1. Introduction ErgoOne® variable volume pipettes are designed in accordance with the latest ergonomic principles. The pipette is extremely easy to use and has minimal operating forces to help prevent hand fatigue. ErgoOne® provides accurate and precise pipetting in a variety of volume ranges and is available in s ingle-channel, eight-channel and twelve-channel models. At a glance: • Good handling with ergonomic design • Easy to use volume adjustment mechanism • Volume lock • Minimal operating forces • Extremely accurate and precise • Lightweight • Low-maintenance high-quality product • Fully autoclavable ErgoOne User Manual ®...
Tip ejector Tip holder Along with your pipette, you should also have: • Declaration of conformity with test record To obtain the best results, • Stickers for personalisation/ we recommend using original TipOne® pipette tips. identification TipOne ® • Auxiliary tool (single-channels up to 1ml only) • Pipette filters (5ml only) ErgoOne User Manual ®...
After you have finished setting the volume, push the volume control button back to its lock position until you hear a click. The Fig. 1 pipette is now ready to use. Volume range ErgoOne® Please note the minimum and maximum volume ErgoOne® model Volume range Colour code (min./ max.) range of your pipette 2.5µl 0.1 – 2.5µl (Table 1). You have 10µl 0.5 – 10µl 20µl (micro cone) 2 – 20µl reached the end point of ...
to return slowly back to the starting position. • Hold the pipette tip in the liquid for a further 2 seconds to avoid sucking in air. • Remove the pipette tip from the liquid. Dispensing fluids • Place the pipette tip against the inner wall of the tube or vessel, at an angle of 30 – 45°. • Press the volume control button slowly and evenly until it reaches the first stop position. • Wait one second and press the volume control button down to the second stop position to empty the pipette tip fully (blow out). • Keeping the volume control button pressed down, lightly drag the pipette tip up the inner wall of the tube to remove any residual liquid. • Allow the volume control button to return slowly back to the starting position. • Press the tip ejector button to eject the pipette tip. ErgoOne ErgoOne User Manual User Manual ® ®...
Página 8
Some liquids (eg. solutions containing protein, organic solvents, or viscous liquids) leave a film on the inside of the pipette tip. To ensure maximum precision and accuracy, STARLAB recommends pre-wetting each new tip first by aspirating and dispensing the liquid two or three times. Alternatively, TipOne® RPT pipette tips are special, surface-treated tips that ensure improved flow behaviour for ‘tricky’...
2.4 Pipetting Identification Your pipette is supplied with autoclave-resistant stickers in four diffe r ent colours. These can be attached to the surface above the finger rest to personalise/help identify your pipette (Fig. 2). Each ErgoOne® pipette has its own serial number. This serial number can be found behind the tip ejector button when it is pressed down. Fig. 2 2.5 Safety Notes • Use the pipette only with tip(s) attached. • Make sure that no liquid enters the pipette. • Do not lay the pipette down when a pipette tip is fixed and contains liquid. • Do not set the volume outside the specified range. • Do not use any aggressive solvents or acetone to clean the pipette. • Do not use cleaning agents in combination with autoclaving or UV-Treatment. • Only use original parts and accessories. • Before pipetting aggressive chemicals or organic solvents, check their compatibility with the pipette and pipette tips. • Avoid temperature differences between the pipette and pipette tip as this could lead to incorrect volume dispensing.
Replace tip holder Uneven wetting of pipette tip Attach new pipette tip Using pipette tips with poor Use original STARLAB Drop formation on inner wetting properties TipOne pipette tips wall of pipette tip ®...
by rotating it once (single-channel only). After autoclaving, dry the pipette at room temperatures and only reassemble it once it is completely dry. Note: The ErgoOne® piston material is an innovative, wear-re- sistant plastic (piston material for red colour coded models is made of stainless steel), treated with a special lubricant during manufacture. During normal use, it is therefore not necessary to re-lubricate. In the event of frequent autoclav- ing, however, we recommend more frequent re-lubrication (see Internal cleaning).
• Was the liquid pipetted slowly and evenly? If the check is unsuccessful, calibrate and realign your pipette. This can be carried out according to the following instructions. Alternatively, STARLAB offers a professional Pipette Calibration Service with a fast turnaround. Note that each alignment means a zero point shifting. The amount by which the pipette setting is changed is constant across the entire measurement range. If for example 1000µl is realigned by 10µl (1%) for a 100 –1000µl pipette, then for 100µl, the pipette must...
Página 14
down again until you hear a click. Replace the alignment unit cover, and the pipette is ready for use again. A full rotation of the volume control button corresponds to the following volume change: Note: Volume change Multi-channel pipettes are ErgoOne® Single-Channel Volume change approx. 0.1 – 2.5µl 0.13µl only aligned on one channel. 0.5 – 10µl 0.7µl Attach a single tip to any 2 – 20µl (micro cone) 1.4µl 2 – 20µl (standard cone) 1.4µl...
