Ki Mobility TSUNAMI AL Manual De Instrucciones Y Garantía

Ocultar thumbs Ver también para TSUNAMI AL:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias por comprar una silla de ruedas Tsunami o Little Wave! 
Por favor, no use esta silla de ruedas sin antes leer completamente este 
manual. ANTES de conducir, debe estar capacitado en el uso seguro de 
esta silla por un practicante de Tecnología Asistencial (ATP) o profesional 
clínico. 
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de 
esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o 
su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con 
nosotros por teléfono al: 
715‐254‐0991 
Por escrito a: 
Ki Mobility 
4848 Industrial Park Road 
Stevens Point, Wisconsin 54481 
USA 
O por correo electrónico a: 
sales@kimobility.com 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility TSUNAMI AL

  • Página 1 Gracias por comprar una silla de ruedas Tsunami o Little Wave!  Por favor, no use esta silla de ruedas sin antes leer completamente este  manual. ANTES de conducir, debe estar capacitado en el uso seguro de  esta silla por un practicante de Tecnología Asistencial (ATP) o profesional  clínico.  Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de  esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o  su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con  nosotros por teléfono al:  715‐254‐0991  Por escrito a:  Ki Mobility  4848 Industrial Park Road  Stevens Point, Wisconsin 54481  USA  O por correo electrónico a:  sales@kimobility.com  1  2 ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE  III. AVISO – LEA ANTES DE USAR   I.  INTRODUCCIÓN ................  2  A. Su Seguridad y Estabilidad   II.  ÍNDICE   .....................  3  III.  AVISO – LEA ANTES DE USAR  ............  4  Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. De‐   A.  Su Seguridad y Estabilidad  ............ 4  be consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que  IV.  ADVERTENCIAS ................  4  mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se  debe instalar y ajustar. La selección final del tipo de silla de ruedas, las opciones y    A.  Palabras de Advertencias .............. 4  ajustes corresponde únicamente en usted y su profesional médico. Las opciones que    B.  Advertencias Generales  .............. 5  elija, la instalación y el ajuste de la silla de ruedas tienen un impacto directo en su esta‐   C.  Cinturones de Posicionamiento  ............ 6  bilidad. Los factores a considerar que afectan su seguridad y la estabilidad son:    D. ...
  • Página 3: Advertencias

    IV.    IV.    ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales  C. Cinturones de Posicionamiento   Los cinturones de posicionamiento, están diseñados para ayudar en la  colocación apropiada dentro de la silla de ruedas. No están diseñados  ADVERTENCIA: No exceda el límite de peso de 250 libras (350 libras para  como cinturones de seguridad. Use el cinturón de posicionamiento SOLA‐ la opción de Servicio Pesado) para la Tsunami / Little Wave. Este es el peso  MENTE para ayudar a apoyar la postura del usuario. El mal uso de los cin‐ combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Exceder el límite  turones de posicionamiento puede causar lesiones graves o la muerte del  de peso puede causar daño a su silla o aumentar la probabilidad de una caída  usuario.  o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la muerte para el usuario o   Asegúrese de que el usuario no se deslize por debajo del cinturón de  para otros.   posición en el asiento de la silla de ruedas. Si esto ocurre, la respiración  del usuario puede verse obstaculizado y causar la muerte o lesiones  graves.   PELIGRO: No use esta silla para el entrenamiento con pesas. El movimiento  del peso adicional alterará el centro de gravedad de la silla de ruedas que au‐  El cinturón de posicionamiento debe tener un ajuste perfecto; apretado lo  menta la probabilidad de un vuelco, que puede causar daño a su silla o causar  suficiente para mantener su posición, pero no tan fuerte como para re‐ lesiones graves o la muerte para el usuario o los demás.   stringir la respiración. Usted debe ser capaz de deslizar la mano entre el  cinturón de posicionamiento y el usuario.   NUNCA utilice el Cinturon de Posicionamiento:  ADVERTENCIA: Si su silla está equipada con neumáticos inflables, aseg‐ úrese de que los neumáticos hayan sido inflados a la presión correcta de  a)  Como un sistema de retención. Un restrictor de movimiento requiere la  los neumáticos como se indica en la pared lateral del neumático. Su ...
  • Página 4: Andar En Su Silla De Ruedas

