ISTRUZIONI
N.B. Ogni KIT consente di realizzare l'interblocco
meccanico tra due interruttori della stessa gran-
dezza (due interruttori S6 o due S7) indipendente-
mente dalla versione, dal tipo di terminali o dal
numero di poli come indicato nel grafico a lato.
Per interruttori muniti di comando motore utilizzare
sempre le seguenti applicazioni:
– 1 commutatore aperto/chiuso e 1 segnale di
scattato sganciatore cod. 1SDA023332R1 (più
connettore) o 2 commutatori aperto/chiuso
(cod. 1SDA023366V1)
– blocco a chiave in aperto della sola manovra
manuale cod. 1SDA036245R1
– schema elettrico 401533 (consigliato).
2 fissi
2 fixed
2 feste
2 fixes
2 fijos
INSTRUCTIONS
N.B. Each KIT allows to obtain the mechanical
interlock between two circuit-breakers of the same
size (two S6 circuit-breakers or two S7) apart from
version, terminal type and pole number as shown
in the diagram below.
Always use the following applications for circuit-
breakers fitted with motor operators:
– 1 open/closed change-over contact and 1 re-
lease tripped signal code No. 1SDA023332R1
(plus connector)or 2 open/closed changeover
contacts (code No. 1SDA023366V1).
– key lock for locking in the open position of
manual operation only code No. 1SDA036245R1
– circuit diagram 401533 (recommended).
2 estraibili
2 withdrawable
2 ausfahrbare
2 débrochables
sur chariot
2 extraíbles
ANWEISUNGEN
N.B. Jeder KIT erlaubt, eine mechanische Verrie-
gelung zwischen zwei Leistungsschaltern glei-
cher Größe (zwei Leistungsschalter S6 oder zwei
S7) herzustellen, unabhängig von der Version,
der Art der Anschlüsse oder der Zahl der Pole, wie
es in der unten abgebildeten Grafik dargestellt ist.
Für Leistungsschalter mit Motorantrieb immer
das folgende Zubehör verwenden:
– 1 Umschalter EIN/AUS und 1 Signal „Auslöser
ausgelöst" Bestellnr. 1SDA023332R1 (plus
Steckverbinder) oder 2 Umschalter AUS/EIN
(Bestellnr. 1SDA023366V1).
– Schlüsselverriegelung in AUS-Stellung nur der
manuellen
Betätigung
Bestellnr.
1SDA036245R1
– Elektrischer Schaltplan 401533 (empfohlen).
2 x 3 POL
1 fisso
+ 1 estraibile
1 fixed
+ 1 withdrawable
1 fester
+ 1 ausfahrbarer
1 fixe
+ 1 débrochable sur
chariot
1 fijo
+ 1 extraíble
2
INSTRUCTIONS
N.B. Chaque KIT permet de réaliser le verrouillage
mécanique entre deux disjoncteurs de la même
grandeur (deux disjoncteurs S6 ou deux S7) indé-
pendamment de la version, du type des prises ou
du nombre de pôles selon le schéma ci-dessous.
Pour les disjoncteurs équipés d'une commande par
moteur, utiliser toujours les accessoires suivants:
– 1 commutateur ouvert /fermé et 1 signal de
déclencheur déclenché code 1SDA023332R1
(plus connecteur) ou 2 commutateurs ouvert/
fermé (code 1SDA023366V1).
– verrouillage par clé en ouvert de la seule ma-
noeuvre manuelle code 1SDA036245R1
– schéma électrique 401533 (conseillé).
1 x 3 POL
2 x 4 POL
+
1 x 4 POL
INSTRUCCIONES
N.B. Cada KIT consiente realizar el interbloqueo
mecánico entre dos interruptores del mismo ta-
maño (dos interruptores S6 o dos S7) indepen-
dientemente de la versión, del tipo de borne o del
número de polos según se indica en el gráfico de
abajo.
Para interruptores con mando motor utilizar siempre
los siguientes accesorios:
– 1 conmutador abierto/cerrado y 1 señal de
disparo relé cód. 1SDA023332R1 (más conector)
o 2 commutadores abierto/cerrado (cód.
1SDA023366V1)
– bloqueo a llave en abierto sólo de la maniobra
manual cód. 1SDA036245R1
– esquema eléctrico 401533 (aconsejado).