Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
COMPOUND MITRE SAW
3100 (F0153100..)
13
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
17
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
22
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
27
ORIGINALE
32
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
37
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
41
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
46
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
50
IZVIRNA NAVODILA
55
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
60
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
65
ORIGINALI INSTRUKCIJA
70
75
79
85
www.skilmasters.com
03/11
91
96
102
107
113
118
123
127
132
137
142
156
153
2610Z02024

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKIL MASTERS 3100

  • Página 1 COMPOUND MITRE SAW 3100 (F0153100..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО BRUKSANVISNING I ORIGINAL ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
  • Página 2 3100 1800 EPTA 01/2003 Watt 13,4 kg 5500 /min 254 mm MAX. 30 mm...
  • Página 4 90°...
  • Página 6 0° 45° 45° 45° 0° Max A x Max B 0° 70 x 135 mm 0° 45° 40 x 135 mm 0° 0° 70 x 90 mm 45° 45° 40 x 90 mm 45°...
  • Página 7 45° 45° 0° 0° 45°...
  • Página 8 0° 45° 45° 45° 0° CLASS 2 LASER LASER RADIATION DO NOT STARE INT O BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT P max < 1mW, ª 650 ª ª =650nm =650nm IEC/EN 60825-1: 2007...
  • Página 10 &...
  • Página 12 ¡ ™ £ ≤ ∞...
  • Página 13 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Compound mitre saw 3100 shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. INTRODUCTION Water entering a power tool will increase the risk of •...
  • Página 14: Outdoor Use

    d) Store idle power tools out of the reach of children and • Dust from material such as paint containing lead, some do not allow persons unfamiliar with the power tool or wood species, minerals and metal may be harmful these instructions to operate the power tool.
  • Página 15: Laser Radiation

    LASER RADIATION • Clamping the workpiece 0 • Do not look into the laser beam (laser radiation) 3 ! for optimum working safety always firmly clamp • Do not point the laser beam at persons or animals the workpiece with the adjustable clamp supplied •...
  • Página 16: Maintenance / Service

    ! the tool should run at full speed before the blade - check for a 90° angle between blade and fence N with enters into the workpiece a square (ensure the square contacts the saw blade - switch off the tool by releasing switch T body and not its teeth) - if necessary, adjust the 90°...
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. Scie à onglets combinés 3100 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être INTRODUCTION appropriée à...
  • Página 18 b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises 4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et ELECTROPORTATIF réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil au cas où...
  • Página 19 • Les processus de mise en fonctionnement provoquent des • N’utilisez jamais l’outil sans la plaque amovible ; remplacez baisses momentanés de tension; en cas de conditions la plaque amovible si elle est défectueuse ou usée défavorables de secteur, il peut y avoir des répercutions •...
  • Página 20 UTILISATION • Réglage des angles d’onglet @ - desserrez la poignée de blocage E • Position de transport/de travail 5 - poussez le collier vers le bas F, faites pivoter la table de Pour relâcher l’outil (position de travail) sciage vers la gauche ou la droite et réglez l’angle - poussez d’une main sur la poignée A 4 vers le bas d’onglet souhaité...
  • Página 21: Conseils D'UTilisation

    - desserrez la vis de la plaque de protection V2 en • Vérification/réglage de l’alignement de la protection à 90° ¡ utilisant un tournevis Phillips (ne dévissez pas ! débranchez la fiche complètement la vis) - faites pivoter la table de sciage en position 0° et bloquez-la - appuyez sur le levier de sécurité...
  • Página 22: Déclaration De Conformite

    ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires Compound-Gehrungssäge 3100 et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) EINLEITUNG - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou • Dieses Werkzeug ist als fest aufgestellte Maschine für électroniques, et à...
  • Página 23: Elektrische Sicherheit

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung sicheren Stand und halten Sie jederzeit das können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Página 24: Vor Der Anwendung

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE • Bedienen Sie die Säge nicht, wenn die Schutzabdeckung COMPOUND-GEHRUNGSSÄGE nicht frei bewegt werden kann und sofort schließt • Stellen Sie die Schutzabdeckung niemals in offener ALLGEMEINES Position fest • Nur zur Verwendung mit Holz geeignet •...
  • Página 25: Nach Der Anwendung

    • Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere richten • Sägegut festklemmen 0 • Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B. ! für optimale Arbeitssicherung fixieren Sie das Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum Sägegut immer gut mit der mitgelieferten Betrachten des Laserstrahls benutzen einstellbaren Klemme •...
  • Página 26 ! die Schnittbreite wird durch die Sägezahnbreite - falls notwendig, stellen Sie die 90°-Ausrichtung des und nicht durch die Sägeblattdicke festgelegt Blatts folgendermaßen ein: - Netzstecker an der Steckdose anschließen 1) lösen Sie den dreiarmigen Knauf Q - schalten Sie das Werkzeug durch Druck auf den 2) schwingen Sie den Werkzeugarm in 45°-Stellung Schalter T im Handgriff ein A und stellen Sie die Schraube R1 oben oder unten ein...
  • Página 27: Wartung / Service

