en el panel posterior del V-8 para encenderlo. fig.power-on-e.eps Panel posterior del V-8 Apagado NOTA Si ha utilizado el menú...
Siga estas instrucciones para comprobar que la imagen se envía correctamente al monitor de TV o al proyector conectado al conector OUTPUT. Encienda los equipos conectados y el V-8. Ponga en marcha el dispositivo de vídeo. Envíe la imagen desde el dispositivo de vídeo (cámara, VTR, reproductor de DVD, etc.) o el ordenador.
Operaciones básicas (continuación) Salida de una imagen de previsualización A continuación se indica cómo comprobar que una imagen se muestra correctamente en el monitor de TV conectado al conector PREVIEW OUT que se utiliza para la previsualización. Siga los pasos 1–3 descritos en “Imágenes de salida” (p. 21). Pulse los botones PREVIEW OUTPUT SELECT para cambiar de canal de salida de previsualización.
(continuación) Funcionamiento de los menús Muchas de las características del V-8, como transiciones y efectos, se pueden configurar desde los menús. Para obtener información detallada sobre los elementos de los menús, consulte “Lista de menú” (p. 81). Preparativos para ver el menú...
Operaciones básicas (continuación) Funcionamiento del menú * Las indicaciones “Mem2” a “Mem8” que aparecen a la derecha de los elementos del menú indican que los valores se guardarán en las ubicaciones 2-8 del mando [MEMORY]. Si desea cambiar estos valores, gire el mando [MEMORY] ☞...
(continuación) Guardar los valores El contenido de la configuración se guarda en la memoria interna del V-8 cuando se cierra el menú. NOTA Tenga en cuenta que si modifica algunos valores y apaga el equipo sin cerrar el menú, los cambios se perderán.
Operaciones básicas (continuación) Pantalla de la configuración actual El monitor de previsualización se puede usar para ver la configuración actual. La configuración sólo se muestra cuando la imagen de salida final se está enviando a la salida de previsualización (el botón [OUTPUT] está...
Operaciones básicas (continuación) Cambiar el contenido de la pantalla de configuración A continuación se describe cómo cambiar el contenido de la información que se muestra en el monitor de previsualización. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Utility”. fig.menu-utility.eps_18 Pulse el botón [MENU] para acceder al menú.
Operaciones básicas (continuación) Guardar los valores del Panel de funcionamiento (mando [MEMORY]) Los valores de los botones y atenuadores del panel de funcionamiento se pueden guardar en las ubicaciones de memoria 2–8 del mando [MEMORY]. Para recuperar los valores guardados, no tiene más que seleccionar el número de memoria que desee. Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1.
Operaciones básicas (continuación) Recuperar el valor de una memoria Gire el mando [MEMORY] a la posición del número de memoria 1–8 que desee recuperar. Se recuperarán los valores. fig.memory-dialset.eps * El número de memoria 1 contiene los valores preestablecidos de fábrica (pág. 28). Copiar el contenido de la memoria A continuación se describe cómo copiar los valores del número de memoria seleccionado actualmente en otro.
Operaciones básicas (continuación) Intercambiar el contenido de las memorias A continuación se describe cómo intercambiar el contenido del número de memoria seleccionado actualmente con el de otro. Gire el mando [MEMORY] para seleccionar el número de memoria 2–8 cuyo contenido desee intercambiar.
Operaciones básicas (continuación) Atenuar la salida de la imagen de salida Atenuar la salida de la imagen del bus A o B A continuación se describe cómo atenuar la salida de la imagen del bus A o el bus B del mezclador de vídeo. En este ejemplo se muestra el procedimiento para atenuar la salida de la imagen del bus A.
Operaciones básicas (continuación) Atenuar la salida de la salida final A continuación se describe cómo atenuar la salida de la salida final. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. fig.memory-dialset1.eps * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1. Para obtener información sobre el mando [MEMORY], consulte “Guardar los valores del Panel de funcionamiento”...
