Centro de Servicio Roland más cercano, o con un equipo inmediatamente y consulte con un médico distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la especialista.
........................desconecte el cable de alimentación de la toma de • Antes de utilizar el equipo en un país extranjero, corriente. consulte con el Centro de Servicio Roland más ........................cercano o con un distribuidor Roland autorizado, 111: Selección •...
No utilice este equipo cerca de este tipo de circuitos relacionados con la propia memoria no funcionan), no receptores. será posible recuperar los datos, y Roland no asume ninguna 352b • Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan responsabilidad concerniente a esta pérdida de datos.
• No doble, ni deje caer las tarjetas ni las exponga a grandes de la toma de corriente. Consulte entonces con el distribuidor del impactos o vibraciones. instrumento o contacte con el Centro de Servicio Roland más • No guarde las tarjetas bajo la luz directa del sol, en vehículos cercano.
❍ El auténtico tacto de un piano de cola El KR dispone de un teclado de acción martillo progresiva de Roland, que reproduce la sensación de un piano de cola, con un tacto más firme y pesado en los registros inferiores, y un tacto más ligero en los registros superiores.
Introducción ❍ Función de acompañamiento automático “Music Assistant” fácil de utilizar Puede seleccionar entre 500 increíbles ajustes para conseguir un acompañamiento automático que se adapta a la perfección a la canción que está tocando. Los ajustes Music Assistant de cada canción se muestran de forma totalmente comprensible, por lo que tocar junto con los cambios en el acompañamiento es muy fácil.
Contenido UTILIZAR EL EQUIPO DE FORMA Interpretar con múltiples sonidos superpuestos (Layer) .................31 SEGURA ..........4 Tocar diferentes tonos con las manos izquierda y derecha (Split) ............32 NOTAS IMPORTANTES....6 Cambiar el tono del teclado en pasos de octava (Octave Shift) ............33 Introducción........8 Añadir reverberación al sonido (Reverb)....34 Características principales..........8...
Página 11
Contenido Iniciar el acompañamiento simultáneamente Ajustar el tempo antes de empezar a tocar (Count cuando toque el teclado (Sync Start)....65 In) .................96 Detener el acompañamiento automático..66 Enmudecer algunas partes antes de tocar (botones de pista)...............97 Reproducir el sonido de claqueta al final de la introducción (Countdown).........67 Ajustar marcadores para repetir las prácticas (Marcador) ..............98...
Página 12
Contenido (Part Exchange) ..........149 Corregir las notas una por una (Note Edit)..149 Recuperar User Programs guardados ....131 Modificar los cambios de tono de una canción Cambiar la forma en que se recuperan los User (PC Edit) ..............150 Programs .............131 Cambiar el ritmo en medio de una canción (Beat Guardar los grupos de User Programs ....131 Map)................150 Cargar grupos de User Programs....132...
Página 13
Contenido Recordar los ajustes incluso después de Realizar las conexiones........188 desactivar el equipo (Memory Backup)..172 Interpertar en grupo con instrumentos MIDI Recuperar los ajustes originales (Factory Reset) . (MIDI Ensemble)............189 Ajustes MIDI ............189 Cambiar las funciones de los botones del control Seleccionar el canal de transmisión (Tx Channel) remoto..............173 Cambiar los ajustes de la función de transmisión...
Descripciones del panel 16 17 Power * El KR117 es el modelo que se ha utilizado para establecer todas las interpretaciones del panel que aparecen en el Manual del Usuario. 1. Conmutador [Power] 12.Botón [User Function] Púlselo para activar y desactivar el equipo (p. 21). Se utiliza para asignar una gran variedad de funciones a los pads de interpretación (p.
Descripciones del panel 2526 33 34 35 36 37 22. Botones principales Define los ajustes óptimos para tocar con el → acompañamiento automático (p. 58). Consulte la Guía Rápida Botón [Song/File] 30.Botón [Melody Intelligence] Utilice este botón para seleccionar canciones internas o Añade armonía a los sonidos tocados en el teclado (p.
Descripciones del panel Panel de jacks (Parte izquierda del panel inferior) fig.panelRear Panel de jacks (frontal) Panel de jacks (posterior) 1. Jacks Phones 9. Conector Pedal Aquí puede conectar unos auriculares (p. 23). Conecte el cable de alimentación aquí (p. 21). 2.
Se conecta a una disquetera opcional para reproducir y guardar canciones. * Utilice la disquetera disponible de Roland. * Instale la disquetera a la izquierda de la unidad de CDs. Para más detalles sobre la instalación, consulte el manual del usuario de la disquetera.
Antes de empezar a tocar Abrir y cerrar la tapa del Mientras sostiene la tapa con una mano, levante la piano (KR117) varilla e inserte su extremo en la ranura apropiada de la tapa. Abrir sólo la tapa frontal fig. Los niños no deberían abrir ni cerrar la tapa solos, se requiere la supervisión de un adulto.
Antes de empezar a tocar Abrir y cerrar la tapa del puede dañar el equipo y la tapa puede incluso llegar a caerse. Además, antes de abrir la tapa, compruebe que no haya ninguna piano (KR115) persona en el recorrido de la tapa Levantar el atril No mueva el piano con la tapa abierta.
Antes de empezar a tocar I Utilizar los soportes para Abrir y cerrar la tapa partituras (KR115) Al abrir la tapa, utilice ambas manos para levantar la Puede utilizar los soportes para mantener las hojas en tapa con suavidad y deslizarla hacia dentro. posición.
Antes de empezar a tocar Conectar el cable de Conecte el cable del pedal alimentación Inserte el cable del pedal en el conector Pedal del panel de jacks del KR. Tornillo fig.00-01 Tornillo Abrazadera para cables KR117 Activar y desactivar el equipo Active los distintos dispositivos en el orden especificado.
Antes de empezar a tocar Acerca de los pedales Ajustar el volumen y el brillo del sonido Los pedales tienen las siguientes funciones, y se utilizan principalmente para interpretaciones de piano. Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen fig.00-08.e general.
Antes de empezar a tocar Conectar unos auriculares Conectar un micrófono El KR dispone de dos jacks para conectar auriculares. Esto Puede conectar un micrófono al jack Mic, y disfrutar del permite que dos personas puedan escuchar con auriculares karaoke con el KR. simultáneamente, lo cual resulta muy útil para lecciones y al fig.00-10 interpretar piezas de piano a cuatro manos.
Antes de empezar a tocar Conectar una pantalla Desactive el KR y la pantalla que se conectará. externa Utilice un cable de pantalla (debe adquirirlo por separado) para conectar la pantalla al conector Ext Puede conectar un monitor de ordenador o algún otro tipo Display del KR.
Antes de empezar a tocar Acerca de la pantalla táctil Pantallas principales El KR utiliza una pantalla táctil. I Pantalla Piano Esto permite realizar una amplia variedad de acciones Inmediatamente después de activar el equipo, se visualiza la simplemente tocando la pantalla. pantalla Piano como la siguiente.
Antes de empezar a tocar I Utilizar los iconos principales I La barra de desplazamiento y el icono de la pantalla Puede utilizar muchas otras pantallas a parte de la pantalla Basic para ejecutar las operaciones. Los gráficos en pantalla Las pantallas de selección de canciones y tonos disponen de que aparecen en forma tridimensional funcionan como una barra de desplazamiento en la parte derecha de la lista,...
Capítulo 1 Interpretación Tocar el teclado como un piano (One- Touch Piano) Puede crear los ajustes óptimos para una interpretación de piano con sólo pulsar un botón. fig.panel1-1 Pulse el botón One Touch Program [Piano]. Puesto que este instrumento reproduce fielmente la verdadera Aparecerá...
Capítulo 1 Interpretación Interpretar con varios sonidos (Botones Tone) Para más información sobre los El KR se entrega con muchos sonidos y efectos de instrumentos integrados. Esto le nombres de los tonos, consulte permite disfrutar de una amplia gama de estilos de música. la “Lista de tonos”...
Capítulo 1 Interpretación Puede tocar <Audition> para oír una demostración de audio de un tono en particular. Puede tocar la barra de desplazamiento y arrastrarla hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista. Puede tocar <Effects> para añadir sonidos de efectos a una gran variedad de tonos (p.
Capítulo 1 Interpretación Pulse el botón [Exit] varias veces. La combinación de sonidos Volverá a la pantalla Basic o a la pantalla anterior. asignados al teclado varía según el grupo de percusión. I Utilizar palabras clave para buscar tonos (Tone Search) Consulte “Lista de grupos de percusión”...
Capítulo 1 Interpretación Aparecerán los resultados de la búsqueda en la pantalla. Toque el nombre del tono para seleccionarlo. Pulse el botón [Exit] varias veces para volver a la pantalla Basic o a la pantalla anterior. Interpretar con múltiples sonidos superpuestos (Layer) Al seleccionar una canción interna o un archivo de música...