    IV. ADVERTENCIAS  IV. ADVERTENCIAS  E. Motores  D. Andar en Silla de Ruedas  Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de motores en cual‐ Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como  quier silla de ruedas Tsunami / Little Wave.   concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas  en una superficie mojada o resbaladiza.  Sillas de ruedas Tsunami / Little Wave no han sido diseñadas o probadas co‐ mo sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a  una silla de ruedas Tsunami / Little Wave, asegúrese de que el fabricante del  ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno  sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la combinación del  áspero. Esto puede causar una pérdida de estabilidad y provocar una caída o  sistema de motor de potencia y su silla de ruedas Tsunami / Little Wave como  pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte.  seguro y eficaz.   PELIGRO: En la mayoría de los estados, las sillas de ruedas no son legales para  ADVERTENCIA: El uso de un sistema de motor que no ha sido validado ade‐ su uso en la vía pública. Si usted encuentra que usted tiene que empujar en la  cuadamente podría causar lesiones graves o la muerte.  vía pública, esté alerta sobre el peligro de los vehículos. El uso de una silla de  ruedas en la vía pública puede causar lesiones graves o la muerte.  F. Ascender Escaleras   Tener por lo menos dos personas, que tengan fuerza y habilidad suficiente  ADVERTENCIA: Los obstáculos y los peligros del camino (como baches y  para soportar el peso del usuario y la silla de ruedas, ayudar cuando se  pavimento roto) pueden dañar su silla y pueden causar una caída, un vuelco o    trata de subir un tramo de escaleras en esta silla de ruedas.    pérdida de control. No cumplir con estas instrucciones podría resultar en   Mueva la silla de ruedas y el usuario hacia atrás por las escaleras.   lesiones graves o la muerte.    Una persona detrás del usuario, y una persona adelante. La persona frente  debe mantenerse en una parte inamovible de la silla de ruedas. ...
  • Página 5: Transferencias

    IV. ADVERTENCIAS  IV. ADVERTENCIAS  H. Transferencias  J. Modificación de su Silla de Ruedas  Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir  La silla de ruedas se ha diseñado y fabricado bajo los estrictos controles de  entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su  diseño. Una parte integral de este proceso es asegurar que los diversos  cuenta.    componentes trabajen juntos correctamente, que han sido probados en   Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para  distintas normas para garantizar la calidad y están aprobados para trabajar  reducir el espacio entre las dos superficies.   juntos.     Emplear los frenos de las ruedas para bloquear las ruedas traseras.  NADIE DEBE MODIFICAR ESTA SILLA DE RUEDAS CON EXCEPCIÓN DE  MONTAJE DE OPCIONES APROBADOS. NO HAY OPCIONES APROBADOS   Gire las ruedas pivotantes hacia adelante para aumentar la distancia entre  QUE IMPLICAN REALIZAR ORIFICIOS O CORTES EN EL MARCO POR  ejes de la silla de ruedas.  CUALQUIERA QUE NO SEA UN ASOCIADO ENTRENADO DE KI MOBILITY.   Retire o abatir los reposapiés.  Contacto con Ki Mobility o un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de  añadir accesorios o componentes no proporcionados por Ki Mobility.    Consiga que alguien lo asista al menos que tenga mucha experiencia en  las transferencias.  Es peligroso transferirse usted solo. Se requiere de buen equilibrio y agilidad.  Tenga en cuenta que hay un punto en cada transferencia en que el asiento de  PELIGRO: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que la silla  la silla de ruedas no esta por debajo de usted.  de ruedas pueda fallar y provocar lesiones graves o la muerte.  ADVERTENCIA: Si no se realiza una transferencia adecuada puede dar lugar a  una caída y puede causar lesiones graves o la muerte.    I. Su Silla de Ruedas y El Medio Ambiente   Su silla de ruedas está hecha de muchos materiales diferentes, incluyendo  metal y tela. La exposición al agua o humedad excesiva puede hacer que ...
  • Página 6: Estabilidad En Su Silla De Ruedas

    IV. ADVERTENCIAS  IV. ADVERTENCIAS  K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación)  K. Estabilidad en su Silla de Ruedas  Para asegurar la estabilidad adecuada de la silla de ruedas se debe asegurar  el centro de gravedad y la base de las sillas de ruedas de apoyo es correcta  para su equilibrio y habilidades. Hay muchos factores que pueden afectar a  ADVERTENCIA: Cambios en su Centro de Gravedad durante sus actividades  estos dos elementos;  diarias pueden ocurrir varias veces al día y cambiar y afectar la estabilidad de la   Altura del asiento  silla de ruedas. Usted debe ser consciente de estas actividades y tomar las  precauciones para minimizar el riesgo de una caída. El incumplimiento de las   Profundidad del asiento  instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte.   Ángulo del respaldo   El tamaño y la posición de las ruedas traseras   El tamaño y la posición de las ruedas pivotantes    Cualquier componente del sistema de asientos    ADVERTENCIA: Vestirse en su silla de ruedas produce movimientos y  En general, el factor más importante es la posición de las ruedas traseras para la  posiciones momentáneas que pueden reducir la estabilidad. Asegurarse de que  estabilidad posterior. Hay otras acciones que puedan tener un efecto adverso en  sus tubos contra volcaduras están en su lugar y gire sus ruedas pivotantes  su estabilidad. Usted debe consultar con su proveedor de sillas de ruedas y los  hacia adelante. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar  médicos que están familiarizados con sus necesidades y capacidades en la de‐ en lesiones graves o la muerte.  terminación de cómo esto afectan a su uso.   ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando trate de alcanzar objetos si  ADVERTENCIA: Moviendo las ruedas traseras hacia adelante aumenta la pro‐ este movimiento requiere que se cambie en su asiento. Esto cambia el centro  babilidad de que la silla de ruedas de un vuelco hacia atrás. Haga pequeños  de gravedad. Asegurarse de que sus tubos contra volcaduras están en su ...
  • Página 7: Configuración Y Uso