Note: If you make any changes to the pipette or replace individual parts, a check with recalibration is required. If the pipette cannot be calibrated successfully or if a fault continues, contact STARLAB. 7.1 Maintaining Single-Channel Pipettes The figures shown below refer to the 200µl model. They may differ slightly for other pipette models.The maintenance work is carried out ...
Página 16
I nformation). A damaged piston must be replaced. • Reassemble the pipette in the reverse order. Fig. 5 Replacing seals for models up to 1000µl • Remove the spacer ring (only 100µl, 200µl and 1000µl models) (Fig. 5). • Remove the sealing ring from the tip holder using the auxiliary tool (Fig. 6) and replace it (see section 8 Ordering Information for replace- ment sealing ring). • Reassemble the pipette in the reverse order. Fig. 6 ErgoOne User Manual ®...
Página 17
(see section 8 Ordering Information for a replacement piston unit). • Degrease the O-ring of the piston unit using an alcoholic disinfectant and re-lubri- cate it with original STARLAB piston grease (see section 8 O rdering I nformation). • The pipette filter is easy to remove by pulling it out of the tip holder . The pipette is supplied with three replacement filters. Further replacement filters are available (see section 8 Ordering Information). Fig. 7 • Reassemble the pipette in the reverse order. Fig. 8 ErgoOne User Manual ®...
Changing the O rings (100µl and 300µl models only) O-rings for the pipette cone are removed and replaced using the optional auxiliary tool (see section 8 Ordering Information). Disassembling the lower housing of the pipette • Fully unscrew the lower housing by turning clockwise (Fig. 9). • To remove the tip ejector squeeze with finger and thumb on either side of the tip ejector, just below the ejector fixing . This will allow you to slightly lift the ejector fixing which will release the tip ejector • Pull both clips down and rotate the lower housing through 180° (Fig. 10). Fig. 10 Fig. 9 ErgoOne User Manual ®...
Página 19
• The piston cylinder is pushed up (Fig. 12) and the entire piston unit can now easily be removed from the front (Fig. 13) and cleaned externally using an alcoholic disinfectant. R e- lubricate the piston with original STARLAB piston grease (see Fig. 11 section 8 Ordering Information). • The piston unit should not be d isassembled. In the event of d amage, it should be fully replaced (see section 8 Ordering Information for a replacement piston unit). • Reassemble the pipette in the reverse order. Fig. 12 Fig. 13 ErgoOne User Manual ®...
10. Guarantee Please check the all the goods have been delivered and are intact. If you have any cause for complaint, please contact Customer Services direct. ErgoOne® pipettes are guaranteed for 36 months from the delivery date, providing that the product is used according to the op- erating instructions. The guarantee is not valid in the event of damage or defects caused by improper use. The guarantee covers repairs to or replacement of the equipment. Our “General terms and conditions” apply. STARLAB reserves the right to make changes to specifications without prior notice in order to implement short-term innovations. 11. Intended use The ErgoOne® pipette is designed and constructed for low-contami- nation transfer of liquids. Proper use can only be guaranteed if the ori- ginal STARLAB pipette tips listed in the table under section “9 Pipette Tip Compatibility” are used. ErgoOne® pipettes are manufactured to high quality standards. Each pipette is marked with an individual serial number behind the tip ejector button. The test results of the EN ISO 8655 quality test are also documented in a test record. The test record is delivered as a separate “Declaration of Conformity” document with each pipette. Please note the following points: • The pipette must only be used indoor by trained laboratory staff with the necessary experience. • Check the pipette and pipette tip* before first use. Use only original STARLAB products. • Read and follow the operating guidelines thoroughly. If you have any questions contact STARLAB. • Regularly check your test system and define test intervals. • Document all checks. • Have your pipettes cleaned and calibrated regularly by the STARLAB pipette service. ...
1. Einführung ErgoOne® Pipetten wurden für die genaue Aufnahme und Abgabe von Flüssigkeiten nach dem Luftverdrängungsprinzip konzipiert. Das Pipettiervolumen wird mittels eines innovativen, einfach bedienbaren Einstellmechanismus gewählt, der ein unbeabsichtigtes Verstellen des Arbeitsvolumens während des Pipettiervorganges verhindert. ErgoOne® wurde nach neuesten ergonomischen Grundsätzen ent- wickelt. Sie ist äußerst leicht zu bedienen, und Dank der geringen Bedienkräfte werden Ermüdungen der Hände vermieden. ErgoOne® ist in einer Vielzahl verschiedener Volumenbereiche als variable Einkanal-, Achtkanal- und Zwölfkanal-Variante erhältlich. Alles auf einen Blick: • Gute Handhabung durch ergonomisches Design • Einfache Bedienung mit innovativem Volumeneinstellmechanismus • Geringe Bedienkräfte • Äußerst genau und präzise • Geringes Gewicht • Wartungsarme hohe Produktqualität • Bedienbar auch mit nur einer Hand • Vollständig autoklavierbar ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
Volumenanzeige Fixierung der Abwurfhülse Pipettenspitzen- Abwurfhülse Pipettenkonus zur Spitzenauf- nahme Im Lieferumfang enthalten sind: • ErgoOne® Pipette • Bedienungsanleitung • Konformitätserklärung mit Für optimale Ergebnisse em pfehlen Testprotokoll wir die Verwendung von original TipOne®-Pipettenspitzen, diese erhalten Sie in einer Vielzahl prak- •...
