Kit Part #: TBD
Step 4) Folder alignment, Alignement Plieuse ,Allineamento Piegatrice, Alineación Plegadora
a.
Ensure the folder is vertically oriented and has equal distance from the printer, operate on the folder casters for adjustment, check micro position
if correctly actuated when system is online.
Vérifiez que la plieuse est orienté verticalement et est a égale distance de l'imprimante, opèrez sur le plieuse roulettes pour le réglage, vérifier la
position de micro s'il est correctement actionné lorsque le système est en ligne.
Assicurarsi che la piegatrice sia verticale e abbia equa distanza dalla stampante, operare sulla piegatrice rotelle per la regolazione, verificare la
posizione di micro se correttamente azionato quando il sistema è online.
Asegúrese de que la plegadora es vertical y tiene la misma distancia de la impresora para que funcione en las ruedas de ajuste de la plegadora,
verifique la posición de la micro si se usa cuando el sistema está conectado.
b.
Ensure the parallelism between the printer and folding, is allowed a deviation from line of 1 mm. If necessary, you can take action on the two
screws on the hinge bracket(L) approach or distancing the folder.
S'assurer que le parallélisme entre l'imprimante et la plieuse, a droit à une déviation de la ligne de 1 mm. Si nécessaire, vous pouvez prendre des
mesures sur les deux vis sur le support de charnière (L) approche ou éloignement du plieuse.
Verificare il parallelismo tra stampante e la Piegatrice; è consentito uno scostamento dalla linea di un 1 mm. Se necessario, si può intervenire sulle
due viti della staffa incernieramento (L) avvicinando o distanziando la Piegatrice.
Asegúrese de que el paralelismo entre la impresora y el plegado, se permite unadesviación de la línea de 1 mm. Si es necesario, puede adoptar una
decisión sobre los dos tornillos en el soporte de la bisagra (L) de aproximación o distanciamiento de la carpeta.
Note that this setting affects the quality of folding, in this case prevents jagged side of the first longitudinal folds.
Notez que ce paramètre affecte la qualité de pliage, dans ce cas empêche déchiquetés côté les premiers plis longitudinaux.
Tenere presente che questa regolazione influisce sulla qualità di piega, nella fattispecie previene scalettature laterali della prima piega in
longitudinale.
Tenga en cuenta que este ajuste afecta a la calidad de plegado, en este caso impide irregulares lado de los pliegues longitudinales en primer lugar.
c.
Align the paper exit, select the paper feed and check each roll of paper, align the straight edge (N) with the edge of the paper, then tighten the
fixing of the rod (N).
Aligner la sortie du papier, sélectionnez l'alimentation papier et de vérifier chaque rouleau de papier, aligner la ligne droite (N) avec le bord du
papier, puis serrez la fixation de la tige (N).
Allineare le copie in uscita dal Plotter, dal menu carta selezionare l'opzione avanzamento carta e il regolo (N) con il bordo della carta, quindi
stringere i fissaggi del regolo (N).
Alinear a la salida del papel, seleccione la alimentación de papel y comprobar cadarollo de papel, alinee el borde recto (N) con el borde del papel,
luego apriete la fijaciónde la barra (N)
Instruction #: IS 950-003
Copy
Date: April 2013
=
Reference line on the ruler printer
La ligne de référence sur la règle l'imprimante
Linea di riferimento sul regolo stampante
Línea de referencia de la impresora regla
Flap edge
Bord de volet
Bordo del tegolo
Borde de aleta
Fig A Max. 2/3 mm
Rev.
08
Page 8 of 12
micro
=