    ! das Sägeblatt wird bei Gebrauch heiß; berühren Sie es nicht, bevor es abgekühlt ist • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Verstekzaagmachine 3100 Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für INTRODUCTIE SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, •...
  • Página 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEID 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gereedschap. Gebruik het gereedschap niet LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en wanneer u moe bent of onder invloed staat van alle voorschriften.
  • Página 29: Vóór Gebruik

    e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of • Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming, en bewegende delen van het gereedschap correct veiligheidshandschoenen functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
  • Página 30 • Wanneer het zaagblad blokkeert, moet u de machine • Opvangvoorziening voor stof en spanen 8 direct uitschakelen en de stekker uit het stopcontact - stofzak H zoals afgebeeld bevestigen halen; verwijder vervolgens het werkstuk - ledig de stofzak regelmatig voor optimale stofafzuiging •...
  • Página 31 ! breedte van zaagsnede wordt bepaald door dikte • Bladpositionering (45°) controleren/afstellen ) van zaagtanden en niet door dikte van zaagblad zelf ! trek de stekker uit het stopcontact - steek stekker in stopcontact - draai de zaagtafel naar de 0°-positie en zet deze vast - laat de machinearm zakken en zet deze vast - zet de machine aan door schakelaar T in hendel A in - draai driepotige knop Q los...
  • Página 32 SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het Kombinationssåg 3100 aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen INTRODUKTION evenals de onderdelentekening van de machine vindt •...
  • Página 33: Elektrisk Säkerhet

    c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING personer på betryggande avstånd. Om du störs av AV ELVERKTYG obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 2) ELEKTRISK SÄKERHET arbete avsett elverktyg.
  • Página 34 FÖRE ANVÄNDNINGEN UNDER ANVÄNDNINGEN • Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer • Överbelasta inte maskinen; använd lätt och jämnt tryck med spänningen som anges på maskinens märkplåt • Håll fingrar, händer och armar undan från det (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även roterande sågbladet anslutas till 220V) •...
  • Página 35 • Damm-/spånutsugning 8 ! sågbredd är fastställd av vidden på sågtänderna - monter dammpåsen H enligt bilden och ej på vidden av bladkroppen - töm dammpåsen regelbundet för att få bäst - sätt kontakten i väggurtaget dammuppsugning - starta maskinen genom att trycka in strömbrytaren T i ! låt ej dammsugarslangen hindra nedre handtaget A klingskyddet eller sågning...
  • Página 36: Försäkran Om Överensstämmelse

    • Kontroll/justering av 45° bladriktning ) • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll ! drag ur stickkontakten störning skulle uppstå, bör reparation utföras av - vrid sågbordet till 0° och spärra denna position auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - sänk verktygsarmen och spärra på...
  • Página 37 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke Geringssav 3100 adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter INLEDNING risikoen for elektrisk stød. • Dette værktøj er beregnet som en stationær maskine til at b) Undgå...
  • Página 38: Inden Brug

    4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF UDENDØRS BRUG EL-VÆRKTØJ • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der maksimum, og man må...
  • Página 39: Under Brug

    • Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på anden • Montering af låsehåndtag til geringsvinkler 6 måde beskadigede - skru låsehåndtaget E ind i hullet under låseklemmen F • Brug kun savklinger med en huldiameter, som passer til ! stram ikke håndtaget for meget værktøjsspindelen uden spillerum.
  • Página 40 - før du starter på et arbejde, skal du kontrollere, at den - sænk værktøjsarmen og lås på plads laserlinje står på linje med den aktuelle skærelinje, ved - kontroller, at der er en vinkel på 90° mellem savklinge at lave et prøvesnit på et stykke affaldsmateriale og bord med en vinkel - hvis det er nødvendigt justeres 90°...
  • Página 41: Overensstemmelseserklæring

    SKIL-elektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis Kapp-/gjæringssag 3100 til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på INTRODUKSJON www.skilmasters.com) •...
  • Página 42: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHET c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene.
  • Página 43 GENERELL TILBEHØR • Verktøyet skal bare brukes til saging av tre • Bruk aldri slipe-/kappeskiver til dette verktøyet • Sag kun ett enkelt arbeidsstykke (arbeidsstykker som • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig legges på hverandre eller ved siden av hverandre kan tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på...
  • Página 44 - dra ut låsepinnen B 4 med den andre hånden, vri den - slå på/av laserlinjen ved å trykke bryteren S1 1/4 omdreining mot høyre eller venstre og slipp den - før sagingen begynner kontrolleres justeringen av den - bruk transportholdtaket D til å bære verktøyet med laserlinjen i forhold det virkelige saglinjen ved å...
  • Página 45 VEDLIKEHOLD / SERVICE - om nødvendig justeres bladets 90° innretting slik: 1) løsne knotten som har tre knaster Q • Hold alltid verktøyet og ledningen ren (spesielt 2) sving verktøyarmen til 45° og juster skruen R1 opp ventilasjonshullene på baksiden av motorhuset) eller ned ! dra ut støpselet før rengjøring 3) sving verktøyarmen tilbake til 0°, kontroller på...
  • Página 46 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS Yhdistelmäjiirisaha 3100 a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä ESITTELY käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen • Tämä työkalu on tarkoitettu kiinteäksi koneeksi suorien ja sähkötyökalujen kanssa.
  • Página 47: Ennen Käyttöä

    g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, KÄYTTÖ ULKOTILASSA tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne • Ulkotilassa käytettäessä liitä työkalu vikavirran (FI) käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö piirikatkaisimen kautta laukaisuvirtaan, jonka maksimi on vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 30 mA ka;...
  • Página 48: Käytön Aikana

    • Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden reiän halkaisija sopii • Työkalun kiinnittäminen työpinnalle 7 työkalukaraan välyksettä; älä koskaan käytä pienennys- ! jotta käsittely olisi turvallista, kiinnitä työkalu aina tai sovitusosia isoreikäisten sahanterien asentamiseen tasaiselle ja tukevalle työpinnalle (esim. työpenkkiin) • Suojele varusteita iskuja, törmäyksiä ja - käytä...
  • Página 49 ! varmista, että työkappale on puristettuna • 45° Terän kohdistuksen tarkistaminen/säätäminen ) tukevasti sahauspöytää ja ohjainta vasten N 4 ! vedä pistoke pistorasiasta ! varmista, ettei sahanterä kosketa ohjainta N 4, - käännä sahauspöytä 0° asentoon ja lukitse se paikalleen puristinta M 4 tai mahdollisia häiritseviä...
  • Página 50: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    • Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään Sierra ingletadora compuesta 3100 SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skilmasters.com) INTRODUCCIÓN ostotodiste mukaan liitettynä...
  • Página 51: Seguridad Eléctrica

    b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes peligro de explosión, en el que se encuentren de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta combustibles líquidos, gases o material en polvo. o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
  • Página 52: Uso Exterior

