e Decorations
e Decorations
S Decoración
S Decoración
e Handle
f Poignée
S Asa
P Alça
e Centre of Label
f Centre de l'autocollant
S Centro de adhesivo
P Parte Central do Adesivo
e • Before applying the label, wipe the surface of the handle with
a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Remove the backing from the label.
• First, position the centre of the label on the handle, as shown.
Then, smooth each end of the label outward to attach it to
the handle.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been
applied to the handle.
f • Avant d'apposer un autocollant, essuyer la surface de la
poignée avec un linge propre et sec pour enlever toute trace
de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Enlever la pellicule protectrice de l'autocollant.
• Apposer d'abord le centre de l'autocollant sur la poignée,
comme illustré. Puis, lisser chaque extrémité de l'autocollant
vers l'extérieur.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d'apposer un autocollant
plus d'une fois sur la poignée.
S • Antes de pegar el adhesivo, limpiar la superficie del asa con
un trapo limpio y seco para eliminar exceso de polvo o aceite.
• Despegar la parte de atrás del adhesivo.
• Primero, colocar el centro del adhesivo en el asa, tal como se
muestra. Luego, aplicar presión a cada extremo del adhesivo
hacia fuera para pegarlo en el asa.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar un
adhesivo después de haberlo pegado en el asa.
P • Antes de aplicar o adesivo, limpe a superfície da alça com
um pano seco e limpo, para remover qualquer resíduo de
poeira ou oleosidade.
• Retire a camada protetora do adesivo.
• Primeiro, coloque a parte central do adesivo na alça,
como mostrado. Depois, deslize suavemente cada ponta
do adesivo no sentido externo para fixá-lo na alça.
• Para melhores resultados, evite recolocar o adesivo uma
vez que ele já tenha sido aplicado na alça.
f Décoration
f Décoration
P Decoração
P Decoração
e Place Centre of Label Here
f Placer le centre de
l'autocollant ici
S Colocar el centro del
adhesivo aquí
P Coloque a Parte Central
do Adesivo Aqui
e Rock Mode
e Rock Mode
S Modo de mecedora
S Modo de mecedora
e IMPORTANT! Be sure to adjust the seat in the most forward
position for Rock mode.
f IMPORTANT ! S'assurer de régler la selle à la position la
plus éloignée pour le mode bascule.
S ¡IMPORTANTE! Cerciorarse de ajustar el asiento en la
posición más hacia adelante para el modo de mecedora.
P IMPORTANTE! Certifique-se de ajustar o assento na posição
mais próxima da parte da frente para o modo Balançar.
e Wheel Retainer
f Dispositif de
retenue de roue
S Sujetador
de rueda
P Presilha da Roda
e • Insert the base/handle pin through one wheel retainer, a hole
in the front wheel and into the other wheel retainer.
• Push the handle pin to "snap" it into place. Pull on the
handle pin to be sure it is secure.
f • Insérer la tige de la base/poignée dans un dispositif de retenue
de roue, un trou de la roue avant et dans l'autre dispositif de
retenue de roue.
• Pousser la tige du repose-pied pour l'emboîter. Tirer sur la
tige du repose-pied pour s'assurer qu'elle est solidement fixée.
S • Introducir la clavija de la base/asa en un sujetador de
rueda, un orificio de la rueda delantera y en el otro sujetador
de rueda.
• Empujar la clavija del asa para ajustarla en su lugar. Jalar la
clavija del asa para cerciorarse de que está segura.
P • Coloque o pino da base/alça através de uma das presilhas
da roda, o orifício na roda dianteira e dentro da outra presilha
da roda.
• Pressione o pino da alça para que se "encaixe" no lugar.
Puxe o pino para certificar-se de que ele está bem encaixado.
11
11
f Mode bascule
f Mode bascule
P Modo Balançar
P Modo Balançar
e Base/Handle Pin
f Tige de la
base/poignée
S Clavija de base/asa
P Pino da Base/Alça
e Wheel Retainer
f Dispositif de
retenue de roue
S Sujetador de rueda
P Presilha da Roda
e Front Wheel
f Roue avant
S Rueda delantera
P Roda Dianteira