Powerplay SPYDER SPY1500VC Instrucciones De Uso, Cuidado Y Montaje

Hidrolavadora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para SPYDER SPY1500VC:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PULVÉRISATEURS ULTRAPUISSANTS POUR VAINCRE LA SALETÉ
SPYDER
Laveuse à pression
électrique
Instructions d'assemblage,
d'entretien et d'utilisation
SPY1500VC
Veuillez lire attentivement. Conservez ces
instructions et brochez le reçu au manuel
pour référence ultérieure.
IMPORTANT : n'utilisez JAMAIS de rallonge avec
cette unité. Celle-ci pourrait endommager le moteur
et ANNULER la garantie.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
PROTECTION POUR ÉVITER LES BLESSURES
AUX YEUX LORS DE L'UTILISATION DE LA
LAVEUSE À PRESSION.
Questions, problèmes, pièces manquantes?
Avant de retourner chez votre détaillant, contactez notre service à la clientèle au 1 (855) 770-7529 ou envoyez un
courriel à custserv@powerplaypro.com, de 8 h à 16 h, HNE, du lundi au vendredi. www.powerplaypro.com
SPY-21
15
REVISION-1-0621

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerplay SPYDER SPY1500VC

  • Página 1 PULVÉRISATEURS ULTRAPUISSANTS POUR VAINCRE LA SALETÉ SPYDER Laveuse à pression électrique Instructions d’assemblage, d’entretien et d’utilisation SPY1500VC Veuillez lire attentivement. Conservez ces instructions et brochez le reçu au manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT : n’utilisez JAMAIS de rallonge avec cette unité. Celle-ci pourrait endommager le moteur et ANNULER la garantie.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table des matières Contenu de l’emballage ......................... Spécifications du produit ......................Informations sur la sécurité ......................Préparation ............................Instructions de montage ........................ Instructions importantes de démarrage initial ................Instructions de fonctionnement ....................Entretien général et maintenance ....................Dépannage ............................Garantie ............................
  • Página 3: Contenu De L'eMballage

    Contenu de l’emballage O-Ring Pièce Description Quantité Pièce Description Quantité Support supérieur à pistolet pulvérisateur Pistolet pulvérisateur Support inférieur à pistolet pulvérisateur Verrouillage de sécurité du pistolet pulvérisateur Roulettes Lance d’arrosage Adaptivewash Unité de laveuse à pression Support de bouteille de détergent Support du tuyau Bouteille de détergent O-rings de rechange...
  • Página 4: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cette laveuse à pression est conforme à la norme CSA et Veuillez lire et comprendre tout ce manuel avant d’essayer à d’autres normes de sécurité et normes en matière de d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. consommation.
  • Página 5: Important

    Informations sur la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez JAMAIS une alimentation en eau qui excède la • Le détergent peut être nocif pour votre peau, vos yeux et capacité maximale de 150 PSI de la laveuse à pression. vos poumons.
  • Página 6: Entretien D'UN Appareil À Double Isolation

    Informations sur la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION Dans un produit à double isolation, deux systèmes AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’isolation sont fournis au lieu de la mise à terre. Aucun gardez toutes les branchements secs et hors du sol.
  • Página 7: Instructions De Montage

    Instructions de montage Glissez la languette de la roulette (C) dans la fente du coin inférieur droit de la laveuse à pression (D). Répétez cette étape pour les autres roulettes. Glissez le support de tuyau (G) sur la languette sur le côté...
  • Página 8 Instructions de montage Glissez le support supérieur du pistolet pulvérisateur (A) sur le côté gauche du châssis de la laveuse à pression (D). À partir du dessous, glissez les languettes du support inférieur (B) du pistolet pulvérisateur dans les fentes sur le côté...
  • Página 9 Instructions de montage Poussez fermement pour connecter le raccord du tuyau (G) au pistolet (H). Assurez-vous que le tuyau est bien fixer au pistolet en tirant sur celui-ci. Pour retirer le tuyau, poussez le bouton en bas à l’avant du pistolet pour libérer le raccord du tuyau (G) du pistolet pulvérisateur (H).
  • Página 10 Instructions de montage Insérer la Adaptivewash™ Spray Wand (J) dans le pistolet (H) et tourne à droite pour resserrer (ne serrez pas trop). Remarque : Engagez toujours le verrouillage de sécurité (I) lors du changement de Adaptivewash™ Spray Wand et de buses pour vous assurer qu’elles ne soient pas éjectées accidentellement avec force lors du retrait.
  • Página 11: Instructions Importantes De Démarrage Initial

