Página 1
102 cm (36" o 40") Nº de modelo 74534—Nº de serie 404315000 y superiores Nº de modelo 74536—Nº de serie 404315000 y superiores Nº de modelo 79534—Nº de serie 404315000 y superiores *3425-663* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con El Manual del propietario del motor adjunto Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los ofrece información sobre las normas de la U.S. números de modelo y serie de su producto. La...
Calendario recomendado de manteni- miento ............27 Procedimientos previos al mantenimiento ... 29 g000502 Cómo elevar el cortacésped para facilitar el Figura 2 acceso ............29 Retirada del cojín para tener acceso a la 1. Símbolo de alerta de seguridad parte trasera ..........
Seguridad Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas de control de movimiento ....51 Mantenimiento del sistema hidráulico ....52 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Seguridad del sistema hidráulico ...... 52 estipulado en la norma ANSI B71.4-2017. Especificaciones del sistema hidráulico ....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal110-2067 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 110-2067...
Página 6
decal116-8772 116-8772 1. Accesorio, 15A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Principal, 30A decal119-0186 119-0186 Modelos con carcasas de 91 cm solamente 1. Ruta de la correa decal116-8775 116-8775 1. Lea el manual del Advertencia—llene hasta operador.
Página 7
decal119-0217 119-0217 1. Advertencia – pare el motor; no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal121-6049 121–6049 1. Peligro de objetos 3. Peligro de arrojados – mantenga corte/desmembramiento alejadas a otras personas. de mano o pie por la cuchilla del cortacésped –...
Página 8
decal125-4679 125–4679 1. Freno de estacionamiento – quitado 5. Velocidad del motor 2. Freno de estacionamiento – puesto 6. Lento 7. Ajuste variable continuo 3. Toma de fuerza – engranada 4. Toma de fuerza – desengranada 8. Rápido decal139-2878 139-2878 1.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Panel de control g020528 Figura 3 1. Conducto de descarga 7. Cojín del operador lateral 2. Batería 8. Plataforma (bajada) 3.
Utilice el control del estárter para poner en marcha el Aperos/Accesorios motor en frío. Tire del control del estárter hacia arriba para activarlo. Para quitarlo, empuje el control del Está disponible una selección de aperos y accesorios estárter hacia abajo. homologados por Toro que se pueden utilizar con...
Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Antes del Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. funcionamiento Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice...
– No retire el tapón de combustible ni añada de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos combustible al depósito si el motor está (método de cálculo (R+M)/2). caliente o en marcha. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta –...
Coloque el tapón del depósito de combustible El contador de horas tiene una serie de símbolos firmemente. Limpie cualquier combustible que indican si el componente de seguridad derramado. correspondiente está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se enciende un triángulo en el recuadro Mantenimiento diario correspondiente...
Nota: • Las cuchillas/el accesorio deben Antes de arrancar el motor, asegúrese de que detenerse y el motor debe seguir funcionando. todas las transmisiones están en punto muerto, que el freno de estacionamiento está puesto y que Presione el mando de la TDF hacia abajo y usted se encuentra en el puesto del operador.
No use la máquina como un vehículo de remolque. ocultos. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Utilice solamente accesorios y aperos Un terreno irregular puede hacer que la máquina homologados por The Toro® Company. vuelque. • Extreme las precauciones al trabajar con Seguridad en pendientes accesorios o aperos.
Operación de la TDF El mando de la toma de fuerza (TDF) se utiliza conjuntamente con las palancas de control de movimiento para engranar y desengranar las cuchillas o los accesorios motorizados. Engranado de la toma de fuerza (TDF) g012895 Figura 10 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las...
g031281 Figura 14 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g008959 Nota: Si el motor está...
g032587 Figura 16 Importante: Asegúrese de que la válvula de g032586 cierre de combustible está cerrada antes de Figura 15 transportar o almacenar la máquina para evitar fugas de combustible. Antes de guardar la máquina, desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) para impedir un arranque accidental del Apagado del motor motor.
ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición central, desbloqueada. g009473 Figura 19 Conducción hacia atrás Mueva la palanca de control de movimiento derecha a la posición central, desbloqueada. Tire lentamente de las palancas de control de g020531 Figura 18 movimiento hacia atrás...
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
g012676 Figura 22 g012677 1. Ranura 2. Tuerca Figura 23 Posicionamiento del Posición B deflector de flujo Utilice esta posición para ensacar (Figura 24). Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
piezas en movimiento, y deje que la máquina se enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, los silenciadores y el compartimiento del motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Nota: Gire las válvulas de desvío 2 vueltas como máximo para evitar que la válvula se salga del cuerpo, dejando escapar el fluido. g020864 g008948 Figura 26 g012680 Figura 27 1. P 2. Posición de D OSICIÓN DE BIERTO ESACTIVADO 1.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales ADVERTENCIA de giro, luces, marcas reflectantes o un El cargar la máquina en un remolque o un indicador de vehículo lento es peligroso y camión aumenta la posibilidad de un vuelco y puede ser causa de accidentes que pueden podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 26
g012183 Figura 30 1. Puntos de amarre...
• Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
Página 28
Cada 300 horas Técnico Autorizado. • Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Cambie el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. Cada 500 horas • Cambie el filtro hidráulico. • Cambie el filtro de combustible.
Procedimientos previos Nota: Esto sella el depósito de aceite hidráulico y evita fugas. al mantenimiento Cómo elevar el cortacésped para facilitar el acceso La parte delantera del cortacésped puede elevarse, apoyando la máquina en su parte trasera para poder acceder a la parte inferior de la máquina a fin de realizar mantenimiento.
Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. Baje la plataforma. Retire las chavetas de cada lado del cojín. Deslice hacia adentro las arandelas grandes con casquillos de plástico.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase los brazos tensores de la carcasa de corte (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el acoplamiento de elevación (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Retire el engrasador del orificio. espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Instale el tapón hexagonal y la tapa. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. Deje un Engrasado de los cubos de espacio de 3 mm (⅛") aproximadamente entre las ruedas giratorias la superficie exterior de la tuerca espaciadora y...
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g012619...
Importante: Nota: No limpie el filtro de papel. Compruebe el aceite con el motor frío. Instalación de los elementos de ADVERTENCIA gomaespuma y papel El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté...
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que g020534 se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
g012187 g027478 Figura 44 Inspección de la bujía g194610 Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie Figura 43 siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
Instalación de la bujía Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. g027661 Figura 46 Inspección del parachispas Para máquinas con un parachispas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Nota: Utilice una bomba de sifón para vaciar el combustible del depósito. Un bomba tipo sifón puede adquirirse en cualquier ferretería. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 50). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 40).
g032599 Figura 52 1. Fusible del accesorio 3. Fusible de carga (25 A) opcional (15 A) 2. Fusible de la toma de 4. Fusible principal (30 A) fuerza (TDF) (10 A) g030989 Figura 51 Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento.
Mantenimiento del de movimiento derecha en la ranura de bloqueo/punto muerto del panel de control. sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación.
Página 43
alineado con la diana del interruptor de proximidad (Figura 55). Si es necesario, afloje los pernos y ajuste el interruptor de proximidad hasta que la diana quede alineada con el perno que está conectado a la palanca de control de movimiento (Figura 55).
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 0.83–0.97 bar (12–14 psi). Importante: Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Mantenimiento del Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor sistema de refrigeración y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación...
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como en una pendiente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
60; consulte Ajuste de los frenos (página 47) la distancia es incorrecta. g013291 Figura 61 g021180 1. Horquilla 3. Palanca de freno inferior Figura 60 2. Pasador 4. Chaveta 1. Neumático 3. Distancia de 3 a 6 mm (⅛" a ¼") 2.
Mantenimiento de las Instale la cubierta de la correa en la carcasa de corte y apriete el perno. correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes g012738 deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, Figura 62...
Si va a sustituir la correa izquierda de la carcasa Incline la máquina; consulte Cómo elevar el de corte, complete estos pasos: si no, vaya al cortacésped para facilitar el acceso (página 29). paso 7. Retire el perno de cuello largo, la tuerca y la arandela de la carcasa del motor y del muelle Desenganche el muelle de la clavija del (Figura...
Mantenimiento del Instale la correa de la carcasa de corte; consulte Sustitución de la correa de la carcasa de corte sistema de control (página 48). Ajuste de la palanca de control de movimiento derecha Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento derecha.
Una vez ajustada la alineación horizontal, compruebe la alineación adelante-atrás empujando ligeramente hacia adelante las palancas de control de movimiento para eliminar cualquier holgura del acoplamiento de las palancas de control (Figura 68). g012706 Figura 68 g024053 Figura 67 1. Palanca de control de 3.
Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificaciones del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o aceite de motor sintético Mobil ®...
Instale el tapón del depósito hidráulico. si utiliza aceite Mobil ® Arranque el motor y déjelo funcionar durante Cada 500 horas—Cambie el fluido hidráulico si unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500.
Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del Nota: Si una o ambas ruedas no giran, consulte filtro, y apriete el filtro media vuelta más (Figura Purga del sistema hidráulico (página 55).
Purga del sistema Mantenimiento de la hidráulico carcasa de corte El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se Mantenimiento de las cambia el aceite o después de realizar mantenimiento cuchillas de corte en el sistema.
Verificación de la rectilinealidad cumplimiento de las normas de seguridad de la de las cuchillas máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden Gire las cuchillas hasta que los extremos estén no cumplir las normas de seguridad.
Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. g000552 Figura 77 1. Afile con el ángulo original.. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 78).
Página 58
(distancia entre centros) en cada varilla roscada Si es necesario ajustarlo, afloje el perno superior (Figura 80). de la cadena (Figura 80). Afloje la contratuerca y ajuste el perno de ajuste Nota: La longitud debe ser de 49.5 cm (19½") para obtener la distancia correcta, según se para carcasas de corte de 91 cm (36") y de muestra en...
Afloje las contratuercas de los pivotes delanteros derecho e izquierdo (Figura 80). Usando las contratuercas de la derecha, ajuste la longitud de la varilla roscada de la derecha para obtener la inclinación longitudinal de 6 a 10 mm (¼" a ⅜"). Apriete las contratuercas de los pivotes delanteros derecho e izquierdo (Figura...
g020860 Figura 84 1. Mida aquí desde la 2. Mida en los puntos A y C. cuchilla hasta la superficie nivelada. g020808 Figura 85 1. Contratuerca 3. Muesca que indica la Emparejado de la altura de corte rosca a izquierdas 2.
g020703 Figura 86 g001975 Figura 87 1. 25.7 cm (10⅛") para 3. Tuerca delantera carcasas de corte de 1. Perno 5. Muelle (instalado) 102 cm (40") y 28.2 cm 2. Espaciador 6. Deflector de hierba (11⅛") para carcasas de corte de 91 cm (36") 3.
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Cada vez que se utilice o diariamente de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
Página 63
Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 38)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
Página 65
Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.