Resumen de contenidos para Powerplay SPYDER SPY1500V
Página 1
PULVÉRISATEURS ULTRAPUISSANTS POUR VAINCRE LA SALETÉ SPYDER Laveuse à pression électrique Instructions d’assemblage, d’entretien et d’utilisation SPY1500V Veuillez lire attentivement. Conservez ces instructions et brochez le reçu au manuel pour référence ultérieure. IMPORTANT : N’utilisez JAMAIS de rallonge avec cette unité. Celle-ci pourrait endommager le moteur et ANNULER la garantie.
Página 2
Table des matières Contenu de l’emballage ......................... Spécifications du produit ......................Informations sur la sécurité ......................DDTF ..............................Préparation ............................Instructions de montage ........................ Instructions importantes de démarrage initial ................Instructions de fonctionnement ....................Entretien général et maintenance ....................Dépannage ............................
Página 3
Contenu de l’emballage O-Ring Pièce Description Quantité Pièce Description Quantité Support supérieur à pistolet pulvérisateur Pistolet pulvérisateur Support inférieur à pistolet pulvérisateur Verrouillage de sécurité du pistolet pulvérisateur Roulettes Lance d’arrosage Adaptivewash Unité de laveuse à pression Support de bouteille de détergent Support du tuyau Bouteille de détergent O-rings de rechange...
Página 4
Informations sur la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cette laveuse à pression est conforme à la norme CSA et Veuillez lire et comprendre tout ce manuel avant d’essayer à d’autres normes de sécurité et normes en matière de d’assembler, d’utiliser ou d’installer le produit. consommation.
Página 5
Informations sur la sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • N’utilisez JAMAIS une alimentation en eau qui excède la • Le détergent peut être nocif pour votre peau, vos yeux et capacité maximale de 150 PSI de la laveuse à pression. vos poumons.
Página 6
Informations sur la sécurité Effectuer l’entretien d’un produit à double isolation exige ENTRETIEN D’UN APPAREIL À DOUBLE ISOLATION des mesures de précaution extrêmes et des connaissances Protection par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre : approfondies du système et elle ne doit être effectuée que par La laveuse à...
Página 7
Instructions de montage Glissez la languette de la roulette (C) dans la fente du coin inférieur droit de la laveuse à pression (D). Répétez cette étape pour les autres roulettes. Glissez le support de tuyau (G) sur la languette sur le côté...
Página 8
Instructions de montage Glissez le support supérieur du pistolet pulvérisateur (A) sur le côté gauche du châssis de la laveuse à pression (D). À partir du dessous, glissez les languettes du support inférieur (B) du pistolet pulvérisateur dans les fentes sur le côté...
Página 9
Instructions de montage Poussez fermement pour connecter le raccord du tuyau (G) au pistolet (H). Assurez-vous que le tuyau est bien fixé au pistolet en tirant sur celui-ci. Pour retirer le tuyau, poussez le bouton en bas l’avant du pistolet pour libérer le raccord du tuyau (G) du pistolet pulvérisateur (H).
Página 10
Instructions de montage Insérez la lance d’arrosage Adaptivewash (J) dans le pistolet (H) et tournez à droite pour resserrer (ne serrez pas trop). Remarque : Engagez toujours le verrouillage de sécurité (I) lors du changement de lance d’arrosage Adaptivewash et de buses pour vous assurer qu’elles ne soient pas éjectées accidentellement avec force lors du retrait.
Página 11
Instructions importantes de démarrage initial Pour Commencer Relâchez le verrou de sécurité (I) sur le pistolet pulvérisateur (H). Dirigez le pistolet pulvérisateur dans une direction sûre Branchez le disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) et appuyez sur le déclencheur jusqu’à obtenir un jet d’eau dans une prise de courant fonctionnelle.
Página 12
Instructions de fonctionnement Comment éviter d’endommager les surfaces Utiliser la bouteille de détergent • Les surfaces à nettoyer sont endommagées lorsque 1. Détachez la bande en acier du pistolet haute pression. la force d’impact de la pression de l’eau dépasse la durabilité...
Página 13
Entretien général et maintenance Adaptateur pour boyau d’arrosage Nettoyage des buses Les filtres à l’intérieur de l’adaptateur pour boyau Une buse obstruée ou partiellement obstruée peut d’arrosage doivent être nettoyés régulièrement. provoquer une importante réduction de la pression d’eau 1. Rincez à l’eau propre. à...
Página 14
Entretien général et maintenance Instructions de déplacement et de rangement 1. Lorsque votre séance de nettoyage à pression est terminée, fermez l’interrupteur d’alimentation. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. 3. Coupez l’alimentation en eau. Tirez sur le déclencheur du pistolet 2 ou 3 fois pour faire évacuer l’excès d’eau et pour purger la pression restante.
Página 15
à la terre et vous ne devez pas l’utiliser. Utilisez une autre prise électrique. 2. Appuyez sur le déclencheur du pistolet pour assurer le courant d’eau. 3. Si ça ne fonctionne toujours pas, appelez le service à la clientèle Powerplay au 1 (855) 770-7529, poste 252.
Página 16
Garantie La garantie limitée d’un an pour le consommateur de ce produit est couverte par Powerplay Corporation. Ce produit a une garantie limitée de 1 (un) an pour le consommateur. Veuillez lire ce qui suit attentivement pour comprendre ce que chaque garantie signifie : Ce produit est protégé...
