6.
Installation:
1. Lift the entire assembly into its final
location, see fig.1, 2.
2. While holding the outer tube of the
twist tube (C), place on the tub ledge or
shower stall floor then raise inner tube up
until the assembly is touching both ceiling
and tub ledge or shower stall floor.
NOTE: The bottom must be on the tub
ledge or shower stall floor while the top
is touching the ceiling.
3. Holding the assembly in place, twist
outer tube counterclockwise (direction
of arrow sticker) until tight. NOTE: If you
need any help with installation please
call 1-800-892-3986.
4. If not already, slide the assembly into
the corner of the tub ledge or shower
stall floor. NOTE: If needed, slide the
transition ring (I) down into the outer tube
of the twist tube (C).
NOTE: To loosen the assembly, hold the
inner tube and twist the outer tube
clockwise.
raise the inner tube up
eleve el tubo interno hacia arriba
faire remonter le tube intérieur
twist the outer tube
counterclockwise until tight
gire el tubo externo en el sentido
opuesto a las agujas del reloj
hasta quedar apretado.
tourner le tube extérieur dans
le sens antihoraire jusqu'à ce
qu'il soit bien serré
THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL Y/O CONSECUENTE.
LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE ET/OU INDIRECT.
Pg 8 of 10
Instalación:
1. Levante el ensamblado completo en
la posición final, Ver Fig. 1, 2.
2. Mientras sostiene el tubo externo del
tubo de enroscar (C), colóquelo sobre
el reborde de la bañera o piso del
cubículo de la ducha hasta que el
ensamblado esté tocando tanto el
cielorraso y el reborde de la bañera o
piso del cubículo de la ducha. NOTA: La
parte inferior debe estar apoyada sobre
el borde de la bañera o piso del
cubículo de la ducha mientras que la
parte superior toca el cielorraso.
3. Sosteniendo el ensamblado en su
lugar, gire el tubo externo en el sentido
opuesto a las agujas del reloj (en el sentido
de la flecha indicada en la etiqueta)
hasta quedar apretado. NOTA: Si
necesita ayuda con la instalación,
llame al 1-800-892-3986.
4. Si ya no lo está, deslice el ensamblado
a la esquina del reborde de la bañera o
piso del cubículo de la ducha. NOTA:
Si fuese necesario, deslice el aro de
transición (I) por el tubo externo del tubo
de enroscar (C).
NOTA: Para aflojar el ensamblado,
sostenga el tubo interno y gire el tubo
externo en el sentido de las agujas del reloj.
transition ring (I)
aro de transición (I)
bague de transition (I)
C
NOTE / NOTA / REMARQUE
Installation:
1. Placez l'unité assemblée à son
emplacement définitif (fig.1, 2).
2. Tout en maintenant le tube extérieur
du tube de torsion (C), placez l'unité sur
le rebord de la baignoire ou sur le
plancher de la cabine de douche, puis
faites remonter le tube intérieur jusqu'à
ce que l'unité touche à la fois le plafond
et le rebord de la baignoire ou le plancher
de la cabine de douche.
REMARQUE : le bas doit reposer sur le
rebord de la baignoire ou sur le plancher
de la cabine de douche alors que le
haut doit toucher le plafond.
3. Tout en maintenant l'unité en place,
faites tourner le tube extérieur dans le
sens antihoraire (dans le sens de la
flèche autocollante) jusqu'à ce qu'il soit
bien serré. REMARQUE : si vous avec
besoin d'aide, appelez le 1.800.892.3986.
4. Si vous ne l'avez pas déjà fait, placez
l'unité au coin du rebord de la baignoire
ou du plancher de la cabine de douche.
REMARQUE : si nécessaire, enfilez la
bague de transition (I) dans le tube
extérieur du tube de torsion (C).
REMARQUE : pour desserrer l'unité,
maintenez le tube intérieur tout en
tournant le tube extérieur.
fig.1
fig.2
www.zennahome.com IS02136-I3