    IV. ADVERTENCIAS  V. CONFIGURACIÓN Y USO   K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación)  A. Su Tsunami y Sus Partes   a)  Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento  en la Sección VI.   b)  Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla  ADVERTENCIA: Si intenta un caballito para superar un bordillo o obstáculo,  antes de su uso.   procure que los tubos contra volcaduras están en su lugar y se inclina hacia  c)  Tener una inspección completa, control de seguridad y el servicio de la silla  adelante. No intente un caballito al menos que haya sido entrenado y siempre  realizada por un proveedor autorizado anualmente.   tenga un asistente detrás de usted para proporcionar ayuda si es necesario. El  incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones  graves o la muerte.  ADVERTENCIA: La falta de lectura o el incumplimiento de estas instrucciones  puede resultar en daños a su silla de ruedas, una caída o pérdida del control y  provocar lesiones severas al usuario o a otras personas.  ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su  silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de  gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar  mucho en cada uso, no asuma que está acostumbrado al punto de equilibrio. El  incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o  la muerte.  TENGA EN CUENTA QUE LLEVA OBJETOS PESADOS SOBRE LA SILLA DE  RUEDAS QUE PUEDE TENER UN EFECTO ADVERSO SOBRE SU BALANCE  QUE PUEDE CAUSAR UN VUELCO Y RESULTE EN LESIONES GRAVES O  LA MUERTE DEL USUARIO.   ADVERTENCIA: Asegúrese de que sus tubos contra volcaduras están en su  lugar. Usted debe discutir cómo va a utilizar su silla de ruedas o cualquier  cambio que se está planeando con su médico. El incumplimiento de esta  instrucción puede crear una situación potencialmente peligrosa que, de no  evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.   13  14 ...
  • Página 8: Su Little Wave Y Sus Partes

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   A. Su Little Wave y Sus Partes   B. Uso Tránsito   a)  Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento  Siempre es más seguro para la transferencia de su silla de ruedas al asiento  en la Sección VI.   en un vehículo con asiento apropiado y cinturones de seguridad. Nunca use  b)  Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla  esta silla de ruedas como asiento en un vehículo, a menos que ha sido  antes de su uso.   equipada con la Opción de Tránsito.    La silla de ruedas de la serie Tsunami / Little Wave equipada con la Opción de  c)  Tener una inspección completa, control de seguridad y el servicio de la silla  Tránsito ha sido probada y aprobada con RESNA WC‐4: 2012, Sección 19: Las  realizada por un proveedor autorizado anualmente.   Sillas de Ruedas utilizadas como asientos en vehículos de motor y ISO 7176‐ 19:2008 Sillas de ruedas ‐‐ Parte 19: Dispositivos de movilidad de ruedas para  su uso como asientos de los vehículos de motor. Normas ISO y RESNA están  diseñadas para probar la integridad estructural de la silla de ruedas como un  ADVERTENCIA: La falta de lectura o el incumplimiento de estas instrucciones  asiento para su uso en un vehículo de motor. Estas normas también se han  puede resultar en daños a su silla de ruedas, una caída o pérdida del control y  diseñado para crear compatibilidad con los Sujetadores de Silla de Ruedas y de  provocar lesiones severas al usuario o a otras personas.  los Sistemas de Sujeción del Ocupante (WTORS).   No todas las configuraciones de las sillas de ruedas de la serie Tsunami / Little  Wave son compatibles con la Opción de Tránsito. Ki Mobility administra la  configuración y no ofrece la silla de ruedas de la serie Tsunami / Little Wave,  excepto en configuraciones compatibles. Si realiza cambios a su silla de ruedas  Tsunami / Little Wave después de que la reciban, debe comunicarse con su  proveedor de silla de ruedas o Ki Mobility para asegurarse de que es conveniente  seguir utilizando su silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor.  Si su silla de ruedas Tsunami / Little Wave está equipada con la Opción de  Servico Pesado y la Opción de Tránsito no se debe utilizar como asiento en un  vehículo de motor, si usted pesa más de 125 libras.   Asientos aftermarket pueden haber sustituido el asiento original del equipo y  apoyo para la espalda diseñado y probado como parte de la Opción de ...
  • Página 9 V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   B . Uso Tránsito (Continuación)  B. Uso Tránsito (Continuación)     Adjunte sujetadores para sillas de ruedas a  los cuatro puntos de sujeción (dos frontales,  dos traseros) en la silla de ruedas Tsunami /  PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones de uso de tránsito, en las  Little Wave con la Opción de Tránsito (Fig.  páginas 16 y 17, se pueden producir lesiones graves o la muerte!  1), de acuerdo con las instrucciones de la  NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en  silla de ruedas de sujeción del fabricante y  contacto con los organismos de normalización a continuación:  RESNA WC‐4:2012, Sección 18 o ISO  10542‐1:2012 ‐ Parte 1.    Fije las restricciones de los ocupantes de  RESNA   acuerdo con las instrucciones del fabricante de  Fig. 1  retención de ocupantes y RESNA WC‐4:2012,  1700 North Moore St., Suite 1540   Sección 18 o ISO 10542‐1:2012, Parte 1.  Arlington, VA 22209    El uso de cinturones de seguridad, correas para el pecho, arneses de hombro,  teléfono: 703‐524‐6686  cualquier otro sistema de correa de posicionamiento o accesorio de  fax: 703‐524‐6630  posicionamiento no debe utilizarse, o confiado como retención del ocupante, a  email: technicalstandards@resna.org  menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC‐ 4:2012, Sección 18 o ISO 10542‐1:2012, Parte 1.  Normas ANSI / RESNA:   El uso de apoyos para la cabeza, soportes laterales o otros accesorios de   ...
  • Página 10: Brazos-T De Altura Ajustable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   C. Brazos‐T de Altura Ajustable (Fig. 2)   D. Reposabrazos Giratorios Acojinados Ajustables  (Fig. 3)    1. Instalación   Fig. 3  1. Instalación   a) Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de  la silla de ruedas.  a) Deslice el reposabrazos en el  tubo receptor en la parte  b) El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese  posterior del marco. Asegurar  de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Fig. 2 B)  que el pasador acopla con el  2. Ajuste de la Altura  receptor.   a) Gire la palanca de liberación (Fig. 2 A)  2. Girar Reposabrazos   b) Deslizar reposabrazos hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.  a) Levante reposabrazos hasta que  el pasador se desenganche del  c)  Regresar palanca a la posición de bloqueo contra el poste del brazo.  receptor y gire hacia un lado.   d) Presione el cojín del brazo hasta que el poste superior del brazo se  3. Quitar Reposabrazos   bloqueo firmemente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de bloqueo  esta como se muestra en (Fig. 2 A)  a) Levante el reposabrazos fuera del receptor.  3. Quitar Reposabrazos  4. Ajustar Ángulo del Receptor   a) Apretar palanca de liberación (Fig. 2 B) y quitar el reposabrazos.   a) Retire dos pernos M6 del receptor.   4. Reemplazar Reposabrazos  b) El receptor está ahora libre para girar en incrementos de 3˚. Ajuste el  brazo al ángulo deseado.   a) Deslice el reposabrazos de nuevo en el receptor.  c) ...
  • Página 11: Tsunami - Ajuste De Centro De Gravedad

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   F. Tsunami ‐ Ajuste de Centro de Gravedad   F. Tsunami  ‐ Ajuste de Centro de Gravedad       (Continuación)      (Fig. 4 & 5)   Para ajustar la ubicación del centro de gravedad (Fig. 5):  El ajuste más importante en su silla de ruedas Tsunami es la posición del  eje trasero.  1.  Retire ambas ruedas traseras.   NOTA– Los cambios en el centro de gravedad pueden afectar la altura trasera  2. Retire los 6 tornillos (C) (3 por lado) que aseguran los soportes de  del asiento (Sección L), dedo‐dentro/dedo‐fuera de las ruedas traseras  inclinación (A) a los tubos del asiento.   (Sección J) y la perpendicularidad de las ruedas pivotantes (Sección N). Si  3. Deslice los soportes de inclinación hacia adelante o hacia atrás a lo largo  cambia de posición del centro de gravedad, vuelva a ajustar todos estos  del tubo del asiento a la posición deseada del agujero. Mediante el uso de  ajustes si es necesario.  la corredera (D) se puede ajustar la montura infinitamente dentro del  NOTA– Ajustar el centro de gravedad de su silla requerirá re‐ajuste de la  rango de cada conjunto de orificios.   ubicación de los seguros de las ruedas (si se proporciona). Vea la Sección S   4. Repita en el otro lado.   para obtener instrucciones sobre el ajuste de los seguros de ruedas.  Se puede ajustar el centro de gravedad moviendo las dos abrazaderas de  C  montaje de inclinación (Fig. 4 A) hacia adelante o hacia atrás en el tubo del  asiento (Fig. 4 B).   El movimiento de las abrazaderas del montaje de inclinación hacia adelante  acorta la distancia entre ejes y aligera la parte delantera, por lo que su silla es  más maniobrable. Mover los soportes de inclinación hacia atrás hace que la  A  silla sea más estable y menos propensa a volcarse hacia atrás.    D  Fig. 5  Fig. 4  B  ADVERTENCIA: Utilice siempre como mínimo 2 tornillos cuando fije los  soportes de inclinación al marco. ...
  • Página 12: Little Wave - Ajuste De Centro De Gravedad

