Descargar Imprimir esta página

Samoa 506 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambios página 10

Enrollador de aluminio

Publicidad

Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et de réparation / Service und Wartung / Procedimentos de Manutenção e Reparos
Réglage de la tension du ressort / Ändern der Federstärke / Ajuste da Tensão da Mola
EN
ES
FR
DE
PT
Part. No.
Description /
/ Cód. /
Descripción /
Réf. /
Description /
Art. Nr. /
Beschreibung /
Cód.
Descrição
Standard spring /
Resorte estandar /
850310
Ressort standard /
Feder - standard /
Mola padrão
Severe spring /
Resorte severo /
850311
Ressort renforcé /
Feder - verstärkt /
Mola grave
High spring /
Resorte alto /
850313
Ressort élevé /
Feder - Extra verstärkt /
Mola alta
Fig.11
Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule /
EN
WARNING
B
efore removing the damaged swivel
close the nearest shut off valve to the reel and open the fluid
control gun to release the pressure inside the hose
1. Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
2. Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
3. Remove the circlip and pull the swivel. Be careful not to damage
the swivel O-Ring (fig. 17).
4. Assemble the new swivel and re-assemble the pieces in reverse
order.
10
850 812 R. 10/15
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte /
Standard pre tension turns /
Vueltas nominales pretensión trabajo /
Tours de tension nominale du ressort /
Standard Umdrehungen /
Voltas de tensão padrão
Fig.12
Austausch des Drehgelenks / Substituição do Giratório
,
.
Vueltas máximas pretensión de trabajo /
5
7
5
Fig.13
ES
a
ntes de que retire la rótula dañada
cercana al enrollador y aBra la pistola de suministro a fin de
liBerar el fluido a presión de la manguera
1. Tire de la manguera hasta que quede trincada en el enrollador
(fig. 15).
2. Con dos llaves, afloje la manguera de la rótula (fig. 16).
3. Quite la arandela de seguridad y tire de la rótula hacia fuera con
cuidado de no dañar la junta interior (fig. 17).
4. Coloque la nueva rótula y realice los pasos anteriores en sentido
inverso.
Max. pre tension turns /
Tours de tension du ressort /
Maximale Umdrehungen /
Máximo de voltas de tensão padrão
9
7
10
Fig.14
ATENCIÓN
,
cierre la llave de servicio más
.

Publicidad

loading