Página 1
• Die aktuelle Version der Anleitung • Versión actualizada de este manual • Versão atualizada do manual • Обновленная версия руководства • Bu manuelin son versiyonu IP2283 • 2023-03-29 Kit DAS107PLUS Manuale di assemblaggio Manual de ensamblaje Assembly handbook Manual de montagem Manuel pour l’assemblage Руководство...
Página 4
LB= LT-14 RGR3511 LC= LT-10 • Non verniciare • Do not paint • Ne pas peindre • Nicht beschichten • No pintar • Não pinte • не красить • Boyamayınız...
Página 5
• Riferimento per posizionamento componenti • Referring for components positioning • Référence pour le positionnement des composants • Anhaltspunkte für die Positionierung der Komponenten • Referencia para la posición de los componentes • Referências para o posicionamento dos componentes • Pазмещение компонентов •...
Página 7
“WIZARD DAS”. NOTE: to check the position of the components or when Ditec or generic frames are used with S overlap different from the one shown, or with other additional specific accessories, please refer to the “WIZARD DAS” program.
Página 9
“WIZARD DAS”. NOTE: to check the position of the components or when Ditec or generic frames are used with S overlap different from the one shown, or with other additional specific accessories, please refer to the “WIZARD DAS” program.
Página 11
“WIZARD DAS”. NOTE: to check the position of the components or when Ditec or generic frames are used with S overlap different from the one shown, or with other additional specific accessories, please refer to the “WIZARD DAS” program.
Página 13
•Installazione fermacinghia •Instalación enganche de la correa •Belt stop installation •Instalação do gancho de cinto •Installation de l’arrêt de la courroie •Зажим блокиратора ремня •Montage Zahnriemenkupplung •Kayış durdurucu montajı LT ≤ 3000 = 2 mm LT > 3000 = 3 mm...
Página 15
IMPORTANTE: é possibile effettuare manovre di test terminato l’assemblaggio seguendo le indicazioni delle fasi di avviamento sul manuale tecnico. La fase di avviamento deve essere ripetuta con le ante installate sull’automazione poichè il quadro elettrico ne determina il peso per un corretto funzionamento. IMPORTANT: it is possible perform some test maneuvers at the end of the automation assembly following the start up on the technical manual.
Página 16
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di ASSA ABLOY Entrance Systems AB. Sebbene i contenuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, ASSA ABLOY Entrance Systems AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione. Ci riserviamo il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso.