Descargar Imprimir esta página

Gessi 32997 Manual Del Usuario

Programa mezcladores baño

Publicidad

Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 32997
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gessi 32997

  • Página 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 32997 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could damagegaskets/o-ring.Sofiltersshouldbeinstalledalsoonthegeneralsystem.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Finish plate B - Fastening plate C - Restraint valve-holder D - Atomizer E - Test plug F-Wrenchforatomization G - Fastening set Contenu de l’emballage: A - Plaque en finition B - Plaque de fixation C - Porte soupape de tenue D - Nébuliseur...
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 1/4” [6 mm] 3/8” [10 mm] Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación IMPORTANT The nebulizer is a system that allows dispersion into the air of microscopic water droplets. The operation of these micro-particles features, according to sizes and speed, the absorption of heat from thesurroundingenvironment(evaporating)and/oritsdispersion(cooling).
  • Página 8 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 9 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 6 Fig. 7 Silicone Silicone Silicona Fig. 8 Fig. 9 1/2” NPT - m Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usarcáñamooteflón Используйтеленилитефлон Fig. 10 Fig.
  • Página 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 12 Fig. 13 1/4” [6 mm] Fig. 14 Fig. 15 3/8” [10 mm] Fig. 16...
  • Página 11 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Spare parts: 1-Restraintvalve-holder Pièces de rechange: 1-Portesoupapedetenue Piezas de repuesto: 1-Porta-válvuladeretención...
  • Página 12 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 17 Fig. 18 Supplied Fourni 3/8” Incluido en el suministro [10 mm] Fig. 19 Fig. 20...
  • Página 13 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN PROduCT ClEANINg Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
  • Página 14 NOTES - NOTES - NOTAS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 16 ET41511-R1...