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   G. Little Wave ‐ Ajuste de Centro de Gravedad   G. Little Wave ‐ Ajuste de Centro de Gravedad       (Fig. 6 & 7)       (Continuación)    El ajuste más importante en su silla de ruedas Little Wave es la posición del  Para ajustar la ubicación del centro de gravedad (Fig. 7):  eje trasero.  1.  Retire ambas ruedas traseras.   Se puede ajustar el centro de gravedad moviendo las dos abrazaderas de  2.  Afloje los 2 tornillos (C) y las tuercas que aseguran los soportes de  montaje de inclinación (A) hacia adelante o hacia atrás en el tubo del asiento  inclinación (A y B) a los tubos del asiento.   (B).   3.  Deslice los soportes de inclinación hacia adelante o hacia atrás a lo largo  El movimiento de las abrazaderas del montaje de inclinación hacia adelante  del tubo del asiento a la posición deseada del agujero.    acorta la distancia entre ejes y aligera la parte delantera, por lo que su silla es  más maniobrable. Mover los soportes de inclinación hacia atrás hace que la  4.  Repita en el otro lado.  silla sea más estable y menos propensa a volcarse hacia atrás.    5.  Asegúrese de que los soportes a ambos lados del marco se ajustan por  NOTA– Los cambios en el centro de gravedad pueden afectar la altura trasera  igual en ambos lados del marco antes de apretar todos los tornillos y  del asiento (Sección M), dedo‐dentro/dedo‐fuera de las ruedas traseras  tuercas.   (Sección J) y la perpendicularidad de las ruedas pivotantes (Sección N). Si  6.  Una vez que las abrazaderas del soporte de inclinación se fijan, fije las  cambia de posición del centro de gravedad, vuelva a ajustar todos estos  ruedas traseras, ocupar la silla y maniobrar con un vigilante para  ajustes si es necesario.  conseguir una sensación para el nuevo ajuste.  NOTA– Ajustar el centro de gravedad de su silla requerirá re‐ajuste de la ...
  • Página 13: Inclinación De Las Ruedas

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   H. Inclinación de las Ruedas (Fig. 8‐10)  J. Ajuste Dedo a Cero (Fig. 12)  Inclinación de las ruedas, que se muestra como relación angular (9‐A),  NOTA– Una silla de ruedas equipada con tapones de inclinación de 0° no  proporciona una mayor estabilidad de lado a lado debido a la mayor anchura y  puede tener una condición de dedo‐dentro dedo‐fuera. Este ajuste sólo es  el ángulo de la distancia entre ejes. También permite giro más rápido y un  necesario cuando se utiliza adaptadores de inclinación de 2°, 4°, 6° y 8°.  mayor acceso a la parte superior de los aros de empuje.    Dedo se refiere a qué tan bien las ruedas traseras de la silla están alineadas  Inclinación de las ruedas está determinada por pares de adaptadores  con respecto al suelo. Que afecta lo bien que va a rodar la silla. Arrastre o  intercambiables de inclinación (10‐B) que están disponibles en su distribuidor  resistencia a la rodadura se minimiza de manera óptima cuando la  autorizado en ángulos de 0°, 2°, 4°, 6° y 8°.  convergencia de la rueda se establece en cero.  Para Establecer Dedo a Cero:  1.  Afloje los 4 tornillos (A) (2 por lado) que sujetan la abrazadera del tubo  de inclinación.  B  2.  Gire el tubo de inclinación (B) hasta que los tornillos (C) que fijan los  adaptadores de inclinación estén a nivel con el suelo. El dedo está  A  ahora en cero.   3.  Antes de apretar los tornillos (A), asegúrese de que el tubo de  X˚  inclinación está centrado de izquierda a derecha con respecto al marco  Fig. 10  de la silla de ruedas. Debe haber un espacio igual en ambos lados o  ninguna en absoluto.       Fig. 8  Fig. 4.  Apriete los tornillos de manera equilibrada — apretar un tornillo a 50  pulgadas/libras y luego el segundo a 50 pulgadas/libra. Volviendo a ...
  • Página 14: Ajuste De Altura Delantera Del Asiento

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   K. Ajuste de Altura Delantera del Asiento (Fig. 13)   M. Little Wave ‐ Ajuste de Altura Trasera del Asiento      (Fig. 15)  La altura delantera del asiento se puede ajustar en incrementos de 1/2" por  el reposicionamiento de la rueda pivotante en la horquilla.  Altura trasera del asiento se puede ajustar mediante el reposicionamiento del  Sistema Componente Tubular (TCS).  1.  Utilice dos llaves Allen de 4mm para  Fig. 13  quitar los tornillos de sombrerete y  1.  Retire las ruedas presionando los botones en el eje de liberación rápida.  empujar el eje de rosca interior de un  2.  Utilice una llave Allen de 3mm y llave de boca de 8mm para quitar los dos  agujero y moverse hacia arriba o hacia  tornillos (A) que sostiene los soportes de montaje superior e inferior. (Ver  abajo hasta la posición deseada.    Fig. 15) Vuelva a colocar los soportes de montaje a la altura deseada y  vuelva a colocar los dos tornillos M5.   2.  Reposicione los dos tornillos de 6mm y  3.  Repita en ambos lados de la silla de ruedas.  apriete a 80 in. / lbs.   NOTA ‐ Ajustes de altura están en incrementos de 1/4".  3.  Re‐cuadre las ruedas pivotantes como  se señaló en la Sección N. Ajuste de  NOTA– Un ajuste de rueda pivotante se debe hacer para que se corresponda  con cualquier cambio en el ángulo del asiento.  Angulo de la Rueda Pivotante.   Fig.15  L. Tsunami ‐ Ajuste de Altura Trasera del Asiento       (Fig. 14)  Altura trasera del asiento se puede ajustar mediante  Fig.14  el reposicionamiento del Sistema Componente ...
  • Página 15: Ajuste De Angulo De La Rueda Pivotante

