Descargar Imprimir esta página

Installazione; Verifica Della Completezza Delle Parti Costituenti La Macchina; Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Del Luogo Di Installazione; Instalación - Ravaglioli KP 114 Manual De Instrucciones

Partes transversales neumática

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3.

INSTALLAZIONE

3.1 Verifica della completezza delle parti costituenti la
macchina
Prima di iniziare l'installazione accertarsi di avere ricevuto le
parti necessarie ad assemblare ed installare il prodotto corret-
tamente (verificare con le tavole ricambi).
3.2 Verifica dei requisiti minimi richiesti del luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
3.
INSTALLATION
3.1 Checking that all the parts are present
Before starting installation, check that you have received all the
parts for assembling and installing the machine properly (check
with the spare parts table).
3.2 Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed has
the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- an unpolluted environment;
3.
AUFSTELLUNG
3.1 Vollständigkeitskontrolle der Einrichtungsteile
Vor der Aufstellung sicherstellen, dass alle Teile, die dazu
dienen, die Einrichtung fachgemäss zusammenzubauen und
aufzustellen im Lieferumfang enthalten sind. (Anhand der
Ersatzteillisten überprüfen).
3.2 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
3. INSTALLATION
3.1 Contrôle de l'intégrité des différentes composantes de
la machine
Avant de commencer l'installation, s'assurer d'avoir bien reçu
toutes les parties nécessaires pour pouvoir assembler et installer
le produit correctement (pour faciliter le contrôle, utiliser les
planches des pièces de rechange).
3.2
Contrôle des caractéristiques minimes requises
pour la zone d'installation
S'assurer que l'endroit choisi pour l'installation de la machine
réponde aux caractéristiques suivantes:
- l'éclairage doit être suffisant (mais la zone ne doit pas être
exposée aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
3.
INSTALACIÓN
3.1 Comprobación de la integridad de las partes que
constituyen la máquina.
Antes de empezar a instalar la máquina hay que asegurarse de
haber recibido las partes necesarias para ensamblar y para
instalar el producto correctamente (comprobar con las tablas de
repuestos).
3.2 Comprobación de los requisitos mínimos que requiere
el sitio de la instalación.
Asegurarse de que el sitio en el que se va a instalar la máquina
sea conforme a las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas)
16
- ambiente privo di inquinanti;
- livello di rumorosità inferiore alle prescrizioni normative
vigenti;
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
- il locale dove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
tossici;
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli deve
impedire, in tale area, la presenza di persone non autorizzate
e di oggetti che potrebbero causare fonte di pericolo;
Il costruttore (RAVAGLIOLI S.p.A.) non può essere considerato
responsabile per eventuali danni causati da installazioni effet-
- sound levels are below the prescribed standards required by
law;
- no dangerous movements are caused in the area by other
machines being operated;
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material;
- the installation layout should be selected so that the operator
can see all the equipment and the surrounding area from the
operating position. The operator must prevent unauthorised
persons and potentially dangerous objects from entering this
area.
The manufacturer (RAVAGLIOLI S.p.A.) may not be considered
responsible for any damage caused by installation in unsuitable
inspection pits.
- Geräuschpegel unter den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/
oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss
dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine unbefugten
Personen aufhalten oder Gegenstände befinden, die
Gefährdungen hervorrufen könnten.
Der Hersteller (RAVAGLIOLI S.p.A.) ist keinesfalls für eventuelle
Schäden, die durch Aufstellung auf nicht geeigneten
Inspektionsgruben verursacht werden, verantwortlich.
- il ne doit pas y avoir présence d'agents polluants;
- le niveau du bruit doit être inférieur au niveau prescrit par les
normes en vigueur;
- la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangeureux provoqués par d'autres machines en
fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être
utilisé pour stocker des produits explosifs, corrodants et/ou
toxiques;
- lors du choix du layout d'installation, ne pas oublier que, de
sa position de commande, l'opérateur doit être en mesure de
visualiser l'ensemble de l'équipement et de la zone
environnante.
Ce dernier devra interdire la présence dans la dite zone de
personnes non-autorisées et d'objets pouvant constituer une
source de danger. La responsabilité du fabricant (RAVAGLIOLI
- no expuesto a la intemperie
- ambiente sin contaminantes
- nivel de ruido inferior a las prescripciones de las normativas
vigentes
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos al funcionamiento de otras máquinas
- no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos
- elegir el sitio de la instalación teniendo en cuenta que desde
la posición de mando el operador tiene que poder visualizar
todo el aparato, así como el área que lo rodea. El operador
tiene que impedir, en dicha área, la presencia de personas
no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de
peligro.
El fabricante (RAVAGLIOLI S.p.A.) no se puede considerar
0425-M001-3
de
KP 114 - KP 115

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Kp 114eKp114rKp 114vwKp 114xKp114xvwKp 115