Descargar Imprimir esta página

Legacy L3553 Guía De Piezas Y Servicio Técnico página 5

Bombas de aceite de alto volumen accionadas por aire con relación 5:1

Publicidad

Síntomas
la bomba no funciona o no hay entrega de
aceite.
la bomba empieza a bombear mucho más
deprisa
la bomba sigue funcionando aunque se
cierre Ia salida de aceite.
Perdida de aceite por el silenciador del
escape de aire.
Perdida de aire por el silenciador del
escape de aire.
Disminución de caudal entrega de aceite.
La bomba empieza funcionar, pero para
después de un ciclo.
Symptôme
La pompe ne fonctionne pas ou ne refoule
pas d'huile.
La pompe commence à fonctionner très
vite
La pompe continue de fonctionner alors
que Ia sortie d'huile est fermée.
Fuite d'huile à travers le silencieux
d'échappement d'air
Fuite d'air a travers le silencieux
d'échappement d'air
Diminution du débit d'huile refoulée
La pompe effectue un tour et s'arnête
Posibles causas
Presión de suministro de aire no adecuada.
Algun elemento del circuito de salida está
obstruido o cerrado.
El bidón esta vacío o el nivel de Ia aceite
esta por debajo de Ia entrada de Ia bomba.
Existe fuga de aceite en algun punta del
circuito de salida.
Suciedad en Ia válvula superior o en Ia
valvula de pie (fig. 6-7).
Aceite ha pasado al motor de aire causa- do
por deterioro del conjunto empaquetadura
(21 ).
El collarín del vástago (13) está deteriorado.
La cazoleta del motor de aire está rayada.
El vástago (1 0) está rayado.
El conjunto inversor (5) desqastado.
Suciedad en Ia válvula superior o en Ia
válvula de pie (fig. 6-7).
Rotura del muelle inversor superior (3).
Cause possible
Pression pneumatique insuffisante.
Obstruction ou fermeture d'un élément du
circuit de refoulement.
Le fût/réservoir est vide ou le niveau d'huile
est en dessous de l'admission du tube
d'aspiration
II y a une fuite d'huile dans le circuit de
refoulement
lmpuretés dans Ia soupape supérieure ou
dans le clapet de pied (Fig. 6-7)
Pénétration d'huile dans le moteur pneuma-
tique en raison d'usure ou de dommage de
Ia garniture (21 ).
Le joint de piston (13) est usé ou
endommagé
Le capot du moteur pneumatique est éraflé
La tige du piston d'air (1 0) est éraflée.
L'inverseur (5) est use ou endommage
lmpuretés dans Ia soupape supérieure ou
dans le clapet de pied (Fig. 6-7)
Le ressort d'inverseur supérieur (3) est
endommagé
Soluciones
lncremente Ia presión de suministro de
aire.
Limpie o abra el circuito de salida.
Sustituir el bidón o calar el tubo de suc-
ción hasta llegar al nivel del aceite.
Verificar y apretar o reparar.
Desmontar y limpiar las válvulas. En caso
de deterioro, sustituirlas.
Sustituir el conjunto empaquetadura.
Sustituir el collarin del vástago.
Sustltuir Ia cazoleta.
Sustituir el vástago.
Sustituir el conjunto inversor.
Desmontar y limpiar las válvulas. En caso
de deterioro, sustituirlas.
Sustituir el muelle inversor superior.
Solution
Augmenter Ia pression pneumatique.
Nettoyer ou ouvrir le circuit de
refoulement.
Changer le fût/remplir le réservoir ou
abaisser le tube d'aspiration pour placer
l'admission sous le niveau d'huile.
Vérifier et serrer ou réparer.
Démonter et nettoyer. Changer les pièces
endommagées
Changer Ia garniture
Démonter et nettoyer. Changer les pièces
endommagées
Changer le capot de moteur
Changer Ia tige de piston
Changer l'inverseur
Démonter et nettoyer Changer les pieces
endommagees
Changer le ressort d'inverseur supérieur

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

L3553-2