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   O. Instalación y Extracción de la Rueda  N. Ajuste de Angulo de la Rueda Pivotante     Fig.18      (Fig. 16, 17)   1. Instalación de las Ruedas (Fig. 18)  a)  Oprima el botón de liberación del eje en el  Para mantener un rendimiento óptimo de su Tsunami / Little Wave el  eje para permitir que el seguro se libere.  alojamiento de la rueda pivotante siempre debe estar orientada en  Tome nota de la diferencia entre la posición  perpendicular al suelo. Su Tsunami / Little Wave se envía alineada. Muchos  extendida y deprimida del botón de liberación  de los ajustes realizados en configuración correctamente de la silla de ruedas,  del eje y su efecto sobre el sistema de  sin embargo, resultarán en el alojamiento de rueda pivotante a salir de  seguridad en el otro extremo del eje.   alineación   b)  Inserte el eje en la caja del rodamiento de la  Una vez realizados todos los demás ajustes se debe revisar su alineación  rueda si es separada.    del alojamiento de la rueda pivotante y  volver a alinear, si el alojamiento no es  c)  Empuje el botón de liberación rápida de nuevo  Fig. 16  perpendicular al suelo.  y deslice el eje en la manga del eje.   Para un rendimiento óptimo, el alojamiento de  Fig.19  d)  Suelte el botón para bloquear el eje en la  la rueda pivotante debe estar siempre en un  manga. Si el botón de liberación no se  ángulo de 90° al piso (perpendicular al  extiende totalmente y el sistema de  suelo). ...
  • Página 16: Ajuste Del Reposapiés

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   R. Respaldo (Fig. 22, 23)   P.  Ajuste Del Reposapiés (Fig. 20)   Ajuste de la Altura del Reposapiés:  Plegar el respaldo de su silla de ruedas Tsunami / Little Wave:  Fig. 20  1.  En cada lado del marco del tubo del  1.  Levante la barra de liberación del respaldo que está detrás del marco  reposapiés se mantiene en su lugar  del respaldo para soltar el pestillo (Fig. 22) y doblar hacia abajo en  por un tornillo M6 de cabeza hueca  dirección del bastidor del asiento. Para trabar en su lugar, levante el  plana ( en vez de redondeado).  respaldo. El respaldo se enganchará automáticamente en el marco  Afloje el tornillo usando una llave  Allen M4. Haga lo mismo para  lateral.   ambos lados.   2.  Asegurar un acoplamiento sólido sobre los pestillos, tirando hacia atrás  2.  Una vez que el tornillo se afloja  en el marco del respaldo a la posición vertical.   puede ajustar el tubo de extensión  del reposapiés hacia arriba o hacia  abajo a la altura deseada en el  marco lateral.   3.  Trate de asegurarse de que ambos lados se ajustan igualmente.    4.  Vuelva a apretar a 40 in./lbs.   Q. Opcional Reposapiés de Ángulo Ajustable (Fig. 21)  Para ajustar el ángulo de los reposapiés de ángulo ajustable opcionales:  Fig. 22  1.  Afloje, pero no quite, los dos tornillos M6 asegurando el reposapiés a la  abrazadera de reposapiés con una llave Allen de 4mm.   2. ...
  • Página 17: Seguros De Las Ruedas