Operaciones básicas (continuación) Restablecer los valores del menú al estado preestablecido de fábrica A continuación se describe cómo restablecer los valores del menú al estado preestablecido de fábrica (Factory Reset). Si el funcionamiento que hace del equipo no tiene el resultado descrito en este manual, puede restablecer los valores de fábrica. * Si restablece los valores preestablecidos de fábrica se perderán todos cambios que haya realizado.
Operaciones básicas (continuación) Restablecer los valores de un submenú concreto al estado preestablecido de fábrica Se pueden establecer los valores preestablecidos de fábrica de un único submenú que se especifique: “PC Input Setup”, “PinP Setup”, “Key Setup”, “MIDI Setup” o “Utility”. Consulte la siguiente tabla y seleccione “** Reset” en el submenú. Menú...
Pasar de una imagen a otra Pasar de una imagen a otra A continuación se describe cómo pasar de la imagen de entrada del bus A y la del bus B del mezclador de vídeo, y viceversa. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1.
Pasar de una imagen a otra (continuación) Modificar la transición asignada a cada botón TRANSITION Se puede cambiar el efecto de transición asignado a cada botón TRANSITION (botones, [1 MIX], [2 WIPE] y [3 EFX]). Gire el mando [MEMORY] a la posición del número de memoria 2–8 cuyo valor desee editar. * El número de memoria 1 contiene los valores preestablecidos de fábrica (pág.
Efectos de transición FAM y NAM Entre los efectos de transición integrados en el V-8 están FAM (mezcla de adición completa) y NAM (mezcla sin adición). FAM y NAM son transiciones de encadenado especiales en las que se compara el brillo (luminancia) de dos imágenes para determinar el nivel de composición.
Pasar de una imagen a otra (continuación) Combinar varios efectos de transición (transición de usuario) Los efectos de transición “260: User01”–“263: User04” permiten combinar ocho efectos de transición para crear un patrón de transición original. Cada uno de los ocho efectos de transición se asigna a un octavo del recorrido del atenuador. Si se usa el atenuador de vídeo, el efecto de transición cambiará...
Pasar de una imagen a otra (continuación) Función de cambio de la transición de usuario Las ocho transiciones que constituyen las transiciones de usuario se pueden intercambiar automáticamente (pág. 38) en sincronización con el valor de BPM. Al hacerlo, los efectos se cambiarán en el orden de los valores de las posiciones 1–8 (pasos 2 y 3 de la página anterior).
Pasar de una imagen a otra (continuación) Usar los botones [TRANSFORMER] para pasar de una imagen a otra A continuación se describe el uso de los botones [TRANSFORMER] para pasar de una imagen a otra sin usar el atenuador de vídeo. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1.
Pasar de una imagen a otra (continuación) Modificar la asignación de los botones [TRANSFORMER] Se puede cambiar la duración o el funcionamiento de la transición que tiene lugar cuando se usan los botones [TRANSFORMER] para pasar de una imagen a otra. También se puede asignar un botón TRANSITION o EFFECTS a un botón [TRANSFORMER] y usarlo para controlar una transición o un efecto.
[CONTROL]” (p. 98). Parpadeo * La configuración de los efectos se guarda en el V-8 al desactivarlos. Cuando se vuelve a activar un efecto, se aplicará la configuración guardada, sea cual sea la posición del atenuador [CONTROL]. * Además de controlar la configuración de los efectos, el atenuador [CONTROL] se usa también para controlar las operaciones de atenuado del bus (pág.
Usar efectos (continuación) Combinar dos imágenes Para combinar las imágenes del bus A y del bus B se puede usar imagen dentro de imagen, clave de croma o clave de luminancia. Usar imagen dentro de imagen para combinar imágenes La imagen del bus al que se aplica el efecto imagen dentro de imagen se convierte en la imagen de la pantalla secundaria; se mostrará...
Usar efectos (continuación) Configuración detallada del efecto de imagen dentro de imagen Se ofrecen ocho patrones (“142: PinP1”–“149: PinP8”) para el efecto de imagen dentro de imagen. Para cada uno de ellos se debe especificar la posición y el tamaño de la pantalla secundaria. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú...