Sicht von oben nach unten angezeigt, die weiße Trenn- linie zeigt den Dezimalpunkt. Um ein größeres Volumen einzustellen, überschreiten Sie die erforderliche Volumeneinstellung um 1/3 Dre- hung und verringern Sie danach das Vo l umen langsam, bis Sie das Zielvolumen erreicht haben. Stellen Sie sicher, dass Sie die Markie- rung nicht überschreiten. Nach Abschluss der Abb. 1 Volumeneinstellung wird der Bedienknopf durch Drücken nach unten arretiert, es ertönt Spezifizierter Volumenbereich ErgoOne® erneut ein Klickgeräusch. Die Pipette ist nun betriebsbe- ErgoOne® Modell Volumenbereich Farbcode (min./ max.) reit. Bitte beachten Sie den 2,5 µl 0,1 - 2,5 µl minimalen und maximalen 10 µl 0,5 - 10 µl 20 µl (Mikrokonus)
Entnehmen Sie die Pipettenspitze aus der Flüssigkeit. • Entfernen Sie evtl. außen an der Spitze anhaftende Tröpfchen mit faserfreiem Zellstoff. Achten Sie dabei darauf, die Spitzenöffnung nicht zu berühren. Flüssigkeitsabgabe • Legen Sie die Pipettenspitze in einem Winkel von 30 – 45° an die Gefäßwandung an. • Drücken Sie den Bedienknopf lang s am und gleichmäßig bis zum ersten Anschlag. • Warten Sie eine Sekunde und drücken den Bedienknopf bis zum zweiten Anschlag, um die Pipetten s pitze vollständig zu entleeren (Ausblasen). • Halten Sie den Bedienknopf gedrückt und ziehen die Pipetten- spitze an der Gefäßwand hoch, um die Restflüssigkeit zu entfernen. • Lassen Sie den Bedienknopf langsam in die Ausgangsposition zurückgleiten. • Drücken Sie den Spitzenabwurf k nopf , um die Pipettenspitze abzuwerfen. ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
Página 30
Flüssigkeit zu benetzen. Alternativ bieten wir Ihnen mit den neu entwickelten TipOne® RPT Pipettenspitzen spezielle, oberflächenbehandelte Spitzen an, die ein verbessertes Fließverhalten mit entsprechender höherer Probenausbeute gewährleisten. Fragen Sie Ihre regionale STARLAB Niederlassung nach weiteren Informationen. ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
2.4 Pipettenidentifizierung Für eine individuelle Kennzeichnung Ihrer Pipette finden Sie Im Lieferumfang autoklavierbeständige Aufkleber in vier verschiedenen Farben, die auf die dafür vorgesehene Fläche oberhalb des Finger- hakens aufgebracht werden können (Abb. 2). Jede ErgoOne® Pipette ist mit einer Seriennummer gekenn- zeichnet. Die Seriennummer er- scheint bei gedrücktem Spitzen- abwurfknopf Abb. 2 2.5 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie die Pipette nur mit aufgesetzter Pipettenspitze. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Pipette gelangt. • Legen Sie die Pipette nicht mit gefüllter Pipettenspitze ab. • Stellen Sie das Volumen nicht außerhalb des spezifizierten Bereiches ein. • Verwenden Sie zur Reinigung der Pipette keine aggressiven Lösungsmittel oder Aceton. • Benutzen Sie beim Autoklavieren oder UV-Bestrahlen keine Reinigungsmittel. • Verwenden Sie nur original Ersatzteile und Zubehör. •...
Verwendung von Pipettenspitzen mit Original Starlab TipOne® Pipettenspitze schlechten Benetzungseigenschaften Pipettenspitzen verwenden Spitze zu schnell aus der Flüssigkeit Spitze langsam aus der Flüssigkeit gezogen ziehen Pipettiertes Volumen unrichtig Flüssigkeit mit hohem Dampfdruck Direktverdrängersystem verwenden, verwendet z.B. Starlab Dispenser RepeatOne® ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
Pipette bei Raumtempe r atur trocknen und erst nach dem vollständi- gen Abkühlen montiert werden. Hinweis: Das Kolbenmaterial von ErgoOne® besteht aus einem inno- vativen, verschleißfreien Kunststoff (das Kolben material der Pipetten mit roter Farb codierung ist aus rostfreiem Stahl), welcher werksseitig mit einem Spezialfett behandelt wurde. Bei normalem Gebrauch ist deshalb kein Nachfetten erforderlich.