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS • No trabaje con la sierra si la cubierta de protección no se INGLETADORAS COMPUESTAS mueve libremente ni se cierra al instante • Nunca trabe ni fije la cubierta de protección en GENERAL posición abierta •...
  • Página 53: Después De Utilizar La Herramienta

    DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA - arme la mordaza M según figura en la ilustración • Después de apagar la herramienta, nunca detenga la - apriete la mordaza armada en el orificio de soporte M1 rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral con el botón M2 (a cada lado de la herramienta) contra él - presione la pieza firmemente contra la guía N...
  • Página 54: Consejos De Aplicación

    - presione la palanca de seguridad C simultáneamente • Verificación/ajuste de la alineación a 45° de la hoja ) para conducir hacia abajo el brazo de la herramienta ! desenchufar la herramienta ! no cruce sus brazos al manejar el brazo de la - gire la base de la sierra a la posición de 0º...
  • Página 55: Mantenimiento / Servicio

    SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skilmasters.com) Serra de esquadria composta 3100 AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los INTRODUÇÃO accesorios y embalajes junto con los residuos •...
  • Página 56: Instruções Gerais De Segurança

    SEGURANÇA b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA protecção contra pó, sapatos de segurança ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção advertência e todas as instruções.
  • Página 57: Antes Da Utilização

    f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e • Determinados tipos de pó são classificados como limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas, substâncias cancerígenas (como pó de carvalho e faia), com cantos afiados travam com menos frequência e em especial, juntamente com aditivos para podem ser controladas com maior facilidade.
  • Página 58: Após A Utilização

    • Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, • Extensão da mesa da serra 9 não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada - utilize os botões L para apertar as barras de extensão •...
  • Página 59 ! o tamanho de corte é determinado pelo tamanho - se for necessário, ajuste o alinhamento da lâmina de dos dentes da lâmina e não pelo tamanho do 90° da seguinte forma: corpo da lâmina 1) desaperte o botão de três lados Q - ligue a ficha na tomada 2) rode o braço da ferramenta para 45°...
  • Página 60: Declaração De Conformidade

    • Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser Troncatrice radiale 3100 executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas SKIL INTRODUZIONE - envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com a prova de compra, para o seu revendedor ou para o •...
  • Página 61 SICUREZZA b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo individuale come ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, pericolo e le istruzioni operative.
  • Página 62 f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e associate ad additivi per il trattamento del legno;...
  • Página 63 • Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato • Aspirazione polvere/trucioli 8 oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre - montare il sacchetto della polvere H come illustrato immediatamente la spina dalla presa - svuotare regolarmente il sacchetto della polvere per •...
  • Página 64 • Uso dell’utensile ^ - verificare che vi sia un angolo di 90° fra la lama e il - impostare l’utensile in posizione di lavoro tavolo utilizzando una squadra ! accertarsi che il pezzo sia bloccato bene contro il - se necessario, regolare l’allineamento della lama a 90° tavolo di taglio e la guida N 4 nel seguente modo: ! accertarsi che la lama non venga a contatto con...
  • Página 65: Tutela Dell'AMbiente

    SKIL - inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di Kombinált gérvágó fűrész 3100 acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti BEVEZETÉS di ricambio dell’utensile sono riportati...
  • Página 66: Általános Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, figyelmeztetést és előírást.
  • Página 67 d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat • Használjon teljesen letekert és biztonságos olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne hosszabbítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel férhess nek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek • A szerszámot mindig sík és stabil munkafelülethez használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem rögzítse (pl.
  • Página 68: Használat Közben

    HASZNÁLAT KÖZBEN - a 4 szerelőfurat G és megfelelő csavarok segítségével • Ne erőltesse a gépet; törekedjen egy gyenge és egy rögzítse a szerszámot a munkafelülethez folyamatos nyomásra - a szerszámot kereskedelemben kapható csavaros • Ujjait, kezét és karját tartsa távol a forgó fűrészlaptól szorítókkal is rögzítheti a munkafelülethez •...
  • Página 69 - a munka megkezdése előtt végezzen próbavágást egy ! erősen húzza meg mind a 4 csavart darab hulladékanyagon és ellenőrizze a lézeres vonal • A fűrészlap derékszögű beállításának ellenőrzése/ egyenesbe hozását a tényleges vágási vonallal beállítása ( ! ne távolítsa el/rongálja meg a figyelmeztető ! húzzuk ki a kábel dugóját a csatlakozóaljzatból - fordítsa a fűrészasztalt a 0°...
  • Página 70: Megfelelőségi Nyilatkozat

    SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni Kombinovaná pokosová pila 3100 - küldje az összeszerelt gépet a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi ÚVOD SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skilmasters.com címen található)
  • Página 71: Elektrická Bezpečnost

    M Svorka pro upnutí obrobku 3) BEZPEČNOST OSOB N Stavítko a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a P Indikátor úhlu pokosu přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj Q Aretační šroub (úhly úkosu) nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem R Indikátor úhlu úkosu drog, alkoholu nebo léků.
  • Página 72: Před Použitím

    5) SERVIS • Při práci nesmí obrobek přidržovat ani podpírat jiná a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným osoba; použijte nástavec pilového stolu personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím • Nikdy nepoužívejte tento nástroj bez vložky stolu; bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
  • Página 73 OBSLUHA • Nastavování úhlů úkosu # - uvolněte třínohý knoflík Q • Přepravní/pracovní poloha 5 - otočte rameno nástroje doleva tak, aby indikátor úhlu Pokyny pro uvolnění nástroje (pracovní poloha) úkosu R směřoval na požadovaný úhel úkosu - jednou rukou stiskněte rukojeť A 4 dolů, aby nedošlo - přidržte rameno nástroje v této poloze a utáhněte k nečekanému zvednutí...
  • Página 74: Životní Prostředí