Capítulo 1 Interpretación Cancelar la superposición Toque <Layer 1>. Toque <Layer 2> para que <Layer 2> también se reproduzca. Puede cambiar el balance del Los iconos <Layer 1> y <Layer 2> se difuminan, y la interpretación superpuesta se volumen del tono Upper y cancela.
Capítulo 1 Interpretación Vuelve a visualizarse la pantalla Basic. Cancelar la división Cuando el teclado se ha dividido en las secciones Toque <Split>. superior e inferior, el pedal Los iconos <Split> se atenúan, y se cancela la interpretación Split. damper se aplica sólo a la Al tocar las teclas, sólo sonará...
Capítulo 1 Interpretación Toque Octave <-> o <+> en la parte inferior de la pantalla para ajustar el tono del sonido. Cada vez que toque <+>, el tono sube una octava. Cada vez que toque <->, el tono baja una octava. Puede cambiar el sonido desde dos octavas inferiores al sonido original (-2) a dos octavas superiores al original (+2).
Capítulo 1 Interpretación Pantalla Explicación Gymnasium En un gimnasio Hall3 Reverberación de sala de conciertos grande Dome Un estadio con cúpula Añade las amplias reverberaciones que encontraríamos Cave dentro de una cueva GS Room1 Reproduce una reverberación de interior. GS Room2 Proporciona una reverberación clara y expansiva.
Capítulo 1 Interpretación Añadir el efecto de sonido Surround al acompañamiento utilizando unos altavoces externos (Surround) Puede conectar un amplificador o un altavoz externo a los jacks Aux Output para reproducir el acompañamiento y los sonidos de reverberación. Al utilizar un altavoz externo de esta forma, le parecerá...
Capítulo 1 Interpretación I Seleccionar la parte para el efecto Pulse el botón [Surround/Reverb] hasta que se ilumine el indicador. Toque <Surround>. En la pantalla Surround, pulse el botón [Option]. Aparecerá la siguiente pantalla. fig.d-adv3d.eps_60 No se aplica ningún efecto Toque el icono para activar y desactivar partes individuales.
Capítulo 1 Interpretación fig.d-adv3dopt.eps_60 Toque <All Parts> o <Layer Part>. Pantalla Explicación El efecto se aplica a todos los tonos tocados con el teclado (el tono de All Parts la mano izquierda, el tono de la mano derecha, y el tono Layer). El efecto se aplica sólo a la parte superpuesta.
Capítulo 1 Interpretación Utilizar los altavoces internos para añadir espacialidad tri-dimensional a los sonidos de acompañamiento (Advanced 3D) Puede añadir amplitud tridimensional a los sonidos tocados con el acompañamiento automático (p. 57), a las canciones internas o a los archivos de música. Con este efecto, denominado “Advanced 3D”, tendrá...
Capítulo 1 Interpretación I Seleccionar la parte para el efecto Pulse el botón [Surround/Reverb] hasta que se ilumine el indicador. Toque <Surround> para visualizar la pantalla Surround. Pulse el botón [Option]. Aparecerá la siguiente pantalla. fig.d-adv3d.eps_60 Toque el icono para activar o desactivar el efecto para cada parte individual.
Capítulo 1 Interpretación I Seleccionar el tono al que se aplica el efecto Pulse el botón [Surround/Reverb] hasta que se ilumine el indicador. Toque <Surround> para visualizar la pantalla Surround. Pulse el botón [Option]. Toque para visualizar las siguientes pantallas. fig.d-adv3dopt.eps_60 Toque el icono para seleccionar el valor.
Capítulo 1 Interpretación I Definir ajustes detallados para Advanced 3D Pulse el botón [Surround/Reverb] hasta que se ilumine el indicador. Toque <Surround> para visualizar la pantalla Surround. Pulse el botón [Option]. Toque para visualizar las siguientes pantallas. fig.d-adv3dopt.eps_60 Toque para el parámetro que se ajusta para seleccionar el valor.
Capítulo 1 Interpretación Añadir vigor al sonido (Dynamic Emphasis) Puede añadir vigor al sonido para conseguir que sea totalmente claro y distintivo. fig.panel2-8 Pulse el botón [Sound Control], para visualizar la “pantalla Dynamic Emphasis”. Se activa la función Dynamic Emphasis, y se proporciona vigor al sonido. fig.d-adv3dopt.eps_60 Toque el icono del tipo para realizar la selección.
Capítulo 1 Interpretación Ajustar el sonido para conseguir la calidad de tono deseada (Equalizer) El KR dispone de un ecualizador digital de cinco bandas integrado. Un ecualizador realza o corta afinaciones de sonido específicas (intervalos de frecuencia) para ajustar el balance de sonido para la interpretación global. Por ejemplo, puede realzar la gama alta para conseguir un sonido más vivo, o realzar la gama baja para conseguir un sonido más potente.
Capítulo 1 Interpretación Toque el deslizador para realizar el ajuste. Valor de Visualizado Explicación ajuste Intervalo de frecuencia baja. Éste es el intervalo de frecuencias para instrumentos como baterías, -60–0–+60 bajos, órganos, guitarras y cuerdas. Intervalo de frecuencias medias-bajas. Éste es el –...
Capítulo 1 Interpretación Aplicar efectos al sonido (Effects) Para más información acerca Puede aplicar una amplia gama de efectos distintos a las notas que toca en el teclado. de los tipos de efecto, consulte la sección Primero, pulse el botón Tone para seleccionar un tono (p. 28). “Lista de efectos”...
Capítulo 1 Interpretación Añadir efectos a las voces del micro (Vocal Effect) Para más detalles acerca de la Con un micrófono conectado, puede añadir efectos a las voces del micrófono. conexión de un micrófono, Añadir efectos a las voces se conoce como “Vocal Effect”. consulte la sección “Conectar un micrófono”...
Capítulo 1 Interpretación Cancelar Vocal Effect Pulse el botón [Vocal Effects] hasta que se apague el indicador. Se cancela la función Vocal Effect. ❍ Ajustar el eco (Echo) Toque <Echo> en el paso de “Cómo seleccionar un efecto vocal” (p. 47). fig.d-vo-echo.eps_60 Toque Echo Type <1>...
Página 49
Capítulo 1 Interpretación Toque alguno de los iconos. A continuación, se incluye la función de cada icono. Pantalla Explicación Infantiles Transforma el sonido en una voz infantil. Transforma el sonido en la voz de un gran animal. Bear Robot Transforma el sonido en la voz de un robot. Transforma el sonido en el graznido de un pato.
Página 50
Capítulo 1 Interpretación Toque alguno de los iconos. A continuación, se incluye la función de cada icono. Pantalla Explicación Suena como si dos personas estuvieran cantando la misma Unison melodía. Añade otra voz una octava por encima de la original. Oct-Up Oct-Down Añade otra voz una octava por debajo de la original.
Capítulo 1 Interpretación fig.d-vo-coin.eps_60 Toque <Arranger> o <Song>. Pantalla Explicación El acompañamiento automático se inicia según el tempo utilizado Arranger para la cuenta. Canción La canción se inicia según el tempo utilizado para la cuenta. Cuente hasta cuatro (“Uno, dos, tres, cuatro”) en el micrófono. Cuente el número de tiempos por compás del tipo de compás de la canción o del estilo de música seleccionado.
Capítulo 1 Interpretación Cancelar el efecto Toque <OFF>. Se cancela la función Vocal Keyboard. Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla Vocal Effects. ❍ Añadir armonías a una parte determinada (Music Files) Si canta mientras reproduce una parte determinada de datos de la canción, se añade armonía basada en los tonos de la parte especificada.
Capítulo 1 Interpretación I Disfrutar de las interpretaciones de karaoke con archivos de música También tiene disponibles archivos de música que puede Conecte un micrófono. encontrar en el mercado diseñados para cantar “karaoke”. Para adquirir Ajuste el nivel de volumen y la cantidad de eco aplicada. archivos de música, consulte al En el KR, utilice la función Vocal Effect para ajustar el eco (p.
Capítulo 1 Interpretación Utilizar el metrónomo El KR dispone de un metrónomo integrado. Durante la reproducción de la canción y el acompañamiento, el metrónomo suena con este tempo y ritmo. fig.panel1-6 I Utilizar el metrónomo Pulse el botón [Metronome], hasta que se ilumine el indicador. Oirá...
Capítulo 1 Interpretación I Cambiar los ajustes del metrónomo ❍ Ajustar el Tempo Puede ajustar el tempo del metrónomo. El tempo y el ritmo del metrónomo cambian automáticamente si utiliza un acompañamiento automático o si reproduce una canción. Pulse los botones Tempo [-] o [+] para ajustar un tempo. Puede ajustar el tempo del metrónomo en un intervalo de =10–500.
