M
N
Intake grille kit with filter (optional accessory).
EG
Contact the After Sale Service.
Kit griglia di ripresa aria dal basso con filtro (accessorio a richiesta).
I
Rivolgersi al Centro Assistenza.
Nécessaire pour la grille d'entrée d'air avec filtre (accessoire sur demande).
F
Adressez-Vous au Service Après-Vente.
Ausrüstung: Grill für Luftansaugung von unten durch Filter (auf Anfrage).
D
Wenden Sie bitte sich an eine Kundendienststelle.
Rejilla de toma de aire desde abajo con filtro (accesorio suministrado bajo
E
pedido). Contactar el Servicio Asistencia.
Kit griv l ia" eisagwghv " aev r a apov kav t w me fiv l tro (epiplev o n exav r thma katov p in
GR
paraggeliv a "). Apeuqunqeiv t e thn Uphresiv a Tecnikhv " Uposthv r ixh".
Remove the plug on the lower side of the unit, connect the supplied tube and
EG
pour 1 l of water. Start the unit and verify that the drain pump is working correctly.
Rimuovere il tappo nella parte bassa dell'unità, collegare il tubo in dotazione e
I
versare 1 l d'acqua. Avviare l'unità e verificare il corretto funzionamento della
pompa smaltimento condensa.
Enlever le bouchon dans la partie basse de l'unité, raccorder le tuyau equipé et
F
verser 1 l d'eau. Démarrer l'unité et vérifier le correct fonctionnement de la
pompe de sortie du condensat.
Den Stöpsel auf dem Unterteil der Einheit entfernen, die in der Ausstattung
D
eingeschlossene Röhre verbinden und 1 l Wasser gießen. Die Einheit starten
und den korrekten Betrieb der Kondenswasserablaß-Pumpe überprüfen.
Quitar el tapón de la parte inferior de la unidad, colocar el tubo suministrado y
E
echar 1 litro de agua. Poner en marcha la unidad y comprobar que la bomba
de desagüe del líquido de condensación funcione correctamente.
Bgav l te thn tav p a sto kav t w mev r o" th" monav d a", sundev s te ton promhqeuov m eno
GR
swlh v n a kai ri v x te nero v . Energopoih v s te th mona v d a kai ele v g xte th swsth v
leitourgiv a th" antliv a " apostrav g gish".
8