    - pevně utáhněte šroub kotouče V3 otáčením klíče - umístěte indikátor P tak, aby byl zarovnán se značkou kotouče V PROTI SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK a pokosu 0° zároveň přidržujte stisknuté blokovací tlačítko vřetene X - utáhněte křížový šroub P1 • Seřízení indikátoru úhlu úkosu £ - utáhněte šroub krycí...
  • Página 75 2) ELEKTRİKSEL GÜVENLİK a) Aletinizin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Koruyucu topraklamalı aletlerle Bileşik gönyeli testere 3100 adaptörlü fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. GİRİS b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları...
  • Página 76: Kullanmadan Önce

    3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler. el aletinizle çalışırken makul hareket edin. g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve Yorgunsanız, hap, ilaç...
  • Página 77 • Orijinal koruma tertibatı olmadan aleti asla kullanmayın KULLANIMDAN SONRA • Her kullanımdan önce koruyucu muhafazasının doğru • Aleti kapattıktan sonra hiçbir zaman yandan güç vererek kapanıp kapanmadığını kontrol edin aksesuarın dönüşünü durdurmayın • Koruyucu muhafaza serbest hareket etmiyor ve anında •...
  • Página 78 • Kesme açılarını ayarlama @ - emniyet kolunu C 4 yerleştirin ve koruyucu - kilit kolunu E gevşetin muhafazayı W komple geri çevirin - kelepçeyi F aşağı bastırın, testere tezgahını sola veya - mil kilitleme düğmesine X basılı tutarak bıçak cıvatasını sağa çevirin ve skalayı...
  • Página 79: Uygunluk Beyani

    ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin • Testere bıçağını işiniz biter bitmez temizleyin (özellikle üzerinde reçine ve tutkal kalıntıları varsa) Pilarka ukośnica 3100 ! kullanım sırasında testere bıçağı aşırı ısınabilir; soğuyana kadar elle temas etmeyin WSTĘP • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli...
  • Página 80: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    ELEMENTY NARZĘDZIA 4 d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za A Rękojeść z włącznikiem kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z B Trzpień blokujący na czas transportu gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich C Dźwignia bezpieczeństwa temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych D Rękojeść...
  • Página 81: Przed Użyciem

    b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego STOSOWANIE NA DWORZE włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. • Pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. (FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie przekraczającym 30 mA;...
  • Página 82 • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; • Odcięte fragmenty lub inne części obrabianego elementu przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte można usunąć z obszaru piłowania dopiero po z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed całkowitym zatrzymaniu się wszystkich ruchomych części urządzenia rozpoczęciem pracy •...
  • Página 83 - obrabiany element należy mocno docisnąć do ! włącznika T nie można zablokować, należy więc prowadnicy N przytrzymać go we wciśniętym położeniu - przy użyciu pokrętła dostosuj wysokość zacisku do podczas pracy obrabianego elementu M3 - należy jednocześnie nacisnąć dźwignię - za pomocą...
  • Página 84 WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA - w razie potrzeby wyreguluj ustawienie piły tarczowej w następujący sposób: • Specjalne obrabiane elementy 1) należy poluzować pokrętło z trzema uchwytami Q - należy się upewnić, czy wygięte lub okrągłe 2) należy przesunąć ramię narzędzia do położenia obrabiane elementy są...
  • Página 85: Deklaracja Zgodności

    Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной Торцово-усовочная пила 3100 близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы BBEДЕНИЕ электроинструмент искрит и искры могут...
  • Página 86: Личная Безопасность

    b) Избегайте механических контактов с такими f) Используйте подходящую рабочую одежду. Не заземленными поверхностями, как трубопроводы, надевайте свободную одежду и украшения. системы отопления, плиты и холодильники. При Волосы, одежда и перчатки должны находиться соприкосновении человека с заземленными подальше от движущихся частей предметами...
  • Página 87 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ТОРЦОВО- • Запрещается использовать инструмент без штатной УСОВОЧНЫМИ ПИЛАМИ системы защитных щитков • Перед каждым использованием инструмента проверяйте ОБЩЕЕ правильность закрывания защитного кожуха • Используйте пилу исключительно для резки дерева • Не включайте пилу, если защитный кожух не •...
  • Página 88: После Использования

    • В случае заедания или какой-либо электрической • Крепление инструмента на рабочей поверхности 7 или механической неисправности немедленно ! для обеспечения безопасной работы всегда отключите инструмент и выньте вилку из розетки устанавливайте инструмент на плоской и • Пpи повpеждении или pазpезании сетевого шнура во устойчивой...
  • Página 89 • Сложные пропилы $ - крепко затяните крепежный болт режущего диска - сложные пропилы требуют задания V3 монтажным ключом V ПРОТИВ ЧАСОВОЙ горизонтальных и вертикальных углов скоса СТРЕЛКИ, удерживая нажатой кнопку ! всегда сначала тестируйте на образце блокировки шпинделя X металлолома...
  • Página 90: Советы По Использованию

    - проверьте угол 90° между диском и упором N с - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со помощью угольника (убедитесь, что угольник свидетельством покупки Вашему дилеpу или в касается поверхности режущего диска, а не ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL только его зубцов) (адpеса...
  • Página 91: Технічні Дані