Capítulo 1 Interpretación Visualizado Explicación Visualizado Explicación Sonidos de perro y Caja de madera gato Triángulo y Aplauso castañuelas ❍ Cambiar cómo suena el compás del metrónomo (Patrón) Puede ajustar el metrónomo para que suene a intervalos regulares más cortos. En la pantalla Metronome, toque <Pattern>.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Estilos de música y acompañamiento automático ¿Qué es el acompañamiento automático? Para más información sobre Pulse el botón One Touch Program [Arranger] para los ajustes óptimos del cómo reproducir el acompañamiento automático. El acompañamiento automático es una función que le acompañamiento automático, proporciona acompañamiento en una gran variedad de géneros musicales, sólo consulte “Seleccionar estilos de...
Capítulo 2 Acompañamiento automático Interpretar usando el acompañamiento automático (One-Touch Arranger) A continuación, se describe cómo crear los ajustes para el acompañamiento automático. fig.panel2-1 Pulse el botón One Touch Program [Arranger]. Se visualizará la pantalla Basic como la que se muestra a continuación. <...
Capítulo 2 Acompañamiento automático I Acerca de los acordes Un acorde se produce al reproducir varias notas simultáneamente. Los acordes se indican mediante el tono de la nota fundamental del acorde (la nota fundamental) y el tipo de acorde, que se determina por las otras notas del acorde. Por ejemplo, el acorde C m se expresa en términos de la nota fundamental “C”...
Capítulo 2 Acompañamiento automático I Ver la digitaciones de acordes (Chord Finder) Si no está seguro de cómo tocar un acorde, puede visualizar las notas de los acordes en la pantalla. En la pantalla Basic, toque < >. fig.d-arrbasic.eps_60 Toque el nombre del acorde fundamental para más información. La digitación de acordes aparece en pantalla.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Seleccionar estilos de música (Botones Music Style) Puede seleccionar una gran variedad de estilos de música diferentes pulsando los botones Music Style. Cuatro estilos predefinidos diferentes están asignados al Music Style. fig.panel2-2 Pulse el botón One Touch Program [Arranger]. Para más información sobre los nombres de los Music Styles, Pulse uno de los botones Music Style para seleccionar el grupo de estilos...
Capítulo 2 Acompañamiento automático Pulse el botón [Exit]. Vuelve a visualizarse la pantalla Basic. Al reproducir un acorde en la parte izquierda del teclado, el estilo de música seleccionado es automático. I Utilizar palabras clave para buscar estilos de música (Style Search) Puede buscar estilos de música que coincidan con el tempo de la canción, con el género musical, o con otros criterios ajustados.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Aparecerán los resultados de la búsqueda en la pantalla. Toque el nombre de un estilo de música para seleccionarlo. Pulse el botón [Exit] varias veces para volver a la pantalla Basic o a la pantalla anterior. I Seleccionar estilos de música en memorias externas Puede reproducir otros estilos de usuario guardados en memorias externas (debe...
Capítulo 2 Acompañamiento automático Reproducir sólo los patrones de ritmo del estilo de música También puede reproducir sólo los patrones de ritmo de los estilos de música. fig.panel2-4 Seleccione un estilo de música (p. 61). Algunos estilos de música no Pulse el botón One Touch Program [Piano].
Capítulo 2 Acompañamiento automático Iniciar y detener el acompañamiento Al pulsar el botón One Touch Program [Arranger] se activa Sync Start para el acompañamiento (que inicia el acompañamiento simultáneamente al tocar en la parte inferior del teclado), y automáticamente ajusta una introducción apropiada para el acompañamiento.
Capítulo 2 Acompañamiento automático ❍ Empezar con la pulsación de un botón Pulse los botones [Intro/Ending] y [Start/Stop] simultáneamente hasta que se apaguen los indicadores. Se cancela la función Sync Start. Toque un acorde en la parte inferior del teclado. Seleccione el acorde que desea tocar cuando empiece a sonar el acompañamiento.
Capítulo 2 Acompañamiento automático I Reproducir el sonido de claqueta al final de la introducción (Countdown) Si se reproduce una introducción antes de la interpretación, puede reproducir un sonido de claqueta hasta el final de la introducción para ayudarle a saber cuándo empezar a tocar.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Modificar un acompañamiento Puede añadir variación al Al utilizar un acompañamiento automático, puede fácilmente añadir Fill Ins a los acompañamiento automático patrones de acompañamiento, cambiar arreglos y realizar otros cambios. asignando diferentes funciones a los pads y los pedales de I Cambiar el patrón de acompañamiento interpretación.
Capítulo 2 Acompañamiento automático I Cambiar los patrones de acompañamiento en la pantalla Puede cambiar los patrones de acompañamiento en las introducciones, los rellenos, los finales, etc. tocando la pantalla. Esto le permite disfrutar de las interpretaciones avanzadas. Pulse el botón One Touch [Arranger]. Se visualiza la pantalla Arranger basic.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Añadir armonía a la parte de la mano derecha (Melody Intelligence) Puede aplicar armonía a las notas que toca en el teclado. Mientras se reproduce un acompañamiento automático, la armonía que concuerda se añade automáticamente a las notas que está tocando con la mano derecha. Se denomina función “Melody Intelligence”.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Reproducir sonidos en la mano izquierda durante una interpretación (Lower Tone) Normalmente cuando utiliza el acompañamiento automático en una interpretación, los sonidos no se producen al tocar la parte izquierda del teclado. Al tocar el icono <Lower 1>...
Capítulo 2 Acompañamiento automático Reproducir el piano con acompañamiento añadido (Piano Style Arranger) Normalmente con el acompañamiento automático, puede reproducir acordes en la mano izquierda del teclado y la melodía en la mano derecha. Los acordes también se pueden reconocer por todo el teclado, lo que le permite interpretar utilizando el acompañamiento automático sin dividir el teclado.
Capítulo 2 Acompañamiento automático Ajustar el balance del volumen para cada parte (Balance) Puede ajustar el balance del volumen entre el acompañamiento y el teclado, y el balance del volumen para cada una de las partes en el estilo de música. Cambiar el balance de volumen del acompañamiento y el teclado (Balance Knob) Cuando el mando está...
Página 74
Capítulo 2 Acompañamiento automático Se indica el balance del volumen entre las partes de interpretación en el estilo de música. Pantalla Parte de interpretación Rhythm Parte de percusión del estilo de música Bass Parte del bajo del estilo de música Accomp1 Accomp2 Accomp3...
Capítulo 3 Reproducir canciones Reproducir una canción Ahora intentemos practicar reproduciendo las canciones internas, archivos de música comerciales, y canciones guardadas en las memorias externas. Puede utilizar rebobinar o avanzar rápido para ir a cualquier compás deseado, y reproducir desde aquel punto. También puede reproducir archivos de audio (p.
Capítulo 3 Reproducir canciones Si existen datos de canciones < >: Se reproduce la canción seleccionada. Cambia a < > al reproducir la grabadas, aparecerá la pantalla “Delete song”. canción; la reproducción se detiene al tocar < >. Tocando <File>, puede visualizar información acerca de la canción (p. 182) y guardar canciones en la memoria externa (p.
Capítulo 3 Reproducir canciones I Escuchar canciones en CDs (sólo para instrumentos equipados con unidad de CDs) Precauciones Manejar CDs • No someta los discos a la luz directa del sol durante periodos prolongados. • Maneje los CDs con los dedos índice y pulgar, sujetando el disco por el orificio central y el borde exterior.
Capítulo 3 Reproducir canciones Inserte el CD-ROM en la unidad de CDs Pulse el botón de expulsión y abra la bandeja del disco. fig. Bandeja del disco Botón de expulsión Coloque un CD en la bandeja del disco. Pulse el botón de expulsión de nuevo para cerrar la bandeja del disco. Extraer un CD Pulse el botón de expulsión y abra la bandeja del disco.
Capítulo 3 Reproducir canciones Reproducir canciones en los CDs Puede reproducir el CD incluido con el KR, CDs con CDs de piano automático y CD- ROMs en los que se han guardado los archivos de música SMF. Inserte el CD que desea reproducir en la unidad de CDs. Si ya se ha grabado algún dato Toque <...
Capítulo 3 Reproducir canciones Acerca de los archivos de audio Se pueden reproducir los archivos de audio en el siguiente formato: • Extensión “.WAV” • 16 bits lineales • Frecuencia de muestreo de “44,1 kHz” • Estéreo No puede utilizar las siguientes funciones al reproducir los archivos de audio. •...
Capítulo 3 Reproducir canciones Utilizar palabras clave para buscar canciones (Song Search) Puede buscar canciones que se adapten a las condiciones que haya establecido para el tempo o el género. También puede buscar las canciones utilizando el primer carácter del nombre de la Sólo se pueden buscar las canción.
Capítulo 3 Reproducir canciones Registrar las canciones que le gustan (Favorites) Puede registrar canciones con las que esté practicando o que le gusten especialmente en “Favorites”, para poder seleccionarlas fácilmente. Seleccionar la canción También puede copiar canciones de una memoria Pulse el botón [Song].
