Página 1
Please fold open here Notice d‘enfi lage illustrée À ouvrir ici Aanleginstructies in afbeeldingen Hier openklappen a.u.b. Ofa Bamberg GmbH Istruzioni di Laubanger 20 indossamento illustrate D – 96052 Bamberg Aprire qui Tel. + 49 951 6047-0 Fax + 49 951 6047-185 Instrucciones de info@ofa.de...
Página 2
Größentabelle Size table Tableau des tailles Maattabel Tabella delle misure Anziehanleitung in Bildern Tabla de tallas dynamics ® Fitting instructions in pictures Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. Notice d`enfilage illustrée dynamics ® Aanleginstructies in afbeeldingen We‘ll get you moving in no time.
Inhalt Contents Contenu Inhoud Contenuto Contenido Wichtige Hinweise Sprunggelenkorthese Soft DE deutsch Gewährleistung Important notes Ankle orthosis soft EN english Warranty Indications importantes Orthèse de la cheville soft FR français Garantie Belangrijke aanwijzingen Enkelorthese soft NL nederlands Garantie Ortesi per articolazione Avvertenze importanti tibio-tarsica soft IT italiano...
Página 4
Ihre Gesundheit. for your health. voor uw gezondheid. Ofa Bamberg ist einer der führen- Ofa Bamberg is one of the leading Ofa Bamberg is één van de toon- den Hersteller medizinischer Hilfs- manufacturers of medical supplies aangevende fabrikanten van me- mittel in Deutschland.
Página 5
Ofa Bamberg est l‘un des plus Ofa Bamberg es uno de los fabri- Ofa Bamberg è uno dei produttori grands fabricants de dispositifs cantes líderes de productos médi- leader di articoli medici in Germania.
Liebe Anwenderin, lieber Anwender, Die Dynamics Sprunggelenk- orthese Soft sorgt für eine wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von Ofa Bamberg entschieden haben, und danken Ihnen effektive Stabilisierung Ihres für das entgegengebrachte Vertrauen. Bitte nehmen Sprunggelenks. Die anatomisch...
6 | 7 deutsch Pfl egehinweise – Lösen Sie zum Waschen die spülen Sie das Produkt gut aus. keine chemischen Reinigungs- abnehmbaren Polster und den Drücken Sie das Wasser vorsich- mittel, Bleichmittel, Benzin Fersensteg von den Schalen. Bit- tig aus, ohne das Produkt zu oder Weichspüler.
We are pleased that you have chosen a product from Ofa Bamberg and would like to thank you for putting tion for the ankle. The anatom- your trust in us. Please take a moment to read through...
8 | 9 english Care instructions – For washing purposes remove out well. Carefully squeeze the fabric softener. Do not apply any the detachable padding and the water out without wringing out fatty or acidic creams, ointments heel band from the shells. Please the product.
L’orthèse de cheville Dyna- mics soft assure une stabilisa- nous sommes heureux que vous ayez opté en faveur d’un produit de la société Ofa Bamberg et nous vous tion efficace de votre cheville. remercions de la confi ance que vous nous accordez.
10 | 11 français Conseils d’entretien – Retirez des coques les coussinets Clean) et rincez bien le produit. d’adoucissants. N’enduisez pas amovibles et la tige de talon Exprimez l’eau avec précaution la peau de produits gras ou aci- pour le lavage. Veillez à ne pas sans tordre le produit.
Página 12
Gelieve even uw tij d te nemen anatomische gevormde schalen en deze productinformatie zorgvuldig door te lezen. voorkomen omknikken. De bin- Voor een optimale doeltreffendheid van uw Dynamics nenzij de van memory-schuim past product. zich optimaal aan uw enkel aan Ofa Bamberg wenst u veel beterschap! en biedt veel draagcomfort.
12 | 13 nederlands Onderhoudsinstructies – Haal voor het wassen de kussens het water voorzichtig uit, zonder uw product te handhaven. Breng en de haksteun van de orthese. het product te wringen. in het toepassingsgebied geen Let op dat de klittenbanden –...
L’ortesi per articolazione ti- bio-tarsica soft di Dynamics siamo lieti che abbiate scelto di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg, e vi ringraziamo per la fi ducia accor- assicura una stabilizzazione otti- dataci. Si prega di leggere attentamente le seguen- male dell’articolazione tibio-tarsi-...
14 | 15 italiano Istruzioni per la cura – Per il lavaggio staccare l’imbot- re il prodotto accuratamente. gina, benzina o ammorbidente. titura rimovibile e la staffa del Eliminare l’acqua in eccesso Non usare lozioni, unguenti o tallone dai gusci. Nel far questo delicatamente, senza strizzare il prodotti grassi o acidi nell’area accertarsi che le strisce in velcro...
La órtesis estabilizadora de tobillo soft Dynamics propor- Nos alegramos de que se haya decidido por un pro- ducto de Ofa Bamberg y le agradecemos la confi anza ciona una estabilización efi caz depositada en nosotros. Por favor, tómese un momen- de la articulación del tobillo.
16 | 17 español Instrucciones de cuidado – Para lavar la órtesis, retire los detergente especial Ofa Clean), químicos, blanqueantes, bencina acolchados removibles y el sopor- y enjuague el producto con agua de uso doméstico ni suavizantes. te de talón de los moldes, pero abundante.
Gewährleistung Warranty Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsge- Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de ge- mäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes bruiksduur van het product zes maanden. Het product sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser dient zorgvuldig in overeenstemming met deze gebruiks- Gebrauchsanweisung zu behandeln.