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   T. Tubos Contra Volcaduras (Opcional) (Fig. 26‐28)  S. Seguros de Ruedas (Fig. 24, 25)   Tubos contra volcaduras ayudan a evitar que su silla de ruedas vuelque hacia  Sillas de ruedas Tsunami / Little Wave se envían con uno de varios tipos  atrás. Cuando se ajusta adecuadamente proporcionan un aumento significativo  diferentes de frenos de ruedas pre‐instalado.   en la estabilidad posterior. Su estabilidad puede verse afectada por la que   Empujar para Asegurar  atraviesa un terreno irregular, una rampa, pendiente o en otra superficie que  Fig. 24   Jale para Asegurar  cambia su relación con la gravedad. Su estabilidad puede verse afectada   Empujar para Asegurar (montaje rasante)  también por otras fuerzas que actúan sobre usted y su silla de ruedas, como   Tipo Tijera  alguien que empuja hacia abajo o apoyándose en sus manijas u otras partes  de su silla. Esto puede ocurrir incluso a los usuarios de silla de ruedas con  El conjunto de abrazadera funciona de la misma  mayor experiencia. La gente en su entorno no entiende necesariamente que  para todos los seguros de las ruedas.  están impactando su estabilidad.  a)  Usando una llave Allen de 5mm, gire uno de los  Ki Mobility recomienda firmemente el uso de tubos contra volcaduras!  tornillos de la abrazadera hasta que este flojo  (menos de una vuelta).   b)  Repetir el mismo proceso con el segundo de los  dos tornillos de modo que la abrazadera se  ADVERTENCIA: Tubos contra volcaduras deben ser usados en todo  puede ajustar en el marco.   momento. Ya sea recorriendo un terreno irregular o sentado en una habitación  c)  Ajustar la abrazadera hacia la rueda trasera  llena de gente, lo inesperado puede ocurrir y su peso puede cambiar ...
  • Página 18: Instalación Del Cojín

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   U. Instalación de Cojín   T. Tubos Contra Volcaduras (Continuación)    2. Ajustar Altura de la Extensión de la Rueda (Fig. 27)   a)  La Tsunami / Little Wave fue diseñada para ser utilizada con un cojín de  silla de ruedas apropiado.  La extensión de la rueda del tubo contra volca‐ Fig. 27  dura puede necesitar ser levantada o bajada  para lograr la separación adecuada de 1 1/2" a  PELIGRO: Sentarse por largos periodos de tiempo sin un cojín de silla de  2" por encima del suelo.    ruedas apropiado puede causar las úlceras por presión que pueden ser de  a)  Comprime los botones de retención hasta  naturaleza grave y causar la muerte.    que estén en el interior de la pared del  b)  La tapicería eslinga estándar está dotada de tiras de cierre tipo Velcro. El  tubo. Esto permitirá que el tubo exterior se  cojín que utilice debe tener elementos de fijación de tipo Velcro gancho  deslice hacia arriba y hacia abajo en el  que puede involucrar el bucle de la eslinga del asiento para mantener que  tubo interior.    cojín no se deslice por de debajo de ti. Asegúrese de que el cojín esté  b)  Deslice el tubo de extensión hacia arriba o  bien conectado antes de transferir o sentado en la silla de ruedas.    hacia abajo hasta conseguir la altura  c)  Una eslinga de asiento estándar no puede haber sido proporcionado con la  deseada.   silla. Consulte con su proveedor de silla de ruedas si se ha proporcionado un  c)  Suelte los botones.   reemplazo del mercado de accesorios para el equipo original de eslinga. Si  es así, asegúrese de seguir las instrucciones para el uso proporcionadas por  d) ...
  • Página 19: Tela De Tapicería

    V. CONFIGURACIÓN Y USO   V. CONFIGURACIÓN Y USO   W. Little Wave – Girando Quinta Rueda (Opcional)   V. Tela de Tapicería   Ki Mobility recomienda tubos contra volcaduras o Quinta Rueda Giratoria para  1.  Debe reemplazar inmediatamente el asiento y tapizado del respaldo que  todas las sillas de ruedas.  ha desgastado y hay síntomas de defecto. Si no lo hace, el asiento o el  respaldo pueden fallar.   Inserción y extracción de la Quinta Rueda Giratoria (Fig. 29)  2.  El material de la eslinga del asiento se debilitará con el tiempo. Busque  a) Presione los dos pasadores de liberación (A) sobre el tubo de soporte  deshilache, puntos finos, o estiramiento de los tejidos, especialmente en  de manera que ambos botones están redactados en el interior.   los bordes y costuras. Esto debe hacerse semanalmente.   b) Inserte en el receptor del tubo de soporte (B).   3.  La acción repetida de la transferencia a la silla de ruedas va a debilitar  el material de la eslinga y da lugar a la necesidad de revisar y  c)  Gire el tubo de soporte hacia abajo hasta que los botones de liberación  reemplazar el asiento más a menudo.   se colocan a través de los orificios de montaje del receptor.   4.  Tenga en cuenta que el lavado o el exceso de humedad se reduce el  Ajuste de la posición desde el suelo (Fig. 30)  retardo al fuego de la tela.  a) El alojamiento de la rueda es ajustable dentro del tubo de soporte.   5.  Póngase en contacto con su proveedor de silla de ruedas si usted tiene  preocupaciones acerca de su seguridad o el respaldo, o siente que  b) Retire la tuerca de ala (c) del perno que sujeta el alojamiento de la  necesita ser reemplazado.  rueda en el tubo de soporte.   c)  Deslice alojamiento a deseada altura y reemplazar el perno y asegure  la tuerca de ala.   Si la quinta rueda toca el suelo es posible que las ruedas traseras grandes  pudieran no tocar el suelo. Ki Mobility recomienda configurar la quinta ...
  • Página 20: Little Wave - Reposapiés Con Giro Hacia Abajo (Opcional)