Capítulo 3 Reproducir canciones I Eliminar canciones de Favorites Puede eliminar las canciones registradas en Favorites. Toque < > < > en la pantalla Song Selection para seleccionar “Favorites” de la categoría de géneros. fig.d-song-fvrt.eps_60 Toque el nombre de la canción que desea eliminar. Toque <Delete>.
Capítulo 3 Reproducir canciones Utilizar el control remoto Consulte la sección “Instalar Puede utilizar el control remoto incluido para iniciar y detener las interpretaciones, las baterías en el control y para cambiar de canción de forma fácil. remoto” (p. 20). I Cómo utilizar el control remoto Al utilizar el control remoto, apunte el control remoto hacia el receptor de infrarrojos, teniendo en cuenta el intervalo de funcionamiento (abajo).
Capítulo 3 Reproducir canciones I Acerca del control remoto Emisor de infrarrojos Restaurar los ajustes “TONE,” “HARMONY,” y Añadir efectos a las “TRANSFORM” originales voces del micro Seleccionar el tono para las pistas de la mano Activar y desactivar la izquierda y de la mano función Advanced 3D o derecha...
Página 86
Capítulo 3 Reproducir canciones Botón Explicación Cambia las voces del micrófono. El ajuste se cambia cada vez que pulse el botón, TRANSFORM pasando por ajustes de voz masculina, femenina, niños y normales. Añade armonías a las voces del micrófono. HARMONY El ajuste de armonía cambia cada vez que pulse el botón, pasando por archivos de música (p.
Capítulo 4 Funciones para practicar Con el KR, puede practicar utilizando una gran variedad de funciones. Visualizar la notación Utilizando “Visual Lesson”, puede seleccionar canciones para practicar de acuerdo con El KR puede visualizar notaciones no sólo para las canciones internas, sino también su nivel de conocimiento.
Capítulo 4 Funciones para practicar I Tocar notas para confirmar los sonidos (Touch the Notes) En la pantalla de notación, puede reproducir las notas tocándolas en la pantalla. En el teclado visualizado en la pantalla (p. 90), podrá ver las teclas de las notas que toque.
Capítulo 4 Funciones para practicar Si toca cuatro notas o más mientras la bola que salta es roja, la bola se mueve hasta el punto en el que está tocando. Bajo determinadas Si toca menos de cuatro notas, la bola no salta a la nueva posición, y la notación no condiciones, es posible que la se desplaza.
Página 90
Capítulo 4 Funciones para practicar Toque para el parámetro que se ajusta para seleccionar el valor. Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla de notación. Elemento Ajuste Visualiza una notación ampliada. Zoom Ajusta si se visualiza la Desactivado Visualiza la notación en tamaño normal.
Página 91
Capítulo 4 Funciones para practicar Elemento Ajuste Controla cada uno de los movimientos del Basic pedal. Puede iniciar y detener la reproducción de los datos de canción con el pedal izquierdo. Si pulsa el pedal en una sucesión rápida retrocederá en la canción tantos compases como pulse el pedal y, a continuación, se Replay reanudará...
Capítulo 4 Funciones para practicar Elemento Ajuste Bouncing Ball Se visualiza. Este ajuste determina si la bola animada aparece saltando al ritmo de la canción a medida que se Desactivado No se visualizan. reproduce. La nota se Color Notation visualiza en color. Este ajuste determina si la nota de la posición actual tiene color.
Capítulo 4 Funciones para practicar Toque el parámetro oportuno y ajuste el intervalo de datos de imagen y otros ajustes con el dial. Elemento Ajuste Descripción Compás Selecciona el compás en el que 1, 2– inicial empieza la notación. Selecciona el compás en el que Compás final –...
Capítulo 4 Funciones para practicar Ajustar el Tempo Esto cambia los tempos del estilo de música y la canción. Si le parece complicado tocar las canciones con su velocidad original, puede resultarle útil practicar primero con un tempo más lento. Más adelante, cuando se haya familiarizado con la canción, puede practicar incrementando gradualmente la velocidad del tempo.
Capítulo 4 Funciones para practicar fig.d-usrfunc.eps_60 También puede asignar la función Tap Tempo al pedal, y utilizar el pedal para especificar el tempo. Para más información, consulte la sección “Asignar funciones a los pedales y pads de Toque para el pad de interpretación al que se asigna la función interpretación (Pedal Setting/ User Functions)”...
Capítulo 4 Funciones para practicar Ajustar el tempo antes de empezar a tocar (Count In) Cuando esté tocando junto con una canción, puede oír el tempo antes de empezar a tocar añadiendo una claqueta. Esta cuenta que puede oírse antes de la reproducción de la canción se denomina “claqueta”.
Si al reproducir archivos SMF interpretación de la mano derecha junto con la interpretación de la mano izquierda. para instrumentos de la serie de pianos digitales Roland, el botón Reproducir una canción [3/Lower] y el botón [4/Upper] no controlan correctamente las Pulse el botón [...
Capítulo 4 Funciones para practicar Ajustar marcadores para repetir las prácticas (Marcador) Si ajusta marcadores en los puntos de una canción que desea practicar varias veces, puede pasar fácilmente a ellos y repetir la interpretación de los compases seleccionados. I Colocar un marcador en una canción No puede colocar marcadores Puede colocar dos marcadores separados (marcador A y marcador B) en una en archivos de audio ni en CDs...
Capítulo 4 Funciones para practicar El marcador A se coloca al principio del compás seleccionado. “- - -” en la pantalla cambiará al número del compás en el que ha colocado el marcador. De la misma forma, toque el marcador B <- - -> para ajustar el marcador Los marcadores también pueden asignarse en unidades de tiempo en lugar de...
Capítulo 4 Funciones para practicar I Mover un marcador Puede mover un marcador que se ha colocado en una canción. También puede mover la sección de la música definida por los marcadores A y B hacia adelante o hacia atrás, sin cambiar el número compases marcados. En la pantalla del marcador, toque para el marcador que desea mover.
Capítulo 4 Funciones para practicar I Reproducir el mismo pasaje una y otra vez Puede reproducir una y otra vez un pasaje en particular. Esto resulta útil si desea centrarse en un pasaje. Primero, ajuste los marcadores A y B para definir los compases que desea repetir.
Capítulo 4 Funciones para practicar Transponer los sonidos del teclado y las canciones reproducidas (Transpose) Utilizando la “función Transpose”, puede transponer la interpretación sin cambiar las notas que toca. Por ejemplo, incluso si la canción tiene un tono difícil, con muchas notas sostenidas ( ) o bemoles ( ), puede transponerla a un tono más sencillo de...
Capítulo 4 Funciones para practicar Toque el teclado de la pantalla o para seleccionar el valor de transposición. Cada vez que pulse , el tono se transpondrá un semitono. Cuando toque , se ajustará un valor de “0”. También puede utilizar el dial para cambiar el valor de transposición. Cuando transpone una canción o el teclado, se ilumina el indicador del botón [Transpose].
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Puede grabar interpretaciones fácilmente utilizando los cinco botones de pista. Puede reproducir una interpretación grabada para escuchar su propia interpretación, o para añadir partes adicionales. Las interpretaciones grabadas Puede utilizar el KR para realizar los siguientes tipos de grabaciones. se descartan cuando se •...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Grabar una canción nueva (New Song) Puede grabar las interpretaciones del teclado sin utilizar las canciones internas ni el acompañamiento automático. fig.panel4-1 Ajustes para grabar interpretaciones Pulse el botón One Touch Program [Piano]. El KR se ajusta para interpretar sin utilizar el acompañamiento automático.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Iniciar la grabación Pulse el botón [ (Play/Stop)]. Cualquier interpretación Sonará una claqueta de dos compases, y se iniciará la grabación. grabada se suprime al desactivar el KR. Si desea Aunque no pulse el botón [ (Play/Stop)], la grabación se iniciará...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Grabar con acompañamiento Intente grabar una interpretación junto con el acompañamiento automático. Ajustes para grabar interpretaciones Pulse el botón One Touch Program [Arranger]. Seleccionará el ajuste para el acompañamiento automático. Decida el estilo de música. Cuando haya determinado los ajustes, pulse el botón [Exit] hasta que se visualice la pantalla Basic.
