Descargar Imprimir esta página
DITEC DAS107PLUS Manual De Ensamblaje
Ocultar thumbs Ver también para DAS107PLUS:

Publicidad

Enlaces rápidos

IP2283 • 2021-04-16
Kit DAS107PLUS
Manuale di assemblaggio
Assembly handbook
Manuel pour l'assemblage
KIT-Anleitung
www.ditecautomations.com
Manual de ensamblaje
Manual de montagem
Руководство по сборке
Montaj elkitabı

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DITEC DAS107PLUS

  • Página 1 IP2283 • 2021-04-16 Kit DAS107PLUS Manuale di assemblaggio Manual de ensamblaje Assembly handbook Manual de montagem Manuel pour l’assemblage Руководство по сборке KIT-Anleitung Montaj elkitabı www.ditecautomations.com...
  • Página 4 LT-14 RGR3511 LT-10 • Non verniciare • Do not paint • Ne pas peindre • Nicht beschichten • No pintar • Não pinte • не красить • Boyamayınız...
  • Página 5 Riferimento per posizionamento componenti Referring for components positioning Référence pour le positionnement des composants Anhaltspunkte für die Positionierung der Komponenten Referencia para la posición de los componentes Referências para o posicionamento dos componentes Pазмещение компонентов Bileşenlerin konumları için referanslar...
  • Página 7 • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50. • Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S = 50 berechnet. •...
  • Página 9 • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50. • Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S = 50 berechnet. •...
  • Página 11 • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50. • Die angegebenen Werte wurden unter Berücksichtigung einer Überlappung S = 50 berechnet. •...
  • Página 13 •Installazione fermacinghia •Instalación enganche de la correa •Belt stop installation •Instalação do gancho de cinto •Installation de l’arrêt de la courroie •Зажим блокиратора ремня •Montage Zahnriemenkupplung •Kayış durdurucu montajı •Regolazione cinghia •Adjusting the belt •Reglage de la courroie •Zahnriemenspannung •Ajuste de la correa •Ajuste da correia •Регулировка...
  • Página 14 •Collegamenti elettrici •Electrical connections •Raccordements electriques •Elektrische Anschlüsse über Schnellverbinder •Conexiones eléctricas•Ligações elétricas •Электрические соединения •Elektrik bağlantıları 1DAS1ALP 1DAS1QEP 1DAS1MR COM500ES COM501MHS COM501MKS * optional DAS902BAT2 (24 V) * * optional * optional DAS901BAT1 (12 V) * * opcional * opcional * опция...
  • Página 15: Importante

    IMPORTANTE: é possibile effettuare manovre di test terminato l’assemblaggio seguendo le indicazioni delle fasi di avviamento sul manuale tecnico. La fase di avviamento deve essere ripetuta con le ante installate sull’auto- mazione poichè il quadro elettrico ne determina il peso per un corretto funzionamento. IMPORTANT: it is possible perform some test maneuvers at the end of the automation assembly following the start up on the technical manual.
  • Página 16 Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY Entrance System AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance System AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblica- zione.