eléctrico SHM-1 y CMA7 de nuestra fábrica.
4.7 圆锥齿轮传动箱的安装
Montaje de caja de transmisión de engranaje cónico
圆锥齿轮传动箱外形及安装尺寸见附录4。
Para la dimensión de figura y de montaje de la caja de transmisión del engranaje cónico véa el anexo 4.
4.7.1 圆锥齿轮传动箱是采用两只M16的螺栓安装在变压器箱盖的支撑架上。
Se monta la caja de transmisión de engranaje cónico sobre el marco soportal de la tapa de la caja de
transformador con dos pernos M16.
4.7.2 传动轴
Eje de transmisión
4.7.2.1 水平传动轴的安装
Montaje de eje horizontal de transmisión
a. 开分接开关头上蜗轮蜗杆减速器的颈圈(6个M8螺栓)转动其减速箱,使该减速箱水平轴对准圆锥齿轮传
动箱的水平轴。
Floje el cuello del desacelerador del gusano de rueda de gusano de la cabeza del tapping interruptor (6
pernos M8) y gire su caja de desacelerción para que el eje horizontal de dicha caja de desaceleración
apunte al eje horizontal de la caja de transmisión de engranaje cónico.
b. 圆锥齿轮传动箱和分接开关蜗轮蜗杆减速箱两轴之间尺寸找出水平传动轴的实际长度,考虑热胀冷缩,其
水平传动轴两端联结处留有一定间隙(总间隙大约2mm)
Busque la longitud actual del eje horizontal de transmisión según la dimensión entre dos ejes de la caja de
transmisión de engranaje cónico y la caja de desaceleración de gusano de rueda de gusano del tapping
interruptor, considerando la expansión por calor y la contracción por fríó, dejando cierto espacio sobre la
conexión de ambos extremos del eje horizontal de transmisión (espacio total de 2mm apróximo)
c. 入水平传动轴,调整好分接开关蜗轮蜗杆减速箱,紧固颈圈。
Monte el eje horizontal de transmisión, ajuste la caja de desaceleración de gusano de rueda de gusano del
tapping interruptor y sujete el cuello.
d. 好水平传动轴后按两连结法兰上的间隔尺寸,截去防护板多余尺寸,并在防护板安装后用轧箍夹紧。
Despúes montar el eje horizontal de transmisión, corte la dimensión excesiva de la defensa según la
dimensión de intervalo de los dos flanges de conexión y sujetarla con la abrazadera despúes de montar la
defensa.
4.7.2.2 垂直传动轴安装:
Montaje de eje vertical de transmisión:
a. 按圆锥齿轮传动箱和电动机构垂直轴之间的尺寸,找出垂直传动轴钢管实际尺寸,将钢管加工到符合要求
尺寸,并去掉毛刺,考虑热胀冷缩,其垂直传动轴联结应留有一定间隙(总间隙大约2mm)。
Busque la dimensión actual del tubo de acero del eje vertical de transmisión según la dimensión entre la
caja de transmisión de engranaje cónico y el eje vertical del mecanismo eléctrico, elabore el tubo de acero
hasta la dimensión requerida y quite la rebaba, en consideración de la expansión por calor y la contracción
por fríó, dejando cierto espacio sobre la conexión del eje vertical de transmisión (espacio total de 2mm
apróximo).
安装垂直传动轴,靠近电动机构的联结销钉待电动机构联结校验后,方能安装固定。
Monte el eje vertical de transmisión, sólo podrá montar y sujetar el perno de conexión cerca del mecanismo
eléctrico despúes de la calibración de conexión del mecanismo eléctrico.
b. 垂直传动轴直接对装有困难时可在圆锥齿轮传动轴上安装万向接头。
Cuando sea difícil apuntar directamente el eje vertical de transmisión, podrá montar el conector universal
sobre el eje de transmisión de engranaje cónico.
c. 垂直传动轴长度超过2 米,为防止晃动应带中间轴承。但必须在订货时提出,可另供货。
Si la longitud del eje de transmisión vertical sobrepasa por 2m, para evitar la vibración, deberá llevar el
cojinete intermedio. Pero deberá proponer en el pedido para el suministro.
4.8 分接开关和电动机构联结校验
Calibración de conexión de tapping interruptor y mecanismo eléctrico
分接开关与电动机构联结时,必须先手动一循环操作后方可电动操作
Para la conexión del tapping interruptor y la conexión del mecanismo eléctrico, deberá operar manualmente
26