Página 108
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Asignaciones de botones de pista para interpretaciones grabadas. Los estilos de música constan de ocho partes. Para más Las interpretaciones que se han grabado utilizando el acompañamiento automático información, consulte la se asignan a los botones de pista, como se muestra a continuación. sección “Estilos de música y acompañamiento automático”...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Grabar junto con una canción Intente grabar junto con las canciones internas y las canciones de memorias externas. Aquí, grabe la interpretación de la mano derecha junto con el acompañamiento de la canción. Ajustes para grabar interpretaciones Seleccione una canción.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación La grabación se detendrá. Escuchar la interpretación grabada Pulse el botón [ (Reset)] y, luego, pulse el botón [ (Play/Stop)]. Se reproducirá la interpretación grabada. Cuando pulse el botón [ (Play/Stop)], se detendrá la reproducción. Grabar mientras se seleccionan los botones de pista (Rehacer grabaciones) Cuando quiera regrabar, especifique el botón de pista cuya interpretación quiere...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Eliminar interpretaciones grabadas Puede utilizar el método siguiente para eliminar una interpretación grabada. Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón [ (Rec)]. Aparecerá una pantalla como la siguiente. fig.m-songdel.eps_60 Toque <OK>. Esto elimina la canción grabada.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Toque <Rec Stop> para pasar entre “Arranger Stop” y “Composer Stop”. Pantalla Explicación La grabación se detiene en el mismo momento en el que se Arranger Stop detiene el acompañamiento automático. La grabación no se detiene, aunque se detenga el Composer Stop acompañamiento automático.
Presione la cubierta del puerto para memoria externa y ábrala. Presione la cubierta; la cubierta se abrirá. Utilice la memoria externa disponible de Roland. No se puede garantizar el Conecte la memoria externa al puerto para memoria externa. funcionamiento correcto cuando se utilizan otros productos de memoria externa.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación I Formatear los soportes (Format) El proceso de preparar memorias externas o discos para poder utilizarlos con el KR se denomina “inicialización” (formateo). En algunos casos, especialmente con disquetes, el soporte se formatea para un tipo de dispositivo específico.
Página 115
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Toque <Media> para seleccionar el soporte de No extraiga el soporte de almacenamiento que desea inicializar. almacenamiento hasta que se complete la inicialización. Toque <Execute>. Aparecerá una pantalla de confirmación. Si desea salir de la inicialización, toque <Cancel>.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Guardar canciones Sustituya las palabras Si desactiva el equipo o selecciona otra canción, perderá la canción grabada. Puede “memoria externa” por guardar las interpretaciones grabadas y otros datos en memorias externas o en “disquetera”...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Determinar el nombre de la canción que desea guardar Toque <Rename>. Aparecerá la siguiente pantalla “Rename”. fig.d-songname.eps_60 Al tocar , el cursor se mueve. Cuando toque el icono de la letra o del carácter que desea introducir, el carácter aparecerá...
Roland. Puede escuchar las canciones guardadas en este formato en los teclados de la serie HP-G/R y de la serie KR de Roland, así como en los dispositivos de la serie MT de Roland. <Nota>...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Eliminar canciones guardadas Se recomienda habituarse a Puede eliminar canciones que se han guardado en una memoria externa o en mover la lengüeta de Favorites. protección contra escritura del disquete a la posición Para eliminar una canción de una memoria externa, primero conecte la memoria “Proteger”...
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Copiar canciones de una memoria externa a Favorites Puede copiar las canciones guardadas en una memoria externa a Favorites. También puede copiar canciones de Favorites a una memoria externa. Conecte la memoria externa con la canción que desea copiar al puerto para memoria externa.
Capítulo 5 Grabar y guardar la interpretación Toque <Execute>. Nunca desactive el equipo No extraiga la memoria externa del puerto hasta que termine la copia. mientras se realiza esta La canción de la memoria externa se copia a Favorites. operación. Si lo hiciera I Copiar canciones guardadas en Favorites a una dañaría la memoria interna del KR, con lo que quedaría...
Con este instrumento puede crear datos de interpretación que, como el CD incluido con el KR, contienen datos de las teclas de movimiento. Conectando CD-2 de Roland o un dispositivo de grabación similar, puede grabar no sólo las interpretaciones de piano, también puede conectar un micrófono para grabar las voces junto con la interpretación de piano.
Página 123
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V Pulse el botón [Menu]. Aparecerá la pantalla “A/V Sync”. Si aparece la pantalla “Composer Menu”, toque para cambiar la página. Toque <A/V Sync Output>. Aparecerá la siguiente pantalla. Empiece a grabar con el dispositivo conectado.
Página 124
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V Cuando se finaliza la transmisión de la instalación inicial, aparecerá el siguiente mensaje. Cuando visualice otras pantallas para cambiar los Cuando aparezca el mensaje “Start performance” empiece a tocar el KR. tonos, etc.
Página 125
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V Cuando toque <Set Aux Input for Playback>, se visualizará la pantalla para cambiar el ajuste. Reproducir CDs en los que se ha grabado estos datos de interpretación en reproductores de CDs diferentes del reproductor de CDs interno del KR puede...
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V I Definir ajustes avanzados de A/V Sync Output Pulse el botón [Menu]. Aparecerá la pantalla “A/V Sync”. Si aparece la pantalla “Composer Menu”, toque para cambiar la página. Toque <A/V Sync Output>.
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V Reproducción (Aux Input) I Realizar las conexiones fig.05-2-03 Al conectar dispositivos de grabación de audio Panel de jacks (Frontal) LINE OUT, OUT PUT Cable de audio Dispositivo de grabación fig.05-2-04 Al conectar dispositivos de grabación de vídeo Panel de jacks (frontal)
Capítulo 6 Crear datos de interpretación incluyendo las teclas de movimiento (A/V Toque <Mode> para seleccionar “A/V sync”. Cuando se selecciona “A/V Cuando se visualiza la “pantalla Song selection” después de ajustar “A/V Sync” para el ajuste <Mode>, la categoría de la canción cambia automáticamente a “Aux Sync”, el KR distingue Input Decode”.
Capítulo 7 Registrar User Programs Puede registrar los botones de tono, la transposición y el balance de volumen actualmente seleccionados, y una gran variedad de ajustes como “ajustes de interpretación favoritos” (User Program). Esto le permite recuperar los ajustes de interpretación favoritos registrados siempre que los necesite. Registrar los ajustes que utiliza más frecuentemente le facilita mucho las cosas.
Capítulo 7 Registrar User Programs Guardar ajustes de Asignar un nombre a un grupo de User Programs interpretación (User Program) Toque <Rename>. Cualquier colección de ajustes, incluyendo los que describen Se visualizará una pantalla “Rename” como la siguiente. el estado actual de las selecciones de datos o los ajustes de fig.d-upgname.eps_50 acompañamiento automático, puede guardarse en el botón [User Program].
Capítulo 7 Registrar User Programs Recuperar User Programs Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla User guardados Program. Si desea más información acerca del contenido almacenado en los User Programs, consulte p. 216 Puede recuperar fácilmente los ajustes guardados en el botón [User Program].
Capítulo 7 Registrar User Programs I Cargar grupos de User Cuando haya terminado con el nombre, pulse el botón Programs [Exit]. Podrá recuperar los grupos de User Programs guardados en Determinar el destino para guardar memorias externas o en la memoria de usuario, de forma individual, en el botón [User Program].
Capítulo 7 Registrar User Programs Eliminar grupos de User Copiar grupos de User Programs de memorias externas en la Programs guardados memoria de usuario Puede eliminar grupos de User Programs individuales Puede copiar los grupos de User Programs guardados en guardados en memorias externas o en la memoria de memorias externas en la memoria de usuario.
Capítulo 7 Registrar User Programs Si desea utilizar la función Load Next para cambiar entre Toque <Execute>. distintos User Programs guardados en la memoria externa, El grupo de User Programs de la memoria externa se asegúrese de ajustar Load Next de todos los User Programs a guardará...
Capítulo 7 Registrar User Programs Cambiar User Programs y Pulse el botón [Exit]. transmitir números de PC De nuevo, se visualizará la pantalla User Program. Toque <Write> para guardar el ajuste en el User Program. simultáneamente Para más información, consulte “Guardar ajustes de interpretación (User Program)”...
“Secuenciador de 16 pistas”. de canción. fig.16track.e ¡ Aunque en los datos de música SMF de Roland disponibles en Secuenciador de 16 pistas Puede grabar interpretaciones de hasta 16 partes, el mercado, la parte 11 está incluida en el botón de pista [2/ superponiéndolas parte por parte, para crear una sola canción.
Puede ajustar los valores tocando el parámetro deseado con el secuenciador de 16 pistas y en canciones internas. y girando el dial o tocando y arrastrando el deslizador. ¡ Puesto que los archivos de música SMF de Roland disponibles Pantalla Explicación en el mercado también constan de 16 partes, puede cambiar los...
Capítulo 8 Crear y editar canciones fig.m-songmod.eps Pantalla Explicación Cambia la dirección desde la cual se oye el sonido entre la izquierda y la derecha. Panpot Toque para cambiar el sonido a la derecha o toque para cambiarlo a la izquierda.
Capítulo 8 Crear y editar canciones I Grabar una interpretación ❍ Prepárese para la grabación de una canción nueva ❍ Iniciar la grabación Seleccionar la canción para grabar Seleccionar la parte a grabar Mantenga pulsado el botón [Song] y pulse el botón Vaya a la pantalla del secuenciador de 16 pistas (p.
