RESISTANCE MEASUREMENT (See Fig. 3)
D • Widerstandsmessung (siehe Fig. 3)
Spannung abschalten und Kondensatoren entladen. Präsenz einer
Spannung würde Meßwert verfälschen. Rotes Kabel mit V W(F) Eingang
und schwarzes mit COM verbinden. Funktionsschalter auf W stellen.
Meßspitzen mit Widerstand oder Schaltkreis verbinden. Meßwert
ablesen. Ein offener Schaltkreis wird mit Überlast (OL) angezeigt.
Anmerkung: Der 35XL ist nicht empfohlen für Messungen unter 10 W.
E • Medidas de Resistencia (vea Fig. 3)
Asegúrese de que no hay tensión aplicada a la resistencia o al circuito
y descargue cualquier condensador. La presencia de tensión causa
imprecisión en las medidas.
entrada VW (F) y la negra a la entrada COM.
función/escala en la posición W. Conecte las puntas de prueba a la
resistencia o circuito sometido a medición y lea el valor. Un circuito abierto
se indicará como sobrecarga (OL). Nota: 35XL no está recomendado para
medidas <10 W .
Fig. 3
resistance to be measured and
discharge any capacitors. Any
voltage present during a resistance
measurement will cause inaccurate
readings.
lead to VW (F) Input and black test
lead to COM Input. Set
Function/Range Switch to W
position. Connect test leads to
resistance or circuit to be
measured. Read resistance
value. Open circuits will be
displayed as an overload condition
(OL).
Note:
recommended for use below
10 W.
Conecte la punta de prueba roja a la
– 14 –
Turn off any power to the
Connect red test
The
35XL
Ponga el selector de
is
not