Bestehen Temperaturunterschiede zwischen Pipette, Flüssigkeit und Luft? • Wurde die Flüssigkeit langsam und gleichmäßig pipettiert? Wenn diese Prüfung erfolglos verläuft, empfehlen wir eine Kalibration und Neujustierung Ihrer Pipette. Diese kann gemäß der folgenden Be s chreibung durchgeführt werden, alternativ bietet STARLAB auf Anfrage einen professio nellen & schnellen Pipetten-Service an. Bitte beachten Sie, dass jede Justierung eine Nullpunktverschiebung mit sich bringt. Der Betrag, um den die Ein stellung der Pipette verändert wird, ist über den gesamten Messbereich konstant.
Página 36
Eine vollständige Umdrehung des Be d ienknopfes entspricht fol- gender V olumenänderung (siehe Tabelle 2): Drehen im Uhrzeigersinn – Volumen verringert sich, drehen ent g egen dem Uhrzeigersinn – Volumen erhöht sich. Volumenänderung Bemerkung: Mehrkanal- ErgoOne® Einkanal Volumenänderung ca. pipetten werden nur auf 0,1 – 2,5 µl 0,13 µl einem Kanal justiert. Dabei 0,5 – 10 µl 0,7 µl 2 – 20 µl (Mikrokonus) 1,4 µl...
Veränderungen an der Pipette oder der Austausch einzel- ner Teile machen eine Prüfung mit Neukalibration erforderlich. Sollte sich die Pipette nicht erfolgreich kalibrieren lassen oder sollte sie weiterhin fehlerhaft sein, wenden Sie sich bitte an STARLAB. 7.1 Wartung Einkanal-Pipetten Die im Folgenden dargestellten Abbildungen beziehen sich auf das ...
(Abb. 5). Zur Beachtung: Der Kolben steht unter Federspannung! • Entfetten Sie den Kolben mit einer alkoholischen Desinfektionslösung (z.B. Desderman® Pure Hand d esin f ektionsmittel von Schülke & Mayr) und fetten Sie den Kolben neu mit original STARLAB Kolben f ett (siehe Punkt 8 Bestellinfor m ationen). Ein beschädigter Kolben muss ausge t auscht werden. • Setzen Sie die Pipette in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Abb. 5 Auswechseln von Dichtungen für Modelle bis 1000 µl...
Página 39
(Ersatz- Kolbeneinheit siehe Punkt 8 Bestell informa tionen). • Entfetten Sie den O-Ring der Kolbeneinheit mit einer alkoholischen Desinfektionslösung (z.B. Desderman® Pure Handdesinfektionsmittel von Schülke & Mayr) und fetten Sie ihn neu mit original STARLAB Kolbenfett (Pkt. 8 Bestellinfo). • Der Pipettenfilter wird durch einfaches Ziehen aus dem Pipettenkonus entfernt. Zum Standard-Liefer u mfang gehören 3 Ersatz fi lter, weitere Ersatzfilter sind als Zubehör a rtikel Abb. 7 erhältlich (Siehe Punkt 8 Bestell i nformation). • Setzen Sie die Pipette in umgekehrter Reihen f olge wieder zusammen. Abb. 8 ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
Die im Folgenden dargestellten Abbildungen beziehen sich auf das 100 µl Modell. Geringfügige Unterschiede zu anderen Pipettenmo- dellen sind möglich. Wechsel der O-Ringe (nur Modell 100 µl und 300 µl) O-Ringe für den Pipettenkonus werden mit Hilfe des optional erhält- lichen Hilfswerkzeuges entfernt und ausgetauscht (siehe Punkt 8 Bestellinformation). Demontage Pipettenunterteil • Schrauben Sie das vollständige Unterteil durch Drehen im Uhrzeigersinn ab (Abb. 9). • Entfernen Sie die Abwurfhülse durch Lösen/Anheben der Fixierung (Abb. 10). • Ziehen Sie beide Fixierungsstreifen ab und drehen das Unterteil im An s chluss um 180°. Abb. 10 Abb. 9 ErgoOne Bedienungsanleitung ®...