Capítulo 8 Crear y editar canciones Cambiar el método de Toque <Rec Mode>. grabación (Rec Mode) Aparecerá una “pantalla Rec Mode” como la siguiente. fig.d-recmode.eps_50 Puede utilizar uno de los cuatro métodos siguientes para grabar con el KR. Aunque normalmente utilizará la “Grabación sustitutoria”, con la que se elimina el material grabado previamente al grabar nuevos sonidos, comprobará...
Página 141
Capítulo 8 Crear y editar canciones Grabe la interpretación utilizando los procedimientos descritos en el Capítulo 4 (p. 104), “Grabación ¿Qué es la grabación en blanco? multipistas con 16 partes (secuenciador de 16 pistas)” (p. La grabación en blanco representa grabar un número de 136).
Capítulo 8 Crear y editar canciones ❍ Grabar un pasaje especificado por los marcadores Acceso directo a la grabación en bucle Antes de iniciar la regrabación, coloque los marcadores También puede utilizar el método descrito a A y B para definir el pasaje. continuación para ajustar la grabación en bucle.
Capítulo 8 Crear y editar canciones La pantalla como la siguiente se denomina “pantalla del En la pantalla Rec Mode (p. 140), seleccione <Manual secuenciador de acordes”. Punch In/Out>. fig.d-chordseq.eps_50 Esto cambia el modo de grabación a la “Grabación por Esto es un "cursor".
Capítulo 8 Crear y editar canciones Introducir acordes con el secuenciador de Asigne “Break” a un pedal o a un pad. acordes • Insertar rellenos medios (rellenos que duran medio compás) Mueva el cursor Cambie los arreglos de acompañamiento Asigne “Half Fill In” a un pedal o a un pad. Compruebe el acompañamiento que ha insertado A continuación, se explica cómo reproducir todo el...
Capítulo 8 Crear y editar canciones Editar canciones Función Explicación Página Permite editar los cambios de PC Edit tonos que se producen durante p. 150 Hay varias formas de editar las interpretaciones grabadas una canción. utilizando el botón de pista del KR o el secuenciador de 16 pistas.
Capítulo 8 Crear y editar canciones Si toca <Cancel>, se cancelará la operación de deshacer y Elemento Contenido volverá a la pantalla Song Edit. Puede copiar datos de las tres forma Si toca <OK>, aparecerá en la pantalla el mensaje de siguientes: confirmación.
Capítulo 8 Crear y editar canciones fig.d-e-quant.eps_50 fig.d-e-del.eps_50 Elemento Contenido Elemento Contenido Número del primer compás del segmento a Número del primer compás del segmento a Desde Desde cuantizar eliminar Número de compases a cuantizar Número de compases a eliminar Número de la parte o botón de pista a Número de la parte o botón de pista a cuantizar...
Capítulo 8 Crear y editar canciones I Crear compases en blanco Elemento Contenido (Erase) Número de la parte o botón de pista en el que se insertarán los datos Puede eliminar los datos de interpretación de un bloque de Tr/Pt Cuando se selecciona “All”, se insertan compases específico, y convertirlos en compases en blanco compases en blanco en la misma posición de...
Capítulo 8 Crear y editar canciones I Corregir las notas una por una Elemento Contenido (Note Edit) Seleccione entre los siguientes tipos de datos de interpretación para borrar: Puede corregir las notas de una interpretación grabada una por una. Este proceso de realizar cambios en notas Se borran todos los datos de interpretación, individuales se denomina “edición de notas”.
Capítulo 8 Crear y editar canciones I Modificar los cambios de tono Cambiar el ritmo en medio de de una canción (PC Edit) una canción (Beat Map) En algunas canciones, el sonido del instrumento cambia Puede crear canciones que tengan cambios de ritmo durante durante el curso de la canción (es decir, el tono cambia en el curso de la canción.
Capítulo 8 Crear y editar canciones Cambiar el tempo dentro de Toque <Execute>. una canción El cambio de ritmo empieza con el compás que ha seleccionado. Puede añadir cambios de tempo a una composición grabada. Repita los pasos 3–5 para realizar los ajustes de ritmo El KR guarda la información del tempo de la canción y los necesarios en otros compases.
Página 152
Capítulo 8 Crear y editar canciones I Ajustar el tempo en un compás Pulse el botón [ (Rec)] hasta que el indicador determinado parpadee. Puede crear un cambio de tempo al principio del compás El KR entra en grabación en espera. seleccionado.
Capítulo 9 Crear estilos de música I Crear nuevos estilos Crear estilos originales combinando los estilos de (Estilos de usuario) música internos (Compositor Aunque el KR dispone de una gran variedad de estilos de de estilos) música internos, también puede crear sus propios estilos. Puede crear un estilo nuevo seleccionando entre las partes de Estos estilos originales se denominan “Estilos de usuario”.
Capítulo 9 Crear estilos de música fig.d-menu1.eps_50 Icono Función Elimina todos los ajustes. All Clear Puede silenciar el sonido de una parte determinada de una división específica. Silenciar Para más información, consulte “Silenciar partes de una división determinada” (p. 154). Elimina los estilos de las partes Clear seleccionadas.
Capítulo 9 Crear estilos de música ¡ Para más información acerca de las divisiones, consulte la Pantalla Explicación sección “Arreglos de estilo” (p. 155). Cambia la dirección izquierda-derecha Toque la pantalla del Compositor de estilos para desde la que parece proceder el sonido. seleccionar la parte que desea silenciar.
Capítulo 9 Crear estilos de música ❍ Crear estilos en el modo automático Puntos a tener en cuenta al crear canciones División División de la interpretación • Utilice uno de los acordes de séptima disminuida, mayor La introducción se reproduce al principio Introducción o menor para crear la canción.
Capítulo 9 Crear estilos de música Aparecerá una “pantalla del Convertidor de estilos” * Sólo se puede extraer un compás al seleccionar “Fill To Vari” o como la siguiente. “Fill To Ori” para la División. El número de compases fig.d-styleconv.eps_50 también puede estar limitado en otras divisiones.
Capítulo 9 Crear estilos de música Crear canciones Aparecerá la pantalla del Convertidor de estilos. Utilice el secuenciador de 16 pistas para grabar la canción. Guardar un Estilo de usuario Grabe la canción después de consultar la sección “Grabación multipistas con 16 partes (secuenciador de Puede guardar los estilos de usuario que haya creado en una 16 pistas)”...
Capítulo 9 Crear estilos de música Aparecerá una “pantalla Save Style” como la siguiente. Toque para seleccionar el número de fig.d-stylesave.eps_50 destino para guardar. Si se visualiza el nombre de un estilo, ya hay un estilo guardado en ese número. Si selecciona un número con un estilo de usuario guardado previamente y, a continuación, guarda en ese número, se eliminará...
Capítulo 9 Crear estilos de música Especificar el origen de copia Toque <Execute>. Se elimina el estilo seleccionado. Toque <Media> para seleccionar el * No desactive nunca el equipo ni expulse la memoria soporte del origen de la copia. externa del puerto mientras se realice esta operación.
Capítulo 10 Varios ajustes I Ajustar el tacto del teclado Cambiar los ajustes para (Key Touch) One-Touch Arranger Puede cambiar el tacto del teclado al tocar las teclas. I Procedimiento En el paso 3, de “Procedimiento” (p. 161), toque <Key Touch>.
Capítulo 10 Varios ajustes I Cambiar los estilos de música I Cambiar el punto de división sin cambiar el tono ni el tempo del teclado (Split Point) (One Touch Setting) Puede ajustar el punto (punto de división) en el que se divide el teclado al especificar acordes en la mano izquierda En general, al seleccionar un estilo de música, se seleccionan mientras utiliza el acompañamiento automático y al tocar...
Página 163
Capítulo 10 Varios ajustes acompañamiento cuando sólo se han pulsado una o dos teclas de los acordes, que se pueden utilizar mientras está En el paso 3 “Procedimiento” (p. 161), toque <Arranger activo el acompañamiento automático. Config>. fig.d-arrset.eps_50 Toque de cada elemento para realizar los ajustes. Nombre del Valor Explicación...
Capítulo 10 Varios ajustes Colocar un marcador en el Cómo tocar acordes en el modo Chord Intelligence: medio de un compás • Intelligence 1 Mayor Normalmente, un marcador se coloca al principio del compás seleccionado, pero también puede ajustarlo de forma Toca el acorde fundamental.
Capítulo 10 Varios ajustes Cambiar los ajustes de la Nombre del parámetro Valor claqueta Measures Especifica la longitud 1, 2 (número de compases) de la ¡ Para más información acerca de las claquetas, consulte las claqueta. secciones “Ajustar el tempo antes de empezar a tocar (Count Repeat In)”...
Capítulo 10 Varios ajustes Otros ajustes Parámetro Explicación Cambia las funciones de los botones Puede cambiar la afinación, el idioma mostrado en la Remote Control del control remoto (p. 173). pantalla, y otros ajustes para que el KR sea más fácil de Permite calibrar la pantalla táctil (p.