    VI. MANTENIMIENTO  V. CONFIGURACIÓN Y USO   X. Little Wave ‐ Reposapiés con Giro Hacia Abajo         A. Inspección de la Silla de Ruedas        (Opcional) (Fig. 31, 32)  El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas  Para ajustar el ángulo de los reposapiés:  mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la  sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un  a) Afloje, pero no quite, los dos tornillos M6 asegurando el reposapiés a la  proveedor autorizado de Ki Mobility.  abrazadera del reposapiés (A) con una llave Allen de 4mm.   1. Inspecciones Generales  b) Una vez suelto, el reposapiés girará alrededor del tubo de extensión del  reposapiés.   a) Limpie su silla, al menos, una vez al mes. Puede que tenga que limpiar  su silla con mayor frecuencia si se opera en ambientes sucios, como un  c)  Seleccione la posición deseada y vuelva a apretar los dos tornillos M6  lugar de trabajo.   a 80 pulg.\lbs.  b) Revise para asegurarse de que todos los sujetadores estén apretados. A  Para cambiar la posición de los reposapiés de ángulo ajustable opcionales:  menos que se indique lo contrario, los sujetadores deben apretarse a 40  a) Retire los dos tornillos M6 del reposapiés. Hay tuercas de nylock M6  in./lbs.   rebajadas en la parte inferior de la abrazadera. Asegúrese de evitar que  c)  Revise Neumáticos y Ruedas Pivotantes:   estos no se caigan a medida que afloja los tornillos.     Revise el neumático para desgaste de la banda. Reemplace los  b) Vuelva a colocar el reposapiés y insertar los tornillos en los agujeros  neumáticos cuando la banda de rodadura está desgastado o tiene  apropiados.  puntos planos o grietas visibles.  c)  Coloque las tuercas en la ranura debajo de la abrazadera y apriete bien   Si tiene neumáticos inflables con una espiga de válvula, comprobar la  los tornillos  ...
  • Página 21: Limpieza

    VI. MANTENIMIENTO  VI. MANTENIMIENTO  A. Inspección de la Silla de Ruedas (Continuación)  B. Limpieza   Semanal  1. Ejes y ruedas  a)  Compruebe seguro de las ruedas para asegurarse de que están correc‐ a)  Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo.  tamente ajustados.   b)  Cabello y pelusa se alojarán en el alojamiento de la rueda pivotante.  b)  Compruebe manga de eje para asegurar que las tuercas de las mangas del  Desensamblar el alojamiento de la rueda pivotante cada seis meses  eje están apretadas.   para eliminar el pelo enredado.   c)  Compruebe si hay rayos quebrados, doblados o sueltos.  NOTA: No utilice WD‐40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de  ruedas. Esto destruirá los rodamientos sellados.  d)  Compruebe que las ruedas pivotantes puedan girar libremente.   NOTA: No utilice ningún producto de limpieza con agentes químicos en las  e)  Inspeccione las llantas y ruedas pivotantes para puntos de desgaste.   ruedas pivotantes o en ruedas traseras.  f)  Revise neumáticos para la inflación apropiada.     Mensual  2. Tapicería  a)  Inspeccione ejes de las ruedas traseras y apriete si es necesario.   a)  Solo lavar a mano (lavado de la máquina puede causar daños a la tela).   b)  Inspeccione los rodamientos del alojamiento de la rueda pivotante para acu‐ b)  Seque en línea solamente. NO seque a máquina, el calor de la secadora  mulación de cabellos y eliminar si es necesario.  ...
  • Página 22: Garantía

    Daños por exceder el límite de peso.   2.  Esta garantía será NULA si la etiqueta del número de serie original de la  silla es removida o alterada.   3.  Esta garantía será NULA si la silla original ha sido modificada desde su  estado original y se determina que la modificación resultó en fracaso.    4.  Esta garantía se aplica solamente en EE.UU. Consulte con su proveedor  para averiguar si se aplican las garantías internacionales.   Responsabilidad de Ki Mobility  La única responsabilidad de Ki Mobility es la sustitución o reparación, según  nuestro criterio, de las partes cubiertas. No hay otro remedio, expresas o  implícitas.    Su Responsabilidad  a)  Notifique a Ki Mobility, a través de un proveedor autorizado, antes  de la finalización del período de garantía y obtener una autorización  de devolución (RA) para la devolución o reparación de las partes  cubiertas.   b)  Haga que el proveedor envíe la devolución autorizada, flete  prepagado, a:   Ki Mobility  4848 Industrial Park Road  Stevens Point, WI 54481 U.S.A.  Ki Mobility c)  Pagar todos los cargos de mano de obra para reparar o instalar  4848 Industrial Park Road  piezas.   Stevens Point, Wisconsin 54481  715‐254‐0991  www.kimobility.com    DCN0059.5  43  44 ...

Este manual también es adecuado para:

Tsunami ttlTsunami alxLittle wave

Tabla de contenido