Página 17
Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle au 1 (855) 770-7529 de 9 h 00 à 16 h 00, HNE, du lundi au vendredi ou commandez en ligne sur www.powerplaypro.com O-Ring Pièce Description Part # Pièce Description Part #...
Página 18
POWER WASHERS FOR TODAY’S DIRT WARRIORS. SPYDER Hidrolavadora eléctrica Instrucciones de uso, cuidado y montaje SPY1500V Lea con atención. Conserve estas instrucciones y adjunte el recibo al manual para referencia futura. IMPORTANTE: NUNCA use un cable alargador con esta unidad. Puede causar daños al motor y ANULAR la garantía.
Página 19
Índice Contenido del paquete ........................Especificaciones del producto ..................... Información de seguridad ......................Interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) ........... Preparación ............................. Instrucciones de montaje ......................Arranque inicial importante ......................Instrucciones de funcionamiento ....................Cuidado y mantenimiento ......................Solución de problemas ........................
Página 20
Contenido del paquete O-Ring Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Portapistola superior Pistola aspersora Portapistola inferior Seguro de la pistola aspersora Ruedas giratorias Lanza aspersora Adaptivewash™ Unidad de la hidrolavadora Soporte para la botella de detergente Soporte de manguera Botella de detergente Kit de sustitución de aros tóricos Limpiador de boquillas del aspersor Manguera Flexwash...
Página 21
Información de seguridad El presente manual se debe leer y entender antes de proceder Association, CSA) y otras normas de seguridad y para al montaje, la operación o la instalación del producto. el consumidor. NO modifique ni reconstruya ninguna parte de la hidrolavadora eléctrica. Este manual contiene información que está...
Página 22
NUNCA use lanzas ni otras piezas que no sean • • Siga las instrucciones de mantenimiento indicadas en compatibles con esta unidad de Powerplay específica. el manual. • NUNCA rocíe ningún tomacorriente con la • ADVERTENCIA. Riesgo de inyección o lesiones a hidrolavadora.
Página 23
Información de seguridad Mantenimiento de un artefacto de doble aislamiento El mantenimiento de un producto con doble aislamiento requiere cuidado extremo y conocimiento del sistema, solo Protección de interruptor de circuito por falla de conexión debe hacerlo personal de mantenimiento calificado. a tierra: La limpiadora a presión SPY1500V tiene un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI) incorporado...
Página 24
Instrucciones de montaje Encaje la pestaña de la rueda giratoria (C) en la ranura de la esquina inferior de la unidad de la hidrolavadora (D). Repita este paso para las ruedas giratorias restantes. Encaje el soporte de manguera (E) en la pestaña del lado derecho de la unidad de la hidrolavadora (D).
Página 25
Instrucciones de montaje Encaje la pestaña del portapistola superior (A) en la ranura del lado izquierdo de la unidad de la hidrolavadora (D). Desde abajo, deslice las pestañas inferiores del soporte de la pistola aspersora (B) en las ranuras del lado inferior izquierdo de la unidad (D).
Página 26
Instrucciones de montaje Presione firmemente para conectar el conector de la manguera (G) a la pistola de pulverización (H). Confirme que la manguera esté asegurada a la pistola de pulverización, tirando de ellos ligeramente. Para desconectar la manguera, presione el botón en la parte delantera inferior de la pistola para soltar la conexión de la manguera (G) de la pistola de pulverización (H).
Página 27
Instrucciones de montaje Inserte la lanza aspersora Adaptivewash™ (J) en la pistola aspersora (H) y gire en el sentido horario para ajustar (NO ajuste de más). Nota: Siempre bloquee pase el seguro (I) cuando cambien Adaptivewash™ (J) las lanza aspersora para asegurarse de que no salgan disparadas accidentalmente durante la extracción.
Página 28
Instrucciones de funcionamiento Consejos para un buen funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 1. Abra el grifo de suministro de agua. • Es normal escuchar que el motor funciona de manera 2. Asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” (Encendido/ intermitente cuando no se aprieta el gatillo. La bomba Apagado) esté...
Página 29
Instrucciones de funcionamiento Uso de la botella de detergente 5. Conecte el tanque de fluidos a la válvula de la botella 1. Separe la lanza aspersora Adaptivewash™ de la pistola de detergente y conecte la unidad a la pistola. Utilice la de alta presión.
Página 30
Cuidado y mantenimiento Nettoyage des buses Almacenamiento y traslado Une buse obstruée ou partiellement obstruée peut 1. Cuando finalice la sesión de hidrolavado, apague la provoquer une importante réduction de la pression d’eau hidrolavadora con el interruptor de encendido. à la sortie ou provoquer des pulsations du jet sortant de 2.
Página 31
Solución de problemas Problema Acción correctiva La unidad no enciende. 1. Asegúrese de que la hidrolavadora esté APAGADA. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente de 120 voltios con conexión a tierra (no se debe usar un cable alargador). Si el cable no se enchufa directamente a un tomacorriente, el tomacorriente no estará...
Página 32
Garantía Powerplay Corporation otorga una garantía limitada al consumidor por un año para este producto. Este producto tiene una garantía limitada al consumidor por 1 (un) año. Lea cuidadosamente lo establecido a continuación para entender lo que conlleva la garantía: Este producto cuenta con una garantía al consumidor final contra defectos de materiales y fabricación por 1 (un) año.
Página 33
Piezas de recambio Para obtener piezas de recambio, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-855-770-7529 de 9:00 a.m. a 4:00 p.m., hora del este (EST), de lunes a viernes o haga la solicitud en línea en www.powerplaypro.com. O-Ring Pieza Descripción N.°...