Ajuste de la altura
de los arneses de los hombros y del reposacabezas
Ajuste el reposacabezas y compruebe si la altura de los arneses de los
hombros es la correcta, tal y como se indica en las figuras (15)(16)(17)(18).
Cuando se utilice en el modo orientado hacia atrás, los arneses de los
hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño o por debajo.
(15)
Cuando utilice el modo orientado hacia adelante, los arneses de los
hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño. (16)
Tire de la palanca de ajuste del reposacabezas (17) al mismo tiempo que tira
hacia arriba o hacia abajo del reposacabezas hasta que quede fijado en una
de las 6 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en la Fig.
(18).
Ajuste de la reclinación
1
- Pulse el botón de ajuste de la reclinación para ajustar el dispositivo de
sujeción para niños mejorado en la posición correcta. (19)
2
- Tanto el modo orientado hacia atrás como el modo orientado hacia
adelante tienen 5 posiciones de reclinación. Los ángulos de reclinación
se muestran en la figura (20)
Modo orientado hacia atrás
(Altura del niño: 40 cm-105 cm / Peso del niño: ≤ 19 kg)
Instale el dispositivo de sujeción para niños mejorado en el asiento
trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en dicho
dispositivo.
1
- Empuje el dispositivo de sujeción para niños mejorado hacia abajo hasta
introducirlo en la base (21). Si el dispositivo de sujeción para niños
mejorado está asegurado, el indicador se mostrará en verde. (22)
2
- Para liberar el sistema de sujeción para niños mejorado, primero saque
al niño de dicho sistema. Apriete el botón de liberación del sistema de
sujeción para niños (23)-1 y, a continuación, levante dicho sistema
(23)-2.
El dispositivo de sujeción para niños mejorado SOLO se puede instalar y
soltar cuando está en el modo orientado hacia atrás.
81
Instrucciones de TODL next
3
- Mantenga presionado el botón de ajuste ISOFIX y empuje el sistema de
sujeción para niños mejorado hacia atrás hasta que entre en contacto
con el respaldo del asiento del vehículo. (24)
4
- Mantenga presionado el botón de giro para girar y facilitar la carga
y descarga lateral del niño y, a continuación, gire el asiento hacia la
posición orientada hacia atrás. (25)
Presione el botón de giro de cada lado para girar el dispositivo de
sujeción para niños mejorado.
5
- Presione el botón de ajuste del arnés y tire al mismo tiempo de los
arneses de los hombros hacia afuera hasta que la longitud sea la
adecuada. (Tire desde debajo de las hombreras fijas para alargar). (26)
6
- Desbloquee la hebilla de los arneses pulsando el botón rojo. (27)
7
- Coloque las lengüetas de la hebilla contra el área magnética del lado
exterior del sistema de sujeción para niños mejorado para que dichas
lengüetas se mantengan en su lugar. (28)
Uso del accesorio para niños pequeños
We recommend using
Le recomendamos que utilice
the full infant insert
el accesorio para niños
while the baby is under
pequeños completo cuando el
60cm and ≤13kg. It can be used
bebé tenga menos de 60 cm
y ≤13 kg. Se puede usar hasta
until they outgrow the insert.
que superen el tamaño del
The infant insert increases
accesorio. El accesorio para
side impact protection.
niños pequeños aumenta la
protección contra impactos
laterales.
8
- Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado y pase
ambos brazos por los arneses.
9
- Enganche la hebilla. Consulte la página (29).
Remove the head support
Retire el reposacabezas
portion of the infant insert
del accesorio para
niños pequeños cuando
when the child's
el niño ya no pueda
head no longer fits
apoyar su cabeza en él
comfortably.
cómodamente.
Remove the body
Retire la parte del cuerpo
portion of the infant
del accesorio para niños
insert when the infant's
pequeños cuando los
shoulders no longer fit
hombros del bebé ya no
encajen cómodamente.
comfortably.
Retire el cojín del
Remove the infant insert
accesorio para niños
1
cushion by detaching the
pequeños soltando los
snaps to allow more space
broches para dejar más
when the infant does not
espacio cuando el bebé
no entre cómodamente
fit comfortably. The
en el asiento. El cojín
cushion can be used
2
puede utilizarse suelto
separately without being
sin acoplarlo al accesorio
attached to the insert to
para niños pequeños para
bolster the infant's back
sujetar la espalda del bebé
for more comfort.
y proporcionar una mayor
comodidad.
Instrucciones de TODL next
82