Página 41
• Der Kolbenzylinder wird nach oben geschoben (Abb. 12), die gesamte Kolbeneinheit lässt sich nun einfach nach vorn entnehmen (Abb. 13) und äußerlich mit einer alkoholischen Desinfektionslösung reinigen Abb. 11 (z.B. Desderman® Pure Handdesinfektionsmittel von Schülke & Mayr). • Fetten Sie den Kolben neu mit o riginal STARLAB Kolbenfett (siehe Punkt 8 Bestellinformationen). • Die Kolbeneinheit sollte grundsätzlich nicht zerlegt werden. Im Fall e iner Beschädigung wird sie Abb. 12 vollständig ausgetauscht (Ersatz- Kolbeneinheit siehe Punkt 8 Bestellinformationen). • Setzen Sie die Pipette in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
10. Garantie Bitte überprüfen Sie die Ware auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Im Falle einer Beanstandung wenden Sie sich bitte direkt an unseren Kundenservice. Unsere Garantie beträgt 36 Monate ab Lieferdatum, sofern das Produkt entsprechend unserer Bedienhinweise eingesetzt wurde. Die Garantie ist nicht gültig bei Schäden oder Defekt durch un- sachgemäßen Gebrauch. Die Gewährleistung beschränkt sich auf eine Reparatur oder den Austausch des Gerätes, es gelten unsere „Allge- meinen Geschäftsbedingungen“. STARLAB behält sich das Recht auf Spezifikationsänderungen ohne vorherige Information vor, um Innova- tionen kurzfristig umzusetzen. 11. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pipette ErgoOne® ist für die kontaminationsarme Übertragung von Flüssigkeiten konzipiert und konstruiert. Der bestimmungsgemäße Gebrauch kann ausschließlich bei Verwendung der in der Tabelle un- ter Punkt 9 „Pipettenspitzenkompatibilität mit TipOne®“ aufgeführten Original STARLAB Pipettenspitzen garantiert werden. ErgoOne® Pipet- ten werden unter Berücksichtigung hoher Qualitätsstandards gefertigt. Jede Pipette ist mit einer individuellen Seriennummer unterhalb des Spitzenabwurfknopfes gekennzeichnet, zusätzlich werden die Test- ergebnisse der Qualitätsprüfung gemäß EN ISO 8655 in einem Test- protokoll dokumentiert. Das Testprotokoll befindet sich als separates Dokument „Declaration of Conformity“ in jeder Verkaufspackung. Bitte beachten Sie folgende Punkte: • Die Pipette darf nur von geschultem und ausreichend erfahrenem Laborpersonal in Innenräumen verwendet werden. • Prüfen Sie Pipette und Pipettenspitze* vor Erstverwendung. Verwenden Sie ausschließlich original STARLAB-Produkte. • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich und unterlassen Manipulationen. Haben Sie spezielle Rückfragen? Kontaktieren Sie STARLAB. • Führen Sie regelmäßige Kontrollen Ihres Prüfsystems durch, legen Sie Prüfinterwalle fest.
1. Introduction Les pipettes ErgoOne® ont été conçues pour le prélèvement et l’évacuation précis de liquides selon le principe de déplacement d’air. Le volume pipeté est sélectionné à l’aide d’un mécanisme de réglage innovant et simple à utiliser, qui évite tout déréglage non souhaité du volume utile pendant le pipetage. La gamme ErgoOne® a été développée selon les dernières évolutions en matière d’ergonomie. Ces pipettes sont très faciles à utiliser et évitent toute fatigue manuelle, leur manipulation ne nécessitant pas d’effort soutenu. Les pipettes ErgoOne® sont déclinées dans de nombreuses gammes de volume, en versions monocanal, huit canaux et douze canaux. Principales caractéristiques: • Manipulation aisée grâce à sa conception ergonomique • Utilisation simple grâce au mécanisme de réglage du volume innovant • Ne nécessite pas d’effort soutenu • Exactitude et précision maximales • Poids limité • Haute qualité du produit, faibles besoins en entretien •...
Tube d’éjection de pointe Embout porte-cône Les éléments suivants sont fournis à la livraison: • Pipette ErgoOne® et Mode d’emploi • Déclaration de conformité avec Pour une précision optimale des résultats, nous vous recommandons d’utiliser protocole d’essai des pointes TipOne® d’origine, disponibles en différents types de conditionnements pratiques.
. Le trait de séparation blanc indique l’emplace- ment du séparateur décimal. Lorsque vous augmentez le volume, dépassez la valeur d’1/3 de tour et redescendez doucement jusqu’au volume désiré. Une fois le volume réglé, vous pouvez verrouiller le bouton en le repoussant vers le bas. Un nouveau Fig. 1 déclic se produit. La pipette est désormais prête à être utilisée (Fig.1). Gammeyy de volume ErgoOne® Tenez compte de la Gamme de volume gamme de volume Modèle ErgoOne Code couleur ® (min./ m ax.) (minimum/maximum) 2,5 µl 0,1 – 2,5 µl Rouge de votre pipette (Tab- 10 µl...
• Laissez ensuite le bouton revenir lentement en position initiale. • Maintenez la pointe environ 2 secondes supplémentaires dans le liquide, pour éviter toute aspiration d’air. • Retirez la pointe du liquide. • Eliminez les éventuelles gouttelettes adhérant à l’extérieur de la pointe à l’aide d’un chiffon cellulosique non pelucheux. Veillez à ne pas toucher la sortie de la pointe. Evacuation du liquide • Placez la pointe à un angle de 30 – 45° contre la paroi du récipient. • Appuyez lentement et uniformément sur le bouton , jusqu’à la première butée. • Attendez une seconde et appuyez sur le bouton jusqu’à la deuxième butée, afin de vider complètement la pointe (évacuation). • Maintenez le bouton enfoncé et tirez la pointe vers le haut contre la paroi du récipient, afin d’éliminer le liquide résiduel. • Laissez le bouton revenir lentement en position initiale. • Appuyez sur le bouton d’éjection pour éjecter la pointe. ErgoOne Mode d`emploi ®...