    Instructions importantes de démarrage initial Relâchez le verrou de sécurité (I) sur le pistolet pulvérisateur (H). Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre et appuyez sur le déclencheur jusqu’à obtenir un jet d’eau constant, libérant de l’eau et de l’air hors du tuyau. Ensuite, mettez la machine en position «...
  • Página 12 Instructions de fonctionnement Comment éviter d’endommager les surfaces Utilisation du bouteille de détergent • Les surfaces à nettoyer sont endommagées lorsque 1. Détachez la bande en acier du pistolet haute pression. la force d’impact de la pression de l’eau dépasse la durabilité...
  • Página 13: Entretien Général Et Maintenance

    Entretien général et maintenance Adaptateur pour boyau d’arrosage Nettoyage des buses Les filtres à l’intérieur de l’adaptateur pour boyau Une buse obstruée ou partiellement obstruée peut d’arrosage doivent être nettoyés régulièrement. provoquer une importante réduction de la pression d’eau 1. Rincez à l’eau propre. à...
  • Página 14 Entretien général et maintenance Instructions de déplacement et de rangement 1. Lorsque votre séance de nettoyage à pression est terminée, fermez l’interrupteur d’alimentation. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 3. Coupez l’alimentation en eau. Tirez sur le déclencheur du pistolet 2 ou 3 fois pour faire évacuer l’excès d’eau et pour purger la pression restante.
  • Página 15: Dépannage

    à la terre et vous ne devez pas l’utiliser. Utilisez une autre prise électrique. 2. Appuyez sur le déclencheur du pistolet pour assurer le courant d’eau. 3. Si ça ne fonctionne toujours pas, appelez le service à la clientèle Powerplay au 1 (855) 770-7529, poste 252.
  • Página 16: Garantie

    Garantie La garantie limitée d’un an pour le consommateur de ce produit est couverte par Powerplay Corporation. Ce produit a une garantie limitée de 1 (un) an pour le consommateur. Veuillez lire ce qui suit attentivement pour comprendre ce que chaque garantie signifie : Ce produit est protégé...
  • Página 17: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle au 1 (855) 770-7529 de 9 h 00 à 16 h 00, HNE, du lundi au vendredi ou commandez en ligne sur www.powerplaypro.com O-Ring Pièce Description Part # Pièce Description Part #...
  • Página 18 POWER WASHERS FOR TODAY’S DIRT WARRIORS. SPYDER Hidrolavadora eléctrica Instrucciones de uso, cuidado y montaje SPY1500VC Lea con atención. Conserve estas instrucciones y adjunte el recibo al manual para referencia futura. IMPORTANTE: NUNCA use un cable alargador con esta unidad. Puede causar daños al motor y ANULAR la garantía.
  • Página 19 Índice Contenido del paquete ........................Especificaciones del producto ..................... Información de seguridad ......................Preparación ............................. Instrucciones de montaje ......................Arranque inicial importante ......................Instrucciones de funcionamiento ....................Cuidado y mantenimiento ......................Solución de problemas ........................Garantía limitada al consumidor por un año ................Lista de repuestos..........................
  • Página 20: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete O-Ring Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Portapistola superior Pistola aspersora Portapistola inferior Seguro de la pistola aspersora Ruedas giratorias Lanza aspersora Adaptivewash™ Unidad de la hidrolavadora Soporte para la botella de detergente Soporte de manguera Botella de detergente Kit de sustitución de aros tóricos Limpiador de boquillas del aspersor Manguera Flexwash...
  • Página 21: Información De Seguridad