Usar efectos (continuación) Usar la clave de croma para combinar imágenes Si se aplica la composición de clave de croma a la imagen de un bus, el área del color de clave se hará transparente y la imagen se combinará con la del otro bus. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1.
Usar efectos (continuación) Usar la clave de luminancia para combinar imágenes Si se aplica la composición de clave de luminancia a la imagen de un bus, el área clara (u oscura) se hará transparente y la imagen se combinará con la del otro bus. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1.
Usar efectos (continuación) Configuración detallada de los efectos de composición de claves Es posible establecer valores como color y luminancia de la clave cuando se usan la clave de croma o de luminancia para combinar imágenes. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Key Setup”. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú.
Usar efectos (continuación) Modificar el color de la imagen Invertir la imagen para crear un negativo El brillo y el color de la imagen se pueden cambiar para convertirla en un negativo. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1.
Usar efectos (continuación) Agregar color en función de la claridad u oscuridad de la imagen (coloración) Se puede agregar color en función de la claridad u oscuridad de la imagen, para que ésta sea más colorista. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1.
Si la imagen de salida de un mezclador de vídeo se vuelve a enviar a la entrada y se mezcla con la imagen original, se puede producir el efecto de una imagen que se superpone en capas varias veces. A continuación se describe cómo crea este efecto en el V-8.
Usar efectos (continuación) Usar multipantalla La pantalla se puede dividir horizontal y verticalmente para mostrar la imagen de entrada. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1. Para obtener información sobre el mando [MEMORY], consulte “Guardar los valores del Panel de funcionamiento”...
Usar efectos (continuación) Invertir la imagen (volteo) La imagen se puede invertir de arriba a abajo, izquierda a derecha o de arriba a abajo e izquierda a derecha. Ponga el mando [MEMORY] en el número de memoria 1. * Los valores preestablecidos de fábrica están asignados al número de memoria 1. Para obtener información sobre el mando [MEMORY], consulte “Guardar los valores del Panel de funcionamiento”...
Usar efectos (continuación) Asignar distintos efectos a los botones EFFECTS Los efectos asignados a los botones EFFECTS se pueden cambiar. Gire el mando [MEMORY] a la posición del número de memoria 2–8 cuyo valor desee editar. * El número de memoria 1 contiene los valores preestablecidos de fábrica (pág. 28). Estos valores no se pueden modificar.
Modificar la configuración de entrada/salida Ajustar la imagen de entrada Ajustar la imagen de entrada de PC A continuación se describe cómo realizar los ajustes de brillo, color y posición de la imagen de entrada de los conectores de PC. Use el interruptor [PC INPUT SELECT] para seleccionar la entrada PC1 o PC2.
Modificar la configuración de entrada/salida (continuación) Resolución de entrada El V-8 admite las siguientes resoluciones. Resoluciones 640 x 480 800 x 600 832 x 624 *1 1024 x 768 Frecuencia de actualización 120 Hz 120 Hz 75 Hz 80 Hz máxima...
Modificar la configuración de entrada/salida (continuación) Ajustar la imagen de entrada del bus A y el bus B A continuación se describe cómo ajustar el brillo y el color de la imagen de entrada del bus A y el bus B. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú...
Modificar la configuración de entrada/salida (continuación) Ajustar la imagen de salida A continuación se describe cómo ajustar la imagen de salida del V-8. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Utility”. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú.
Modificar la configuración de entrada/salida (continuación) Salidas de barras de colores A continuación se describe cómo mostrar barras de colores, muy útiles para ajustar la pantalla. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Utility”. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú. Use los botones [ ] para seleccionar “Utility”.
(continuación) Pasar de NTSC a PAL, y viceversa El formato de entrada/salida del V-8 se puede cambiar del formato NTSC utilizado en Japón y Estados Unidos al formato PAL utilizado en Europa. Seleccione el formato que le sea adecuado. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Utility”.