    - при использовании инструмента в других целях или с другими/неисправными вспомогательными приспособлениями уровень воздействия вибрации Комбінована стоялрна пилка 3100 может значительно повышаться для вирізання під кутом - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения ВСТУП работы, уровень воздействия вибрации может...
  • Página 92: Електрична Безпека

    c) Під час працювання з приладом не підпускайте e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке до робочого місця дітей та інших людей. Ви положення та завжди зберігайте рівновагу. Це можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша дозволить Вам краще зберігати контроль над увага...
  • Página 93 СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ • Забороняється використовувати пилку, якщо захисний КОМБІНОВАНИХ СТОЛЯРНИХ ПИЛОК ДЛЯ кожух не рухається вільно та одразу не закривається ВИРІЗАННЯ ПІД КУТОМ • Забороняється фіксувати чи прив’язувати захисний кожух у відкритому положенні ЗАГАЛЬНЕ • Завжди міцно фіксуйте заготовку (не обробляйте •...
  • Página 94 • Не коpистуйтеся пpиладом у місцяx, де є займисті • Фіксація заготовки 0 pідини, гази чи пил ! для забезпечення оптимального рівня • Не коpистуйтеся пpиладом, коли поpуч є діти безпеки під час роботи завжди міцно фіксуйте • Не замінюйте встановлений лазер лазером іншого типу заготовку...
  • Página 95 ! ширина розрізу визначається шириною зубців - за потреби, встановіть лезо на 90° таким чином: пили, а не шириною самого полотна пили 1) відпустіть ручку триноги Q - під’єднайте штепсельну вилку до мережі 2) поверніть рукоятку інструмента на 45° і відрегулюйте...
  • Página 96: Декларація Про Відповідність Стандартам

    доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skilmasters.com) Σύνθετο φαλτσοπρίονο 3100 ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Hе викидайте електроінструмент, • Αυτό το εργαλείο προορίζεται για χρήση ως σταθερός...
  • Página 97 W Προφυλακτήρας e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο X Κουμπί ασφάλισης της άτρακτου ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια Z Παρέμβλημα τραπεζιού επιμήκυνσης (μπαλαντάζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίων AΣΦAΛEIA επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους...
  • Página 98 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ • Οι διαδικασίες ζεύξης προκαλούν σύντομες πτώσεις ΗΛEΚΤΡΙΚΩΝ EΡΓΑΛEΙΩΝ τάσης - υπό δυσμενείς συνθήκες δικτύου μπορεί να a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. επηρεαστούν αρνητικά άλλες συσκευές (άν η σύνθετη Xρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το αντίσταση...
  • Página 99 • Μην επιτρέπετε ποτέ σε άλλα άτομα να κρατούν ή να • Μη στρέφετε τη δέσμη του λέιζερ προς υποστηρίζουν το κομμάτι εργασίας ενώ εργάζεστε. ανθρώπους ή ζώα Xρησιμοποιείτε την επέκταση τραπεζιού εργασίας • Μη χρησιμοποιείτε μεγεθυντικά οπτικά όργανα (π.χ. μεγεθυντικούς...
  • Página 100 • Αφαίρεση σκόνης/θραυσμάτων 8 • Σύνθετα κοψίματα $ - τοποθετέιστε το σάκκο συλλογής σκόνης H όπως - τα σύνθετα κοψίματα απαιτούν ρύθμιση και δείχνει η εικόνα φαλτσογωνίας και γωνίας λοξοτομής - να αδειάζετε κανονικά το σάκκο για καλύτερη ! πάvτα δoκιμάστε πρώτα πάvω σ’έvα κoμμάτι συλλογή...
  • Página 101 ! αλλάξτε πριονόλαμα όταν τα δόντια του • Έλεγχος/προσαρμογή ευθυγράμμισης οδηγού στις 90° ¡ πριονιού και το βέλος της πριονόλαμας έχουν ! βγάλτε το φις από την πρίζα την ίδια φορά με το βέλος που αναγράφεται - περιστρέψτε το τραπέζι εργασίας στη θέση 0° και στον...
  • Página 102: Δηλωση Συμμορφωσησ

    της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skilmasters.com) ΠΕΡIBΑΛΛOΝ Ferăstrău unghiular combinat 3100 • Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτημάτα INTRODUCERE και συσκευασία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων (μόνο για τις χώρες της ΕΕ) •...
  • Página 103: Siguranţa La Locul De Muncă

    1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. cheile reglabile şi fixe. O cheie reglabilă sau fixă, aflată Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor într-o componentă...
  • Página 104 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU • Prindeţi întotdeauna cu fermitate piesa de lucru (nu FERĂSTRAIE UNGHIULARE COMBINATE lucraţi cu piese care sunt prea mici pentru a fi prinse) • Sprijiniţi întotdeauna capetele libere ale unei piese de GENERALITĂŢI lucru lungi •...
  • Página 105: După Utilizare

    DUPĂ UTILIZARE - prindeţi cu fermitate piesa de lucru rotind în jos • După oprirea sculei, nu opriţi niciodată rotaţia butonul M4 accesoriului aplicăndu-i acestuia o forţă laterală - nu lucraţi cu piese de prelucrat care sunt prea mici pentru a fi prinse (dimensiuni minime ale piesei de •...
  • Página 106 ! scula trebuie să funcţioneze la turaţia completă 1) basculaţi braţul sculei înapoi la 0° şi reglaţi şurubul înainte ca pânza să intre în piesa de lucru R2 în sus sau în jos - opriţi scula prin eliberarea întrerupătorului T 2) basculaţi braţul sculei înapoi la 45°, verificaţi din nou şi repetaţi dacă...
  • Página 107: Declaraţie De Conformitate

    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la Трион за рязане под различен 3100 www.skilmasters.com) ъгъл MEDIUL УВОД • Nu aruncaţi sculele electrice, accesoriile sau •...
  • Página 108: Безопасност При Работа С Електрически Ток

    b) Не работете с електроинструмента в среда с c) Избягвайте опасността от включване на повишена опасност от възникване на експлозия, електроинструмента по невнимание. Преди да в близост до леснозапалими течности, газове или включите щепсела в захранващата мрежа или да прахообразни материали. По време на работа в поставите...
  • Página 109 e) Поддържайте електроинструментите си ПРЕДИ УПОТРЕБА грижливо. Проверявайте дали подвижните звена • При включване в контакта, се уверете, че функционират безукорно, дали не заклинват, инстpумента е изключена (инстpументи с номинално дали има счупени или повредени детайли, които напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени нарушават...
  • Página 110: След Работа

