1-3/16"
DIA.
(30mm)
10
11
12
10" (254mm) CENTERS
ENTR'AXES DE 10 PO (254mm)
CENTROS A 10" (254mm)
ENGLISH
1. TO INSTALL VALVE BODY:
Drill a 7/8" diameter center hole in the mounting surface for the
spout shank and two 1-3/16" diameter holes 5" on either side of the
center hole for each valve body.
Turn valve mounting nuts (11) and shank mounting nut (19) all the
way down for clearance. Drop mounting washers (10) on valve body
(12) and 1 spout mounting washer (18) onto spout shank.
FRANÇAIS
1. INSTALLATION DU CORPS DE SOUPAPE :
Percer un trou de 22 mm (7/8 po) dans la surface de montage pour
la tige du bec et deux trous de 30 mm (1 3/16 po), à 127 mm (5 po)
de chaque côté du trou central pour chaque corps de soupape.
Visser les écrous de montage de la soupape (11) et les écrous de
montage de la tige du bec (19) jusqu'au bas. Faire glisser les
rondelles de montage (10) sur le corps de soupape (12) et une
rondelle de montage de bec (18) sur la tige du bec.
ESPAÑOL
1. PARA INSTALAR EL CUERPO DE VALVULA
Perfore un hoyo con diámetro central de 7/8" (22 mm) en la
superficie de montaje para el tubo roscado de la caña y dos hoyos
con diámetro de 30 mm 5" (127 mm) a cada lado del hoyo central
para cada cuerpo de válvula
Gire las tuercas de montaje de válvula (11) y la tuerca de montaje
del tubo roscado (19) tan bajo como sea posible para despejo.
Deje caer las arandelas de montaje (10) sobre el cuerpo de la
válvula (12) y 1 arandela de montaje (18) sobre el tubo roscado de
la caña.
7/8"
1-3/16"
DIA.
DIA.
(22mm)
(30mm)
18
19
17
9
2. Insert assembly up through deck holes. Drop the other mounting
washer (18) on spout shank and insert retaining ring (17) onto spout
shank. Allow valve assembly to "hang" in place, resting on the
mounting washer (19). Install the top locknuts (9) onto the valve
bodies so thay they just contact the finished tub surface. The tops of
both valve bodies should be equally above the tub surface
(approximately 7/16"). Tighten nuts on shank and valve bodies from
below using a basin wrench.
Connect supply lines. Proceed to install trim.
2. Insérer l'assemblage dans les trous de la plate-forme. Faire glisser
l'autre rondelle de montage (18) sur la tige du bec et insérer la
bague de retenue (17) sur la tige du bec. L'assemblage de la
soupape doit alors «tenir en place», en se reposant sur la rondelle
de montage (19). Installer les écrous de blocage supérieurs (9) sur
les corps de soupape pour qu'ils ne fassent qu'effleurer la surface
finie de la baignoire. Le dessus des deux corps de soupape doivent
être placés à la même hauteur au-dessus de la surface de la
baignoire (environ 11 mm). Avec une clé de lavabo, serrer les
écrous sur la tige et les corps de soupape par en dessous.
Raccorder les conduites d'alimentation. Procéder à l'installation de
la garniture.
2. Inserte el ensamble subiendo a través los hoyos de la cubierta.
Deje caer la otra arandela de montaje (18) sobre el tubo roscado de
la caña e inserte el anillo retenedor (17) sobre el tubo roscado de la
caña. Deje que el ensamble de válvula "cuelgue" en su lugar,
reposando sobre la arandela de montaje (19). Instale las tuercas
de montaje altas (9) sobre los cuerpos de válvula para que entren
apenas en contacto con la superficie acabada de la tina. Las cimas
de ambos cuerpos de válvulas deberían quedar parejos encima de
la superficie de la tina (aproximadamente 7/16" (11 mm). Apriete
las tuercas sobre el tubo roscado y los cuerpos de válvulas desde
abajo mediante una llave de fregadero.
Conecte las líneas de alimentación. Proceda con la instalación del
decorado.
18
2