Página 52
Nous vous proposons également les nouvelles pointes RPT TipOne® spéciales avec traitement de surface, qui présentent de meilleurs propriétés d’écoulement et garantissent ainsi un meilleur rendement des échantillons. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre distributeur STARLAB régional. ErgoOne Mode d`emploi ®...
2.4 Identification de la pipette Pour une identification individualisée de votre pipette, vous trouverez joints à la livraison des autocollants résistants à l’autoclavage, déclinés en quatre couleurs, qui peuvent être apposés sur la surface prévue à cet effet, au-dessus, du crochet prévu pour le doigt (Fig. 2). Chaque pipette ErgoOne® est identifiée par un numéro de série. Celui-ci apparaît lorsque le bouton d’éjection enfoncé. Fig. 2 2.5 Consignes de sécurité • N’utilisez la pipette que lorsqu’une pointe fixée. • Veillez à ce que le liquide ne pénètre pas dans la pipette. • Ne déposez pas la pipette si la pointe contient du liquide. • Ne réglez pas le volume en dehors de la plage spécifiée. • N’utilisez ni solvant agressif ni acétone pour nettoyer la pipette. • Ne pas utiliser de produits nettoyants avec l’autoclavage ou le traitement UV. • Utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires d’origine. • Avant de pipeter des produits chimiques agressifs ou des solvants organiques, vérifiez la compatibilité de la pipette et des pointes. •...
Installez une pointe neuve uniforme Des gouttelettes se forment sur la paroi intérieure de Les pointes utilisées n’ont pas les pro- Utilisez des pointes Starlab TipOne® la pointe priétés de mouillage adaptées d’origine La pointe a été retirée trop rapidement...
d’un tour (uniquement pour les pipettes monocanal). Après l’autoclavage, la pipette doit être séchée à la température ambiante et n’être remontée qu’après avoir complètement refroidi. Remarque: le matériau du piston des pipettes ErgoOne® est un plas- tique innovant inusable qui a été traité en usine avec une graisse spéciale (Les pistons de pipettes avec un code coleur rouge sont en acier inoxydable). Dans le cadre d’une utilisation normale, il n’a pas besoin d’être regraissé.
Si ce contrôle n’aboutit à aucun résultat, nous recommandons de procéder à un nouvel étalonnage et à un nouveau réglage de votre pipette. Ceux-ci peuvent être réalisés selon la description suivante. STARLAB offre également sur demande un service pour pipettes professionnel et rapide. Tenez compte du fait que chaque réglage entraîne un décalage du point zéro. La valeur de la modification du réglage de la pipette est constante sur toute la plage de mesure.
Página 58
Remarque: les pipettes mul- Modification de volume ticanaux ne sont réglées que Pipettes ErgoOne® Modification du volume d’env. monocanal 0,1 – 2,5 µl 0,13 µl sur un canal. Pour le réglage, 0,5 – 10 µl 0,7 µl une seule pointe est installée...
Attention: Toute modification de la pipette ou remplacement de com- posants individuels requièrent un contrôle et un nouvel étalonnage. Si la pipette ne peut pas être étalonnée ou si elle présente toujours un défaut, adressez-vous à STARLAB. 7.1 Entretien des pipettes monocanal Les figures ci-après représentent le modèle de 200 µl. De légères ...
Página 60
(Fig. 5). Attention: le piston est soumis à la tension du ressort! • Eliminez la graisse du piston à l’aide d’une s olution désinfectante à base d’alcool, puis r egraissez le piston à l’aide de la graisse pour p istons STARLAB d’origine (voir section 8 Codes de commande). Si le piston est endommagé, il doit être remplacé. • Réassemblez la pipette dans l’ordre inverse du d émontage. Fig. 5 Remplacement des joints sur les modèles jusqu‘à...
Página 61
être remplacé (ensemble de piston de remplacement, voir section 8 Codes de commande). • Eliminez la graisse du joint torique l’ensemble de piston à l’aide d’une solution désinfectante à base d’alcool, puis regraissez le piston à l’aide de la graisse pour pistons STARLAB d’origine (voir section 8 Codes de commande). • Pour sortir le filtre pour pipette du cône de la pipette , il suffit de tirer dessus. 3 filtres de remplacement sont fournis à la livraison. Des filtres de remplacement supplémentaires sont disponibles en tant qu’accessoires (voir Fig. 7 section 8 Codes de commande). • Réassemblez la pipette dans l’ordre inverse du d émontage. Fig. 8 ErgoOne Mode d`emploi ®...