Intercambiar imágenes en sincronización con la música (BPM Sync) Se puede hacer que las imágenes cambien en sincronización con el ritmo de la música. Las imágenes cambian automáticamente sin necesidad de utilizar el atenuador de vídeo o los botones [TRANSFORMER]. La velocidad de cambio se puede especificar como el valor de BPM (cambios por minuto) o como el valor del intervalo con que se pulsa el botón [TAP].
Intercambiar imágenes en sincronización con la música (BPM Sync) (continuación) Cambiar imágenes con el tempo especificado con el botón [TAP] A continuación se describe cómo especificar el valor de BPM pulsando el botón [TAP] con el intervalo deseado, para hacer que la imagen cambie con cada pulsación.
Intercambiar imágenes en sincronización con la música (BPM Sync) (continuación) Cambiar el valor del botón [BPM SYNC] Cuando se utiliza BPM Sync para cambiar imágenes, se puede hacer que el efecto de transición sea un corte, o que la transición tenga lugar a intervalos que sean un múltiplo del mostrado en BPM.
Conectores MIDI Mensajes MIDI (datos manejados con MIDI). En el V-8, los conectores MIDI OUT y MIDI THRU se combinan en un solo conector. La función se cambia según la operación que se esté llevando a cabo (pág. 66).
Botones y mandos que transmiten o reciben mensajes MIDI Las operaciones de funcionamiento de los botones y mandos del V-8 se pueden transmitir en forma de mensajes MIDI. De la misma manera, los mensajes MIDI recibidos desde un dispositivo externo pueden controlar los valores de los botones y mandos del V-8.
Usar el V-8 con otros equipos (continuación) Especificar el mensaje MIDI asignado a un botón o mando Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “MIDI Setup”. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú. Use los botones [ ] para seleccionar “MIDI Setup”.
Usar el V-8 con otros equipos (continuación) Configuración de la transmisión de mensajes MIDI Especificar el canal transmisor de mensajes MIDI A continuación se describe cómo especificar el canal por el que se transmitirán los mensajes MIDI. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “MIDI Setup”.
Activar y desactivar la transmisión de mensajes MIDI (modo de panel) A continuación se describe cómo especificar si se transmitirán mensajes MIDI al utilizar los botones y mandos del V-8. Gire el mando [MEMORY] a la posición del número de memoria 2–8 cuyo valor desee editar.
Usar el V-8 con otros equipos (continuación) Configuración de la recepción de mensajes MIDI Especificar el canal receptor de mensajes MIDI A continuación se describe cómo especificar el canal por el que se recibirán los mensajes MIDI. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “MIDI Setup”.
MIDI para su almacenamiento. * Asegúrese de que el V-8 y el dispositivo MIDI se configuran con el mismo identificador de dispositivo. El identificador de dispositivo del V-8 se especifica con el elemento “Device ID” del menú “MIDI Setup”.
A continuación se describe cómo restaurar en el V-8 los datos guardados en un dispositivo MIDI externo. * Asegúrese de que el V-8 y el dispositivo MIDI se configuran con el mismo identificador de dispositivo. El identificador de dispositivo del V-8 se especifica con el elemento “Device ID” del menú “MIDI Setup”.
(continuación) Enviar la configuración del V-8 a otro equipo V-8 Si se envía la configuración de los parámetros del V-8 a otro equipo V-8 como datos MIDI, se puede hacer que el estado de ambos equipos sea el mismo. * Asegúrese de que el V-8 transmisor y el V-8 receptor se configuran con el mismo identificador de dispositivo. El identificador de dispositivo del V-8 se especifica con el elemento “Device ID”...
Por ejemplo, si se usa el V-8 junto con el RSS M-400, los botones INPUT SELECT y el atenuador de vídeo del V-8 se pueden usar para controlar el nivel de entrada de audio del M-400.
* Encienda el RSS M-400 y active el modo V-LINK. * Asegúrese de que el M-400 y el V-8 se configuran con el mismo identificador de dispositivo. El identificador de dispositivo del V-8 se especifica con el elemento “Device ID” del menú “MIDI Setup”.