Capítulo 10 Varios ajustes recomendable para los solos de piano. Se selecciona este Sistema de Características ajuste cuando está activado. afinación Si lo ajusta a “OFF”, se utilizará la curva de afinación La entonación just difiere entre los tonos mayor y menor. Los mismos resultados estándar.
Página 168
Capítulo 10 Varios ajustes fig.d-usrfunc.eps_50 Función Explicación Cuando se utiliza esta función durante el Arranger acompañamiento automático, éste vuelve Reset al principio de la División (p. 57). Ejecuta la misma función que el botón Intro 1/ [Intro/Ending] (p. 65). Suenan la Ending 1 introducción 1 y el final 1.
Página 169
Capítulo 10 Varios ajustes Función Explicación Función Explicación Puede ajustar el tempo de acuerdo con el Si pulsa el pedal mientras está seleccionado intervalo en el que se pulsa el pedal o el “Pedal EX2” aumentará el volumen del tono Tempo pad (p.
Capítulo 10 Varios ajustes I Cambiar el intervalo Bend I Cambiar la afinación estándar (Pedal Setting) (Master Tune) El efecto de subir o bajar ligeramente el tono de una nota Por “afinación estándar” se entiende, en general, el tono que tocada se denomina “efecto bender”.
Capítulo 10 Varios ajustes I Seleccionar imágenes para fig.d-usrimage2.eps_50 mostrar en el KR y en pantallas externas (User Image Display) Puede visualizar los datos de imagen de un ordenador o de algún otro dispositivo en la pantalla integrada o en una pantalla externa que puede conectar.
Capítulo 10 Varios ajustes fig.d-memory.eps_50 Utilice para desplazar el cursor. Cuando toque el icono del carácter, introducirá uno en esta posición. Cuando toque el icono del carácter que desea introducir, el carácter aparecerá en la posición del cursor. Por ejemplo, si toca el icono <ABC>...
Capítulo 10 Varios ajustes fig.d-factory.eps_50 Pantalla Explicación Recibido. Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla Functions. Cambiar las funciones del botón [FUNC1] [FUNC2] Toque <FUNC1> <FUNC2> para asignar Toque <Execute>. funciones al botón [FUNC1] [FUNC2]. Aparecerá un mensaje de confirmación en pantalla. Pantalla Explicación Toque <OK>...
Toque <TEMPO> o <TRANSPOSE> para compatible con todos los dispositivos equipados con un asignar funciones a los botones TEMPO [-] [+] y puerto IrDA. Roland no puede responder a cuestiones acerca TANSPOSE [-] [+]. de las transmisiones de infrarrojos. Pantalla Explicación...
Capítulo 10 Varios ajustes Modelos que disponen de unidad de CDs Pantalla Explicación Cuando la canción se ha transferido, la canción está lista para sonar pero no se Standby reproduce. La canción se reproduce automáticamente Auto después de que se haya transferido la canción.
Capítulo 10 Varios ajustes Cambiar la parte que A continuación, se muestra la relación entre los botones de pista, las partes reproducidas y el movimiento del consigue el movimiento de teclado. las teclas Indicador Teclado Sonido (Sólo para instrumentos equipados con teclas de movimiento) Indicador Movimiento...
Capítulo 10 Varios ajustes Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla Icono Teclado Sonido “Composer Menu”. Sin sonido (sin datos de Sin movimiento I Ajustar el tipo de CD que se interpretación para esta parte) reproducirá Es posible que el KR no reconozca correctamente el tipo de Sin movimiento Sin sonido CD utilizado.
Capítulo 10 Varios ajustes Visualizar una serie de Realizar el pase de diapositivas imágenes en una pantalla Conecte la memoria externa al puerto para memoria externa. externa (Slide Show) Aparecerá un pase de diapositivas de las imágenes guardadas en la carpeta “_PICTURE” de la memoria Puede utilizar el KR para visualizar sus imágenes favoritas USB en la pantalla externa.
Capítulo 10 Varios ajustes I Ajustar la duración de la Seleccionar la parte a la que visualización de la imagen se añade el efecto (EffectsPart) Al realizar pases de diapositivas de archivos de imágenes múltiple en una memoria externa, puede especificar la duración de tiempo que desee que aparezca cada imagen.
Capítulo 10 Varios ajustes Formatear la memoria de Iniciar el Quick Tour usuario automáticamente El KR dispone de un área de almacenamiento interna donde Puede ajustar el instrumento para que el Quick Tour se inicie puede guardar interpretaciones grabadas y estilos de automáticamente sin requerir ninguna operación.
Capítulo 10 Varios ajustes Desactivar funciones excepto alguna interpretación pero no la ha guardado. Antes de iniciar la demostración, puede eliminar o guardar la canción cuando la interpretación del piano aparece la pantalla de eliminación (p. 104). (Panel Lock) La función “Panel Lock” bloquea el KR a un estado en el cual Ajustar Piano Designer sólo se puede utilizar la interpretación del piano, y todos los Resonance...
Capítulo 10 Varios ajustes I Ver la información de canción Ajustes detallados de la (Información) interpretación de piano Puede ver los nombres de archivo y otra información acerca de las canciones. I Cambiar los ajustes de tono al Pulse el botón [Song/File]. reproducir canciones (Play Mode) Toque <File>.
Pulse el botón [Exit] para volver a la pantalla Normalmente, al tocar SMFs compatibles con pianos “Composer Menu”. digitales de Roland (p. 217), la parte inferior se asigna al Después de cambiar este ajuste, intente seleccionar la botón [3/Lower], y la parte superior se asigna al botón [4/ canción una vez más.
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos Conectar una pantalla Puede conectar el KR a dispositivos externos como equipos de audio, instrumentos MIDI y ordenadores. externa o un televisor ❍ Conectar una pantalla externa o un televisor Puede conectar un monitor de ordenador o una pantalla externa o televisor al KR, lo que le permitirá...
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos Realizar las conexiones Realizar las conexiones Asegúrese siempre de utilizar el siguiente procedimiento al * Para evitar un funcionamiento incorrecto y/o causar daños en conectar un televisor. los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier * No puede visualizar información o imágenes con un conexión.
Si conecta el KR a un dispositivo de imagen compatible con pantalla externa a las que aparecen en la propia pantalla del V-LINK podrá controlar las imágenes con el KR. V-LINK ( ) es una función diseñada por Roland Ajustes que permite una interpretación enlazada de música y Explicación Valor material visual.
Configuración con un secuenciador MIDI Conector MIDI Out fig.09-10 Conéctelo al conector MIDI In de un dispositivo externo Serie MT de Roland MIDI utilizando un cable MIDI (debe adquirirlo por separado). MIDI Al tocar el teclado o presionar un pedal los datos de interpretación se envían desde este conector al conector MIDI...
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos Interpertar en grupo con Ajustes MIDI instrumentos MIDI Puede realizar ajustes MIDI como los descritos (MIDI Ensemble) anteriormente. <Ajuste MIDI> Puede conectar un dispositivo de percusión electrónico o fig.09-04.eps algún otro instrumento MIDI al conector MIDI In del KR para una interpretación en grupo.
El ajuste del canal está a “1” al activar el KR. Si el teclado se ha dividido en las secciones superior e ¡ Al conectar un equipo de la serie MT de Roland, no es inferior, los mensajes de la sección de la mano izquierda se fijan en “3”.
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos I Enviar mensajes Tone Change Enviar datos de (Program Change/Bank Select interpretación grabados a MSB/Bank Select LSB) un dispositivo MIDI Un Program Change (o cambio de programa) es un mensaje (Composer MIDI Out) que significa “cambiar el tono del número especificado”. El dispositivo que lo recibe cambia al tono del número Si Composer Out está...
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos I Conectores los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y desactive todos los dispositivos antes de realizar cualquier fig.09- conexión. Panel de jacks del KR Reproducir sonidos del KR mediante los Frontal altavoces del equipo de audio o grabar las interpretaciones en un dispositivo de grabación fig.09-...
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos Reproducir los sonidos del equipo de audio Aparecerá la pantalla “Composer Menu” o “A/V Sync”. mediante los altavoces del KR Toque < > < > para cambiar la página, y a Panel de jacks del KR (posterior) continuación toque <AUX Input>.
Capítulo 11 Conectar dispositivos externos Conectar altavoces externos Toque <Sync> o el <nivel> para cambiar el Puede conectar altavoces externos y reproducir lo que se toca ajuste. en el teclado a través de los altavoces del KR mientras el Indicación Ajuste Descripción acompañamiento se reproduce a través de los altavoces...
Ubicación espaciosa Si el KR está conectado a un ordenador en el que esté instalado algún programa secuenciador como el “Visual MT” de Roland, puede guardar en su ordenador una canción que Sonido de piano haya grabado en el KR.