    УПОТРЕБА ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ • С този инструмент никога не използвайте • Транспортна/работна позиция 5 шлифоващи/режещи дискове За да приведете в движение инструмента • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на (работна позиция) електpоинстpумента само ако се използват - натиснете ръчката A 4 надолу с една ръка, за да пoдходящите...
  • Página 111 - не работете с детайли, които са твърде малки за ! включвателят T не може да се застопори, така да бъдат фиксирани (минимален размер на че го дръжте натиснат по време на работа детайла: 150 x 50 mm дължина x широчина) - натиснете...
  • Página 112: Опазване На Околната Среда

    УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA - ако е необходимо, регулирайте 90° ориентирането на диска както следва: • Специални детайли 1) освободете тристранното копче Q - уверете се, че заоблени или кръгли детайли са 2) отклонете рамото на инструмента на 45° и обезопасени специално срещу изплъзване регулирайте...
  • Página 113: Technické Špecifikácie

    Elektrické náradie produkuje iskry, ktoré môžu prach alebo pary zapáliť. Kombinovaná pokosová píla 3100 c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od ručného elektrického náradia v dostatočnej ÚVOD vzdialenosti.
  • Página 114: Bezpečnosť Osôb

    b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s povrchovými g) Ak možno namontovať zariadenie na odsávanie plochami uzemnených spotrebičov, ako sú alebo zachytávanie prachu, presvedčíte sa, či je elektrické rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie chladničky.
  • Página 115 • Pri zapínaní vzniká krátkodobý pokles napätia; za • Predtým než začnete rezať, odstráňte všetky prekážky na nepriaznivých podmienok v elektrickej sieti to môže mať vrchnej a spodnej strane reznej dráhy negatívny vplyv na ostatné spotrebiče (v prípade • Zabránte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v obrobku;...
  • Página 116 POUŽITIE - uvoľnite svorku F a utiahnite zaisťovaciu rúčku E - na rýchle a presné nastavenie často používaných • Prepravná/pracovná poloha 5 vodorovných uhlov (0°, 15°, 22,5 °, 31,6°, 45°) použite Uvoľnenie nástroja (pracovná poloha) príslušné zarážky pod stolom píly (dbajte na to, aby - jednou rukou stlačte rúčku A 4 smerom nadol, aby sa svorka F zapadla do požadovanej zarážky) zabránilo neočakávanému otočeniu ramena nástroja...
  • Página 117 - stlačte tlačidlo zaistenia hriadeľa X a držte ho stlačené, - ak je to potrebné, nastavte zarovnanie 90° uhla pričom točením kľúča na kotúč V V SMERE opierky nasledovne: HODINOVÝCH RUČIČIEK (= v smere šípky na pílovom 1) povoľte 4 skrutky so šesťhrannou hlavou N1 2) nastavte opierku tak, aby sa kotúč...
  • Página 118: Životné Prostredie

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia Kombinirana kutna pila 3100 nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) - podľa európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s UVOD použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov • Ovaj alat namijenjen je stacionarnoj upotrebi za ravno ili jednotlivých krajín sa použité...
  • Página 119: Električna Sigurnost

    2) ELEKTRIČNA SIGURNOST 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u izmjene.
  • Página 120 PRIJE UPORABE • Dodatnu opremu zaštitite od udaraca, potresanja i • Uvijek provjeriti da li se mrežni napon podudara s zamašćivanja naponom sa tipske pločice uređaja (uređaji označeni s TIJEKOM UPORABE • Ne preopterećujte uređajt; pazite na lagan i stalan pritisak 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) •...
  • Página 121 • Ugradnja alata na radnu površinu 7 - prije nego što započnete s radom, provjerite ! radi sigurnosti uvijek ugradite alat na ravnu i poravnanje laserske linije sa stvarnom linijom reza stabilnu radnu površinu (npr. na radni stol) probnim rezom na komadu otpadnog materijala - koristite 4 ugradbena otvora G kako biste alat ! ne uklanjajte niti oštećujte naljepnicu s upozorenjem S2...
  • Página 122: Zaštita Okoliša

    • Provjera/podešavanje poravnanja lista pod kutom od 90° ( • Pri radu s podnim letvicama kao referencu možete ! izvući mrežni utikač upotrijebiti ilustraciju ≤ - stol za piljenje zakrenite u položaj 0° i blokirajte ga • Dobru stranu izratka položiti okrenutu prema dolje, kako - spustite krak alata i blokirajte ga bi se na najveću mjeru ograničilo stvaranje iveraka - pomoću četverokuta provjerite je li kut između lista i...
  • Página 123 Električni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. Kombinovana ugaona testera 3100 c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti UPUTSTVO kontrolu nad aparatom.
  • Página 124 c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA da je električni alat isključen, pre nego što ga KOMBINOVANE UGAONE TESTERE priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili OPŠTA nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst •...
  • Página 125: Nakon Upotrebe

    UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Uvek dobro stegnite drvo za obradu (nemojte da obrađujete komade drveta koji su premali za stezanje) • Položaj za prenošenje/rad 5 • Uvek poduprite slobodne krajeve dugačkih komada drveta Za otpuštanje alata (radni položaj) • Nikada nemojte dozvoliti da neko drugi drži ili podupire - jednom rukom pritisnite ručku A 4 prema dole da biste komad koji obrađujete;...
  • Página 126 - za brzo i precizno podešavanje uglova koje često ! zamenite sečivo testere; zupci i strelica utisnuta koristite (0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°) koristite na sečivu moraju da budu okrenuti u istom pravcu odgovarajuće uvlake ispod stola (pazite da stezaljka kao i strelica na donjem zaštitnom mehanizmu W - postavite štitnik V4 F zahvati odgovarajuću uvlaku )
  • Página 127: Zaštita Okoline

    SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o Sestavljena zajeralna žaga 3100 kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na UVOD www.skilmasters.com) •...
  • Página 128: Splošna Varnostna Navodila

    DELI ORODJA 4 d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da A Ročaj s stikalom vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, B Zatič za prevažanje oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. C Varnostni vzvod Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje D Transportni ročaj...
  • Página 129: Pred Uporabo

    c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov • Uporabljajte zaščitna očala, zaščito sluha, pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz in zaščitne rokavice električne vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta • Prah materialov, kot so barve, ki vsebujejo svinec, nekatere vrste lesa, mineralov ali kovin so lahko škodljivi previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon orodja.
  • Página 130 • Gumb za blokado vretena pritisnite, ko je orodje • Podaljšek žagine mize 9 popolnoma zaustavljeno - za pritrditev palic za razširitev K uporabite gumbe L • Če se žagin list zatakne, orodje takoj izključite in (na vsaki strani orodja) odklopite vtič;...
  • Página 131 ! prste, dlani in roke varujte pred stikom z vrtečim - po potrebi nastavite izravnavo rezila na 45° na se žaginim listom naslednji način: ! orodje naj doseže polno hitrost, preden list žage 1) roko orodja zavrtite do 0° in nastavite vijak R2 navzgor ali navzdol zareže v obdelovanec 2) roko orodja zavrtite nazaj na 45°, znova preverite s...
  • Página 132: Izjava O Skladnosti

    2) ELEKTRIOHUTUS a) Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul Liigendiga nurgasaag 3100 adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. SISSEJUHATUS b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud.
  • Página 133: Inimeste Turvalisus

    d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele liikuvate osade eest.
  • Página 134: Kasutamise Ajal

    • Kandke kaitseprille, kõrvaklappe, ja kaitsekindaid • Kui saeleht blokeerub, lülitage seade kohe välja ja • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja eemaldage vooluvõrgust; ainult seejärel eemaldage metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik kinnikiilunud töödeldav detail • Tööriista blokeerumisel või elektrilise või mehhaanilise (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib tõrke korral lülitage see viivitamatult välja ning seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel...
  • Página 135 ! jälgige, et tolmuimeja voolik ei tõkestaks kunagi ! lõikelaiuse määrab saehammaste laius, aga mitte alumise kettakaitsme funktsioneerimist ega saeketta paksus takistaks saagimistööd - ühendage pistik vooluvõrku - lülitage seade sisse tõmmates lülitit T käepidemes A • Saepingi pikendamine 9 ! lülitit T ei ole võimalik lukustada, hoidke seda all - pikendusliistude K kinnitamiseks kasuta nuppe L käitamise jooksul...
  • Página 136 - lõdvendage kolmejalgne nupp Q • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist - viige seadme varra 45° nurga alla sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada - kontrollige 45° nurka saeketta ja pingi vahel SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas horisontaalse nurgamõõdikuga - toimetage lahtimonteerimata seade koos - kontrollige, et vertikaalnurga indikaator R on 45°...
  • Página 137: Jūsu Drošībai

    Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā Kombinētais ripzāģis 3100 rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. 2) ELEKTRODROŠĪBA IEVADS a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai • Šo instrumentu ir paredzēts lietot kā stacionāru elektrotīkla kontaktligzdai.
  • Página 138 e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI KOMBINĒTAJIEM stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un RIPZĀĢIEM centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI neparedzētās situācijās. • Instrumentu izmantojiet tikai kokmateriālu zāģēšanai f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā •...
  • Página 139: Darba Laikā

    • Nekad nesastipriniet vai nesavienojiet aizsargu • Nelietojiet nekādus palielinošos optiskos instrumentus atvērtā stāvoklī (piemēram, palielinošos stiklus, teleskopus vai binokļus), • Vienmēr stingri nostipriniet priekšmetu (nestrādāt ar lai vērotu lāzera staru priekšmetiem, kas ir pārāk mazi, lai tos nostiprinātu) • Nedarbiniet instrumentu, ja darba vietas tuvumā atrodas •...
  • Página 140 - nostipriniet piemontēto spaili atbalsta atverē M1 ar ! neturiet pirkstus, rokas un plaukstas rotējoša skrūvi M2 (katrā instrumenta pusē) zāģa asmens tuvumā - stingri spiediet zāģmateriālu pret vadotni N ! kontaktējiet instrumenta asmeni ar zāģējamo - pielāgojiet spaili zāģmateriālam, izmantojot skrūvi M3 priekšmetu tikai pēc tam, kad tā...
  • Página 141: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - ar zāģējuma stūreņa palīdzību pārbaudiet 45° leņķi ! pirms instrumenta tīrīšanas atvienojiet to no starp zāģa asmeni un galdu elektrotīkla - pārbaudiet, vai slīpuma indikators R atrodas uz 45° • Pēc ripzāģa lietošanas nekavējoties attīriet tā asmeni atzīmes (īpaši no sveķiem un līmes paliekām) - ja nepieciešams, noregulējiet 45°...
  • Página 142 žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. 2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės Kampų suleidimo pjūklas 3100 tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais ĮVADAS prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros •...
  • Página 143 e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite • Įeinančios srovės sukelia trumpus įtampos kritimus; patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Patikima netinkamos elektos energijos tiekimo sąlygos gali turėti stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau įtakos jūsų įrangai (jei sistemos srovės tiekimo suminė kontroliuoti prietaisą...
  • Página 144: Papildoma Įranga