(pour les modèles de 100 µl et 300 µl) Les joints toriques des embouts porte-cône de la pipette peuvent être retirés et remplacés à l’aide de l’outil auxiliaire disponible en option (voir section 8 C odes de commande). Démontage de la partie inférieure de la pipette • Dévissez toute la partie inférieure la tournant dans le sens horaire des aiguilles d’une montre (Fig. 9). • Retirez le tube d’éjection desserrant / soulevant la fixation (Fig. 10). • Retirez les deux bandes de fixation tournez la partie inférieure de 180°. Fig. 10 Fig. 9 ErgoOne Mode d`emploi ®...
Página 63
• L’ensemble de piston peut être dégagé de la fixation en le tournant à l’aide d’une clé Allen (Fig. 11). • Le cylindre du piston repoussé vers le haut (Fig. 12), vous pouvez alors facilement retirer l’ensemble de piston complet (Fig. 13) par l’avant et nettoyer sa surface extérieure à l’aide d’une solution Fig. 11 désinfectante à base d’alcool. Regraissez le piston avec la graisse pour pistons STARLAB d’origine (voir section 8 Codes de commande). • L’ensemble de piston ne doit pas être séparé. S’il est endommagé, il doit être intégralement remplacé (ensemble de piston de remplacement, voir section 8 Codes de commande). Fig. 12 • Réassemblez la pipette dans l’ordre inverse du démontage. Fig. 13 ErgoOne Mode d`emploi ®...
10. Garantie Vérifiez que le produit livré est complet et en bon état. En cas de récla- mation, adressez-vous directement à notre service clients. Notre péri- ode de garantie est de 36 mois à partir de la date de livraison, dans la mesure où le produit est utilisé conformément à nos instructions d’uti- lisation. La garantie ne s’applique pas en cas de détériorations ou de défauts résultant d’une utilisation non conforme. La garantie se limite à la réparation ou à l’échange de l’appareil. Nos «Conditions générales de vente» s’appliquent. STARLAB se réserve le droit de modifier les spéci- fications de ses produits sans avis préalable, afin de mettre rapidement en œuvre ses innovations. 11. Utilisation appropriée La pipette ErgoOne® est conçue et construite pour le transfert sans contamination de liquides. L’utilisation conforme peut uniquement être garantie en utilisant les pointes STARLAB d’origine mentionnées dans le tableau de la section 9 «Compatibilité des pipettes avec TipOne®». Les pipettes ErgoOne® sont fabriquées dans le respect de normes de qualité strictes. Chaque pipette est identifiée par un numéro de série individuel situé sous le bouton d’éjection. En outre, les résultats d’essai du contrôle qualité selon l’EN ISO 8655 sont consignés dans un protocole d’essai. Le protocole d’essai est joint à toutes les boîtes, sous la forme d’un document séparé, la «Déclaration de conformité». En outre, veuillez tenir compte des éléments suivants: • La pipette doit uniquement être utilisée par du personnel de laboratoire formé et suffisamment expérimenté à l’intérieur. • Contrôlez la pipette et la pointe* avant leur première utilisation. Utilisez exclusivement des produits STARLAB d’origine. • Lisez attentivement le mode d’emploi et prenez connaissance des manipulations autorisées. Vous avez des questions particulières ? Contactez STARLAB. • Effectuez des contrôles réguliers de votre système d’essai, définissez des intervalles de contrôle. •...
1. Introduzione Le pipette ErgoOne® sono state concepite per eseguire in modo pre- ciso l’aspirazione e l’erogazione di liquidi in base al principio dello spostamento ad aria. Il volume di pipettaggio viene scelto per mezzo di un meccanismo di regolazione innovativo e semplice da utilizzare, che impedisce uno spostamento involontario del volume di lavoro durante la fase di pipettaggio. ErgoOne® è stato sviluppato sulla base di nuovissimi principi ergo- nomici. Estrema comodità d’uso grazie a minimi movimenti delle dita. ErgoOne® è disponibile in svariati range volumetrici come variante monocanale, da otto canali e da dodici canali. Tutto sotto controllo: • Comodità d’uso grazie al design ergonomico • Facile utilizzo con l’innovativo meccanismo di regolazione del volume • Minimi movimenti delle dita • Estremamente esatto e preciso • Peso ridotto • Elevata qualità del prodotto con scarsa manutenzione • Azionabile anche con una sola mano • Completamente sterilizzabile in autoclave ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Puntale della pipetta per cartuccia di rilascio Cono pipetta per prelievo La fornitura contiene: • Pipetta ErgoOne • Istruzioni per l’uso • Dichiarazione di conformità con protocollo Per risultati ottimali si raccomanda l’utilizzo di puntali per pipette originali di prova TipOne® disponibili in numerose e pratiche varianti della confezione.
Fig. 1 funzione. Range volumetrico ErgoOne Rispettare il range ® Range volumetrico volume trico minimo e Modello ErgoOne Codice colore ® (min. / max.) massimo della pipetta 2,5 µl 0,1 – 2,5 µl rosso in uso (Tabella 1); la ...