El dispositivo externo transmitirá el mensaje V-LINK ON. A partir de ese momento, el V-8 podrá aceptar el control desde el dispositivo externo y cambiar la salida de vídeo o imagen. Cuando está activado el modo V-LINK, en el monitor de previsualización (pág. 26) se indica “V-LINK.”...
(modo de control PR) Si se cambia el modo de funcionamiento del V-8 al modo de control “PR”, el V-8 se puede controlar desde un Edirol PR-80/50 (a partir de ahora denominado dispositivo de la serie PR) a través de MIDI.
Use un destornillador Phillips para extraer los cuatro tornillos que se muestran en la ilustración. Cambie la orientación del atenuador de vídeo. Alinee el símbolo triangular impreso en panel circular del atenuador de vídeo con el símbolo triangular impreso en el panel del V-8. Los símbolos triangulares deben estar alineados.
Ajustar el atenuador de vídeo (continuación) Calibrar el atenuador de vídeo Como consecuencia de un uso prolongado o del transporte, se podría observar que no se muestra el 100% de la imagen, a pesar de que el atenuador de vídeo esté colocado por completo en la posición del bus A o del bus B. En ese caso, proceda como se indica a continuación para calibrar el atenuador de vídeo.
Ajustar el atenuador de vídeo (continuación) Especificar la curva de funcionamiento del atenuador de vídeo A continuación se describe cómo seleccionar la curva de funcionamiento por la que el atenuador de vídeo cambiará las imágenes. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú y seleccione “Utility”. Pulse el botón [MENU] para acceder al menú.
Solución de problemas Si se observa un funcionamiento erróneo, se deben comprobar los aspectos siguientes. Póngase en contacto con el centro de servicio EDIROL/Roland más cercano si no puede resolver el problema. Problemas con la imagen de salida Problema Causa y solución ●...
Página 80
¿Se ha apagado el aparato antes de cerrar un menú? menú. ➔ La configuración de un menú se guarda en la memoria interna del V-8 cuando se cierra el menú. Para guardar la configuración, modifique los valores que desee y, a continuación, cierre el menú ☞...
Lista de menú Menú principal (primer nivel) Submenú (segundo nivel) Valor Vea la página 001: Mix01, 002: Fam01, 003: Fam✽, pág. 36 1. Mix (Trans1) [Mem2]–[Mem8] 004: Nam01, 005: Nam✽, pág. 91 Especifica el efecto de transición asignado al botón [1 MIX] 006: Wipe01–104: Wipe99, 2.
Página 82
Lista de menú (continuación) Menú principal (primer nivel) Submenú (segundo nivel) Valor Vea la (El valor preestablecido de fábrica está impreso en página negrita.) [Zoom=Off, NTSC] 1–155–300 pág. 54 PC Input Setup [PC1]–[PC2] Hposition [Zoom=Off, PAL] 1–222–300 Ajusta la posición de la pantalla en dirección Aquí...
Página 83
Lista de menú (continuación) Menú principal (primer nivel) Submenú (segundo nivel) Valor Vea la (El valor preestablecido de fábrica está impreso página en negrita.) 0–600 (Cambia en función del tamaño de pág. 44 PinP1 Setup PinP-Hposi la pantalla secundaria.) Ajusta la posición horizontal de la pantalla secundaria PinP2 Setup 0–207 (Cambia en función del tamaño de PinP-Vposi...
Página 84
Lista de menú (continuación) Menú principal (primer nivel) Submenú (segundo nivel) Valor Vea la (El valor preestablecido de fábrica está impreso página en negrita.) pág. 29 ✽ ✽ Memory Edit Copy Mem -> Mem pág. 30 Copia el contenido del número de memoria Copia o intercambia el contenido de la seleccionado en otro número memoria...
Página 85
Lista de menú (continuación) Menú principal (primer nivel) Submenú (segundo nivel) Valor Vea la (El valor preestablecido de fábrica está impreso página en negrita.) Especifica los mensajes MIDI asignados a cada OFF, CC 01–CC 05, CC 07–CC 31, pág. 65 MIDI Setup (continuación) botón o atenuador...