    NAUDOJIMAS • Niekada nenaudokite staklių be įstatomos plokštelės; pakeiskite nusidėvėjusią ar pažeistą įstatomą plokštelę • Transportavimo / darbinė padėtis 5 • Prieš pradėdami pjauti pašalinkite visas pjūvio linijoje Įrankiui atlaisvinti (darbinė padėtis) esančias kliūtis tiek ruošinio viršuje, tiek ir apačioje - paspauskite rankeną...
  • Página 145 - atleiskite spaustuką F ir priveržkite fiksavimo rankeną E - nuspauskite veleno blokavimo mygtuką X ir laikykite - norėdami greitai ir tiksliai nustatyti dažnai naudojamus nuspaudę, kol išimsite disko varžtą V3, pasukdami nuožambius kampus (0°, 15°, 22,5°, 31.6°, 45°), disko raktą V LAIKRODŽIO RODYKLĖS KRYPTIMI naudokite atitinkamas įrantas, esančias po pjūklo (= ant pjūklo disko pažymėtos rodyklės kryptimi) pagrindu (patikrinkite, kad spaustukas F...
  • Página 146: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA • Nuožambaus kampo rodiklio reguliavimas ™ ! ištraukite kištuką iš elektros lizdo • Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka - nustatykite įrankį į darbinę padėtį tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: - atsukite kryžminį varžtą P1, kuriuo yra pritvirtintas EN 61029, EN 55014 pagal reglamentų...
  • Página 147 ✎...
  • Página 148 ✎...
  • Página 149 ‫نگهداری / سرويس- خدمات‬ ‫• همیشه ابزار و سیم برق را متیز نگهدارید (بخصوص منافذ تهویه واقع در پشت‬ )‫محفظه موتور‬ ‫! پیش از متیز کردن سیم برق را از برق بکشید‬ ‫• تیغه اره را فور ا ً بعد از استفاده متیز کنید (بخصوص رزین و چسب ها را از آن‬ )‫پاک...
  • Página 150 ‫- بازوی ابزار را پایین آورده و آنرا در جا قفل کنید‬ # ‫• تنظیم زوایای پخ‬ ‫- با یک گونیا زاویه 09 درجه بین تیغه و میز را کنترل کنید‬ ‫ را شل کنید‬Q ‫- کلید گردان سه پر‬ :‫- در...
  • Página 151 ‫بعد از استفاده‬ ‫• گرد و خاکی که از موادی مانند رنگ های حاوی سرب، برخی گونه های چوب، مواد‬ ‫• بعد از خاموش کردن ابزار، هرگز سعی نکنید با وارد آوردن فشار جانبی چرخش‬ ‫معدنی و فلزات بلند می شود می تواند خطرناک باشد (متاس با این گرد و خاکها‬ ‫متعلقات...
  • Página 152 ‫4) استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن‬ ‫١) ایمنی محل کار‬ ‫ا) از وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خود داری کنید. برای هر کاری، از ابزار‬ ‫ا) محل کار خود را متیز، مرتب و ومجهز به نور کافی نگهدارید. محیط کار نامرتب‬ ‫الکتریکی...
  • Página 153 ‫- إذ لزم األمر، قم بصنع قطعة تركيب خاصة؛‬ ‫• للعمل باستخدام أفاريز األرضية، ميكن االستعانة بالشكل ≤ كمرجع؛‬ 3100 ‫اره رومیزی مرکب فارسی بر‬ ‫• وجه اجلانب اجليد من قطعة العمل لألسفل دائ م ً ا لضمان أقل كمية من الشظايا‬...
  • Página 154 & ‫• تغيير نصل املنشار‬ ‫ لتثبيت األداة بسطح العمل باستخدام‬G ‫- استخدم 4 فتحات تركيب‬ ‫! افصل القابس؛‬ ‫براغي مناسبة؛‬ ‫1؛‬V ‫ من موضع التخزين عن طريق حترير البرغي‬V ‫- تناول مفتاح ربط النصل‬ ‫- ميكنك أيض ً ا تثبيت األداة على سطح العمل باستخدام أية براغي لولبية‬ ‫2 عن...
  • Página 155 ‫امللحقات‬ ‫٥) اخلدمة‬ ‫ا) اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط‬ ‫• يحظر نهائ ي ً ا استخدام أقراص جلخ/قطع مع هذه األداة‬ ،‫ التشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات الصحيحة‬SKIL ‫• تضمن‬ .‫بإستعمال قطع الغيار األصلية. يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز‬ SKIL ‫والتي...
  • Página 156 ‫أو البرادات بواسطة جسمك. يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون‬ .‫جسمك مؤرض‬ ‫منشار مفصلي م جُ رك ّ ب‬ 3100 ‫ت) أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو الرطوبة. يزداد خطر الصدمات الكهربائية‬ .‫إن تسرب املاء إلى داخل العدة الكهربائية‬ ‫مقدمة‬...
  • Página 157 ¡ ™ £ ≤ ∞...
  • Página 159 &...
  • Página 161 0° 45° 45° 45° 0° CLASS 2 LASER LASER RADIATION DO NOT STARE INT O BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT P max < 1mW, ª 650 ª ª =650nm =650nm IEC/EN 60825-1: 2007...
  • Página 162 45° 45° 0° 0° 45°...
  • Página 163 0° 45° 45° 45° 0° Max A x Max B 0° 70 x 135 mm 0° 45° 40 x 135 mm 0° 0° 70 x 90 mm 45° 45° 40 x 90 mm 45°...
  • Página 165 90°...
  • Página 167 3100 1800 EPTA 01/2003 Watt 13,4 kg 5500 /min 254 mm MAX. 30 mm...
  • Página 168 ‫منشار مفصلي م جُ رك ّ ب‬ 3100 2610Z02024 03/11 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ 4825 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Tabla de contenido