4. INSTALL TRIM
MAKE SURE WATER SUPPLIES ARE TURNED OFF
Apply a bead of plumber's putty (not supplied) around locknuts (9) on
finished tub base.
Thread the escutcheon (4) onto the valve body. Install handle knob
(3), handle screw (2) and handle inserts (1). Turn knobs to the RIGHT
(clockwise) to "OFF" to properly position handle knob inserts. Snap
inserts into place.
4. INSTALLATION DE LA GARNITURE
S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION EN EAU EST COUPÉE
Appliquer une petite quantité de mastic de plombier (non fourni)
autour des écrous de blocage (9) sur la base finie de la baignoire.
Fileter la rosace (4) sur le corps de soupape. Installer la poignée (3),
la vis de poignée (2) et les inserts de poignée (1). Tourner la poignée
vers la DROITE (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à la
position "OFF" pour placer correctement les inserts de poignée.
Enclencher les inserts en place.
4. INSTALE EL DECORADO
ASEGURESE DE QUE LA ALIMENTACION DE AGUA ESTE
CERRADA
Aplique una gota de masilla de plomero (no está suministrada)
alrededor de las tuercas aseguradoras (9) sobre la base acabada de
la tina.
Enrosque el chapetón (4) sobre el cuerpo de la válvula. Instale el
pomo de la manija (3) el tornillo de la manija (2) y los insertos de la
manija (1). Gire los pomos hacía la DERECHA (en el sentido de un
reloj) hasta OFF (cerrado) para emplazar correctamente los insertos
de los pomos de la manija. Enchasque los insertos en su lugar.
1
H
2
3
4
PLUMBER'S PUTTY
MASTIC DE PLOMBIER
MASILLA DE
5
6
7
Faucet flushing is required, see flushing instructions on page 5. Do
not turn supply valves on until instructed to do so in the flushing
instructions.
Il faut rincer le robinet. Voir les directives de rinçage à la page 5. Ne
pas ouvrir les robinets d'alimentation avant qu'on ne l'indique de le
faire dans les directives de rinçage.
Se necesita enjuagar la mezcladora, vea las instrucciones de
enjuague en la página 5. No abra las válvulas de alimentación hasta
que llegue a las instrucciones para hacerlo en las instrucciones de
enjuague.
9
4