If your baby is under 7 lbs (3.2kg), please
ENGLISH
discuss proper Kangaroo Care in the Infant Hold
with your Physician first and read the enclosed
Safety Brochure before using the Boba Wrap!
www.bobafamily.com/kangaroocare
ESPAÑOL
Si su bebé es menor de 3,2kg, por
favor hable primero con su médico del Cuidado
Canguro apropiado y lea el manual de seguridad
incluído antes de usar el Boba wrap!
www.bobafamily.com/kangaroocare
Si votre bébé fait moins de 3,2 kg, s'il
FRANÇAIS
vous plaît discutez de la méthode Kangourou
pour porter le nourrisson avec votre médecin en
priorité et lisez le Manuel ci-joint de Sécurité avant
d'utiliser l'écharpe Boba!
www.bobafamily.com/kangaroocare
DEUTSCH
Falls Ihr Kind weniger als 3,2 kg wiegt,
besprechen Sie bitte zunächst die geeignete
Trageweise mit Ihrem Kinderarzt oder Therapeuten
und lesen Sie die beigefügte Sicherheitsbroschüre
bevor Sie das Boba Wrap benutzen.
www.bobafamily.com/kangaroocare
6
A233-bobawrap_instructions_A_FA.indd 6-7
Jeśli twoje dziecko waży mniej niż
POLSKI
3,2 kg, przedyskutuj sprawę kangurowania z
fizjoterapeutą dziecka i przeczytaj załączoną
broszurę dotyczącą bezpieczeństwa zanim
użyjesz chusty Boba!
ROMÂNĂ
Dacă bebeluşul dumneavoastră are
sub 3,2 kg, vă rugăm să discutaţi întâi cu medicul
dumneavoastră despre Îngrijirea Stil Cangur
corespunzătoare în poziţia pentru nou-născuţi şi
să citiţi broşura Manualul de Siguranţă înainte de
a folosi Boba Wrap-ul!
www.bobafamily.com/kangaroocare
SLOVENSKY
Ak má Vaše dieťa menej ako 3,2
kg, pred použitím nosidla Boba Wrap, prosím,
prediskutujte jeho použitie s Vaším lekárom a
prečítajte si priloženú brožúru o bezpečnosti!
ČESKY
Pokud má Vaše dítě méně než 3,2 kg,
pak před použitím nosítka Boba Wrap, prosím,
prodiskutujte jeho použití s Vaším lékařem a
přečtěte si přiloženou bezpečnostní brožuru.
ENGLISH
Take the shoulder piece that is closer to
1
your chest and pull it away from your body. Make
sure the wrap is clinging to your body.
ESPAÑOL
Coja la tela del hombro que está más
cerca de su pecho y levántela de su cuerpo.
Asegúrese de que el fular esté ceñido a su cuerpo.
FRANÇAIS
Saisissez le pan de l'écharpe le plus
proche de votre buste et écartez-le de votre corps.
Assurez-vous que l'écharpe est bien nouée sur
vous.
Nehmen Sie die Tuchschlaufe, die näher
DEUTSCH
an Ihrem Körper liegt, und öffnen Sie diese. Das
Tuch sollte wirklich eng an Ihrem Körper anliegen.
ENGLISH
Slide your baby down your chest and into
2
the shoulder piece. Do not separate your baby's legs.
Leave them tucked in the frog position/fetal tuck, and
spread the fabric wide over your baby's entire body.
Deslice a su bebé por su pecho y hacia
ESPAÑOL
dentro de la tela del hombro. No separe las piernas
de su bebé. Déjelas en posición ranita/posición fetal y
extienda la tela por encima de todo el cuerpo del bebé.
FRANÇAIS
Glissez votre bébé sur votre buste et à
l'intérieur de l'écharpe. Ne pas séparer les jambes
de votre bébé. Laissez-les rentrées dans la position
grenouille/foetale et recouvrez l'écharpe sur le
corps entier de votre bébé.
Lassen Sie Ihr Baby auf Ihrer Brust in die
DEUTSCH
geöffnete Tuchschlinge hinein gleiten. Separieren
Sie die Beinchen Ihres Kindes nicht, sondern lassen
Sie diese angezogen in der Froschstellung und
fächern Sie das Tuch über dem ganzen Körper auf.
Ihres Kindes auf.
POLSKI
Złap pas materiału, który jest najbliżej
twojego ciała i odciągnij go od ciała. Upewnij się,
że chusta przylega do twojego ciała.
ROMÂNĂ
Luaţi bucata de pe umăr care este
cea mai apropiată de pieptul dumneavoastră şi
trageţi-o dinspre corp. Asiguraţi-vă că wrap-ul
stă strâns pe corp.
Zoberte ramennú časť šatky, ktorú
SLOVENSKY
máte bližšie k hrudi a potiahnite smerom od tela.
Uistite sa, že nosidlo prilieha k Vášmu telu.
Vezměte ramenní část šátku, kterou máte
ČESKY
blíže k hrudi a potáhněte směrem od těla. Ujistěte
se, že nosítko přiléhá k Vašemu tělu.
POLSKI
Zsuń dziecko po swojej piersi do
odciągniętego kawałka chusty. Nie rozdzielaj
nóżek dziecka. Zostaw je ułożone w pozycji żabki i
rozciągnij materiał na całym ciele dziecka.
Introduceţi uşor bebeluşul în jos pe
ROMÂNĂ
pieptul dumneavoastră în interiorul fâşiei de pe
umăr. Nu separaţi picioarele bebeluşului. Lăsaţi-
le strânse în poziţia broscuţă / poziţia fetală, şi
intindeţi materialul peste tot corpul bebeluşului
dumneavoastră.
SLOVENSKY
Vsuňte svoje dieťa po hrudi do
ramennej časti. Neoddeľujte dieťaťu nohy. Nechajte
ich zastrčené v polohe žaby / plodu, a roztiahnite
látku doširoka cez celé telo dieťaťa.
Posuňte své dítě po hrudi a do ramenní
ČESKY
části. Neoddělujte dítěti nohy. Nechte je zastrčené v
poloze žáby/plodu a rozložte látku široce přes celé
tělo dítěte.
7
11/12/13 1:18 PM