* Los cables USB no están incluidos. Para adquirirlos, consulte a su del controlador USB. distribuidor Roland. Abra la pantalla Basic o pulse el botón One Touch * Active el KR antes de iniciar las aplicaciones MIDI en el ordenador.
Utilice un cable de conexión sin resistencia. conectado a los 926b jacks Input es demasiado bajo ¿Utiliza una memoria externa de Roland No se puede leer (opcional)? de/escribir en la No se puede garantizar una interpretación fiable si utiliza productos de memoria que memoria externa no sean de Roland.
Solucionar problemas Caso Causa/Solución Caso Causa/Solución ¿El volumen del KR (p. 22) o del dispositivo ¿Ha ajustado Transpose? (p. 102) La afinación o el conectado está al mínimo? ¿Los ajustes para “Temperament” y tono del teclado o ¿Están conectados unos auriculares? (p. 23) “Stretch Tuning”...
Aquí, la causa puede ser distinta (como por ejemplo, una resonancia generada por el La canción no se reproduce correctamente KR). Consulte a su distribuidor Roland o al Centro de Servicio Roland más cercano. ¿La pantalla indica un mensaje, como “OK Al escuchar con altavoces: to delete song”? (p.
Página 200
Solucionar problemas Caso Causa/Solución Caso Causa/Solución Existen dos tipos de archivos de música El KR puede reproducir archivos de audio Se produce un SMF: formato 0 y formato 1. Si la canción en el siguiente formato. ligero delay antes No se pueden utiliza datos SMF de formato 1, se •...
Puede haber un problema con el sistema. Repita el proceso desde el principio. Si no se soluciona después de haberlo intentado varias veces, consulte Error 51: con el servicio técnico de Roland. Error 60: Error de teclas de movimiento. Error 61: Repita el proceso desde el principio.
Lista de grupos de percusión -----: Sin sonido. [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número. ROCK JAZZBRUSH HIP HOP VOX DRUM R&B Snare R&B Snare R&B Snare Jungle BD 2 R&B Snare Rock Snare m 1 Pop Snare m 2 Pop Snare m 1 Metronome E.Click...
Página 206
Lista de grupos de percusión -----: Sin sonido. [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número. STD CHINA STANDARD 1 STANDARD 2 STANDARD 3 ROOM ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----...
Página 207
Lista de grupos de percusión -----: Sin sonido. [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número. ELECTRONIC DANCE POWER TR-808/909 ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- Bar Chime Bar Chime Bar Chime Bar Chime Snare Roll...
Página 208
Lista de grupos de percusión -----: Sin sonido. [EXC]: no sonará simultáneamente con otros instrumentos de percusión del mismo número. JAZZ BRUSH ORCHESTRA SFX Set ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- Bar Chime Bar Chime Bar Chime -----...
Lista de efectos Tipo de efecto Explicación Tipo de efecto Explicación Equalizer Ecualizador estéreo de cuatro bandas (baja, alta). Efecto chorus que permite aplicar un efecto 2 Band Chorus independientemente de los intervalos de baja Espectro estéreo. Spectrum frecuencia y de alta frecuencia. Enhancer Añade brillo y rigidez al sonido.
Lista de estilos de música (KR117) [Pop/Rock] [Oldies/Country] [Trad/World] ModernBallad Big Band 2 '80s Ballad Jazz Ballad '80s Rock Guitar Lady OrchMariachi AcoustBallad LooseBigBand Idol Ballad EasySlowRock Orch Polka AcoustEzLstn Smooth Jazz CountryFox 2 Boston Waltz UnpluggedPop A Cappella '80s Pop 1 Country Gtr Euro Pop UnplugBallad...
Music Style List (KR115) [Pop/Rock] [Oldies/Country] [Trad/World] UnplugBallad Smooth Jazz Adult Pop 1 A Cappella Adult Pop 2 Scat Swing '80s Rock Guitar Lady OrchMariachi 6/8Unplugged Organ Swing Idol Ballad EasySlowRock Orch Polka 6/8GuitarPop Dixieland Detroit Pop Musical Acoustic Pop Hawaiian '80s Pop 1 '60s Rock'n...
Lista de acordes G símbolo: Indica la nota constituyente de los acordes. # símbolo: El acorde que incluye una “#” puede tocarse pulsando sólo la tecla marcada con la “#” (p. 59). Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7 C#m7 E m7 Cdim C#dim...
Página 213
Lista de acordes G símbolo: Indica la nota constituyente de los acordes. # símbolo: El acorde que incluye una “#” puede tocarse pulsando sólo la tecla marcada con la “#” (p. 59). F#maj7 Gmaj7 A maj7 Amaj7 B maj7 Bmaj7 F#m7 A m7 B m7...
Ave Maria Frog Song género corresponden a la colección Amazing Grace Little Fox incluida de música impresa titulada “60 obras maestras clásicas de Roland”. Little Brown Jug Lightly Row Sonate No.15 When The Saints Go Marchin’ The Cuckoo Liebestraume 3 Stagecoach Etude, op.10-3...
Página 215
Lista de canciones internas Classical Practice Practice Fruhlingslied Innocence Invention 15 Praludium Progress Beyer 15 Jagerlied The Clear Stream Beyer 21 Menuet Antique Gracefulness Beyer 25 Fur Elise The Hunt Beyer 29 Turkischer Marsch(Mozart) Tender Flower Beyer 34 Standchen The Young Shepherdess Beyer 38 Humoreske Farewell...
Parámetros guardados en la memoria interna Parámetros guardados en el User Parámetros que cambian después de tocar el nombre Program del User Program cuando <Option> de la pantalla User Program está ajustado a “Delayed” → “Guardar ajustes de interpretación (User Program)” (p. 130) Estilo de música Parámetros que cambian inmediatamente después de Tempo...
G Archivos de música compatibles con pianos digitales de Roland El archivo de música original de Roland se ha diseñado El Formato GS es un conjunto de especificaciones de Roland para la estandarización de la interpretación de los dispositivos generadores especialmente para practicar con el piano.
Diagrama de implementación MIDI DIGITAL PIANO Fecha: 1 de septiembre de 2005 Diagrama de implementación MIDI Modelo KR117, KR115 Versión: 1.00 Transmitido Reconocido Observaciones Función... Basic Default 1–16 1–16 Channel Changed – Default Mode 3 Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) Mode Messages Altered...
Especificaciones principales KR117M KR115M KR115 <Teclado> Teclado 88 teclas (Teclado de acción martillo progresiva con escape) Sensibilidad al tacto 100 niveles Modo del teclado Whole, Split (punto de división ajustable), Layer, Arranger, Piano Style Arranger, Manual Drums / SFX <Generador de sonido> De acuerdo con GM2 / GS / XG Lite Polifonía máxima 128 voces...
Página 220
115 kg soporte del piano) Guía rápida, Manual del Usuario, 60 obras maestras clásicas de piano de Roland, control remoto, CD (disco de datos de Accesorios música con voces) (KR117M, KR115M), baterías, Guía de instalación USB, CD-ROM (Controlador USB Roland Digital Piano), cable de alimentación, tornillos de bloqueo anti-robo, kit de mantenimiento, tapa del teclado, tapa para las ruedas...
Índice Canción ..............81 Music Style ..............62 A/V Sync ..............122 Tone ................30 Acompañamiento Búsqueda de la canción ..........81 Iniciar y detener ............65 Sync Start ..............65 Acompañamiento automático ........57 Cable del pedal .............. 21 Activar y desactivar ............
Página 222
Editing ................145 Efecto giratorio ............169 Icono ................26 Efectos ................46 i-format ................. 118 Efectos de sonido ............29 Indicador de acceso ............17 EffectsPart ..............179 Insert (Song Edit) ............147 Eliminar Intervalo Bend .............. 170 Estilo de usuario ............ 159 Introducción .............
Página 223
Micrófono ............... 23 Pantalla Program Change ........189 MIDI ................188 Pantalla Rec Mode ..........140 MIDI Ensemble ............189 Pantalla Rename ........117, 130, 159 Minus One ..............97 Pantalla Reverb ............34 Modo Play ..............182 Pantalla Save Song ..........116 Moving Key ..............
Página 224
Surround ................. 36 Sync Start ................ 65 Zoom ................90 Tap Tempo ..............94 Tecla de movimiento ..........176 Televisor ............... 186 Temperamento ............. 166 Tempo ..............55, 64, 94 Tempo básico ............... 151 Tempo Mute ..............95 Tipo de acorde ............... 59 Tocar ................
Información Si necesita servicios de reparaci n, contacte con su Cent ro de Servicio Roland m s ce rcano o con el distribuidor autorizado Roland de su pa s. HONDURAS TAIWÁN IRLANDA ÁFRICA AMÉRICA DEL NORTE ORIENTE MEDIO Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
Compliance Information Statement Model Name : KR117M, KR115M & 115 Type of Equipment : Digital Piano Responsible Party : Roland Corporation U.S. Address : 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Telephone : Países de la UE Este producto cumple con los requisitos de las Normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.