    Información de seguridad El presente manual se debe leer y entender antes de proceder Association, CSA) y otras normas de seguridad y para al montaje, la operación o la instalación del producto. el consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de la hidrolavadora eléctrica. Este manual contiene información que está...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • NUNCA use lanzas ni otras piezas que no sean de niños. compatibles con esta unidad de Powerplay específica. • Sepa cómo detener el producto y purgar las presiones • NUNCA rocíe ningún tomacorriente con la rápidamente.
  • Página 23: Preparación

    Preparación Tiempo estimado de montaje: 10 minutos Antes de comenzar a montar el producto, asegúrese de que dispone de todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete y la lista de accesorios de ajuste. Si alguna pieza falta o está dañada, NO intente montar el producto y comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente al 855-770-7529, o bien escriba a custserv@powerplaypro.com Instrucciones de montaje Encaje la pestaña de la rueda giratoria (C) en la ranura de la...
  • Página 24 Instrucciones de montaje Encaje el soporte de la botella de detergente (K) en la pestaña en la parte posterior de la unidad (D). Encaje la pestaña del portapistola superior (A) en la ranura del lado izquierdo de la unidad de la hidrolava- dora (D).
  • Página 25 Instrucciones de montaje Retraiga el collarín del extremo de la manguera (G). Presione con firmeza para insertar el conector de la manguera al tubo de salida de agua en la parte delantera de la hidrolavadora (D). Gire el collarín en el sentido de las agujas del reloj para ajustarlo.
  • Página 26 Instrucciones de montaje Para trabar el gatillo de la pistola aspersora (H), apunte la pistola lejos de usted y suba el seguro (I). Después de hacerlo, presione o hale el gatillo para asegurarse de que este trabado y no se active. SIEMPRE mantenga la pistola aspersora (H) trabada esté...
  • Página 27: Arranque Inicial Importante

    Información importante para el arranque inicial Libere el seguro (I) de la pistola aspersora (H). Saque la punta de la boquilla variable hasta la posición de baja presión Quite las puntas o boquillas aspersoras de la lanza. Apunte la pistola aspersora hacia una dirección segura y apriete el gatillo hasta que salga un chorro constante de agua, que expulse agua y aire de la manguera.
  • Página 28 Instrucciones de funcionamiento Consejos para un buen funcionamiento Uso de la botella de detergente • Es normal escuchar que el motor funciona de manera 1. Separe la lanza aspersora Adaptivewash™ de la pistola intermitente cuando no se aprieta el gatillo. La bomba de alta presión.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del adaptador para manguera de jardín Nettoyage des buses Los filtros dentro del adaptador para manguera de jardín Une buse obstruée ou partiellement obstruée peut deben limpiarse periódicamente. provoquer une importante réduction de la pression d’eau Enjuague con agua limpia.
  • Página 30: Preparación Para El Invierno

    Cuidado y mantenimiento Almacenamiento y traslado 1. Cuando finalice la sesión de hidrolavado, apague la hidrolavadora con el interruptor de encendido. 2. Desconecte el cable de alimentación de la toma. 3. Cierre el suministro de agua. Presione el gatillo de la pistola aspersora de 2 a 3 veces para purgar el exceso de agua y liberar cualquier presión de agua restante.
  • Página 31: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Acción correctiva La unidad no enciende. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté APAGADA. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra (no se debe usar un cable alargador). Si el cable no se enchufa directamente a un tomacorriente, el tomacorriente no estará debidamente conectado a tierra y no deberá...
  • Página 32: Garantía Limitada Al Consumidor Por Un Año

    Garantía Powerplay Corporation otorga una garantía limitada al consumidor por un año para este producto. Este producto tiene una garantía limitada al consumidor por 1 (un) año. Lea cuidadosamente lo establecido a continuación para entender lo que conlleva la garantía: Este producto cuenta con una garantía al consumidor final contra defectos de materiales y fabricación por 1 (un) año.
  • Página 33: Piezas De Recambio

    Piezas de recambio Para obtener piezas de recambio, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-855-770-7529 de 9:00 a.m. a 4:00 p.m., hora del este (EST), de lunes a viernes o haga la solicitud en línea en www.powerplaypro.com. O-Ring Pieza Descripción N.°...

Tabla de contenido