Off, On pág. 25 Utility Memory Protect Activa y desactiva la protección de memoria Configuración del V-8 -48–0–+79 pág. 56 Video Sync Threshold Ajusta el nivel de la señal de sincronización de la entrada de vídeo -60–0–+61...
NTSC, PAL pág. 59 NTSC/PAL * Cambia entre NTSC y PAL. pág. 33 Factory Reset Restablece la configuración del V-8 a los valores preestablecidos de fábrica. varían en función del país. Los valores preestablecidos de fábrica...
Lista de efectos de transición Transición de encadenado Este efecto hace que una imagen se mezcle gradualmente con otra. 001: Mix01 002: Fam01 003: Fam✽ 004: Nam01 005: Nam✽ * Para obtener más información, consulte “Efectos de transición FAM y NAM” (p. 37). Transición de barrido Este efecto se parece al limpiaparabrisas de un coche.
Lista de efectos de transición (continuación) Transición de deslizamiento Este efecto hace que la imagen actual se deslice y vaya desapareciendo mientras la otra aparece deslizándose. Tipo normal 208: Slide01 209: Slide02 210: Slide03 211: Slide04 212: Slide05 213: Slide06 214: Slide07 215: Slide08 216: Slide09...
Lista de efectos de transición (continuación) Transición de estiramiento Este efecto de transición hace que la nueva imagen se estire y cubra la imagen anterior. 234: Stretch01 235: Stretch02 236: Stretch03 237: Stretch04 238: Stretch05 239: Stretch06 240: Stretch07 241: Stretch08 242: Stretch09 243: Stretch10 244: Stretch11...
Lista de efectos Nº Nombre del efecto Explicación Nº Nombre del efecto Explicación 001: STILL1 Congelación de campo *1 084: COLORPASS1 002: STILL2 Congelación de fotograma *1 La imagen se hace monocroma, dejando un color específico (paso de color) 091: COLORPASS8 003: STROBE1...
Lista de efectos (continuación) Efectos que se pueden controlar con el atenuador [CONTROL] Si se asigna un efecto con un “✽” (asterisco) detrás del nombre, el atenuador [CONTROL] se puede usar para modificar los valores siguientes. El botón EFFECTS cuyos valores se pueden modificar parpadeará (pág. 42). Nº...
Lista de efectos (continuación) Efectos que NO se pueden usar simultáneamente Hay efectos que no se pueden usar simultáneamente, y su nombre se muestra como “- - - - - -” en información sobre los valores (pág. 26). ● Combinaciones de una transición y un efecto Nombre de la Nombre del efecto que no se puede usar simultáneamente transición...
Índice Comprobación de la señal de previsualización ....Símbolos Conectar ..................], botones ............Conector del adaptador de CA ..........Copiar Números memoria ................... 1. Mix (Trans1) ................Curva del atenuador de vídeo ..........2. Wipe (Trans2) ................3. Efx (Trans3) ................Editar memoria ..............
Página 103
Índice (continuación) Gráfico de implementación de MIDI ........NAM, transición ................Guardar Nivel del atenuado ..............el menú ..................No Signal Blueback ..............NTSC/PAL ..................Imagen dentro de imagen ............Imagen de previsualización ............ OSD Horizontal Locate .............. Imagen de salida final ..............OSD Vertical Locate ..............
Página 104
Índice (continuación) [TAP], botón ................Terminal de toma de tierra ..........[TRANSFORMER], botón ........Transformer-A ................Transformer-B ................Transición de usuario ..............Función de cambio .............. TRANSITION, botones ............Video Fader Calibrate A ............Video Fader Calibrate B ............V-LINK ....................Volcado masivo ..............
Información Información Cuando necesite el servicio de reparaciones, póngase en contacto con el centro de servicio EDIROL/Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de EDIROL/Roland de su país, para lo que puede consultar la lista siguiente. CZECH REP. HUNGARY...
For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Video Mixer Responsible Party : Roland Systems Group U.S. Address : 425 Sequoia Drive Suite 114, Bellingham, Washington, 98226 USA Telephone : (360) 594-4282...