• Lasciare scorrere il pulsante lentamente all’indietro in posizione di partenza. • Tenere il puntale della pipetta ancora per circa 2 secondi nel liquido per evitare di aspirare l’aria. • Rimuovere il puntale della pipetta dal liquido. • Rimuovere le gocce eventualmente aderenti all’esterno, servendosi di un tampone di cellulosa senza fibre. Fare attenzione a non toccare il foro del puntale. Erogazione del liquido • Appoggiare il puntale della pipetta ad un angolo di 30 – 45° alla parete della provetta. • Premere il pulsante lentamente e regolarmente fino al primo arresto. • Attendere un secondo e premere il pulsante fino al secondo arresto per vuotare completamente il puntale della pipetta (scaricare la pipetta). • Tenere premuto il pulsante e alzare il puntale della pipetta nella parete della provetta per rimuovere il restante liquido. • Lasciare scorrere il pulsante lentamente all’indietro in posizione di partenza. • Premere il manicotto di espulsione per espellere il puntale della pipetta. ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Página 74
In alternativa, con i puntali per pipette TipOne® RPT di nuova concezione offriamo puntali speciali con trattamento superficiale che garantiscono una migliore scorrevolezza del liquido con una resa dei campioni relativamente più elevati. Rivolgetevi alla filiale di zona STARLAB per ulteriori informazioni. ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
2.4 Identificazione delle pipette Per identificare le singole pipette, vengono fornite in dotazione etichette autoadesive in quattro colori diversi che possono essere applicate sulle superficie prevista al di sopra del gancio per l’appoggio del dito (Fig. 2). Ogni pipetta ErgoOne® è identi- ficata da un numero di serie. Il numero di serie appare quando si preme il manicotto di espulsione puntale Fig. 2 2.5 Indicazioni di sicurezza • Utilizzare la pipetta solo con puntale inserito. • Fare attenzione che nessun liquido entri nella pipetta. • Non deporre la pipetta con il puntale pieno di liquido. • Non regolare il volume al di fuori del range specificato. • Per la pulizia della pipetta non utilizzare solventi aggressivi o acetone. • Non utilizzare sostanze pulenti in combinazione con la sterilizzazione in autoclave o trattamenti con raggi UV. • Utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali. • Prima del pipettaggio, verificare la tollerabilità da parte della pipetta e del relativo puntale di sostanze chimiche aggressive o di solventi organici. •...
Inserire un nuovo puntale puntale per pipetta Formazione di gocce all’interno del puntale Utilizzo di puntali per pipetta con cattive Utilizzare Puntali per pipette Starlab per pipetta proprietà di umidificazione TipOne® originali Il puntale è stato estratto troppo presto Estrarre lentamente il puntale dal...
Suggerimento: il pistone ErgoOne® è composto da un materiale in- novativo e privo di usura (il pistone delle pipette con il codice di colore rosso è prodotto in acciao inossidabile di prima scelta), trattato in fabbrica con un grasso speciale. Pertanto, in caso di normale impiego non occorre ulteriore ingrassaggio.
Il liquido è stato pipettato lentamente e uniformemente? Se questa prova non è risolutiva, si consiglia di eseguire una cali- brazione e nuova regolazione della pipetta. Questa operazione può essere eseguita in base alla seguente descrizione, in alternativa, STARLAB fornisce su richiesta un servizio per pipette rapido e professionale. Tenere presente che ogni regolazione implica uno spostamento del punto zero. Il valore per il quale l’impostazione della pipetta è variata è costante in tutto l’intervallo di misurazione. Se, ad esempio, nel caso di una pipetta da 100 –1000 µl si varia la cali-...
corrisponde alla seguente variazione di volume (Tabella 2): Rotazione in senso orario – diminuzione del volume, rotazione in senso antiorario – aumento del volume. Osservazione: le pipette Variazione di volume multicanale vengono ErgoOne® Monocanale Variazione di volume ca. 0,1 – 2,5 µl 0,13 µl regolate solo su un canale. 0,5 – 10 µl 0,7 µl Pertanto, il singolo puntale 2 – 20 µl (microcono) 1,4 µl...
è necessario eseguire una nuova calibrazione. Se la calibrazione della pipetta non viene eseguita con successo o se dovesse essere ancora difettosa, rivolgersi a STARLAB. 7.1 Manutenzione di pipette monocanale Le illustrazioni rappresentate qui di seguito si riferiscono al modello da 200 µl. ...
Página 82
STARLAB (ved. punto 8 Informazioni per l’ordine). Un pistone danneggiato deve essere sostituito. • Rimontare la pipetta seguendo la procedura i nversa. Fig. 5 Sostituzione di guarnizioni per i modelli fino a 1000 µl • Togliere l’anello di supporto (solo per modelli da 100 µl, 200 µl e 1000 µl) (Fig. 5). • Togliere l’anello di tenuta utilizzando il dispositivo ausiliario (Fig. 6) dal cono del puntale e sostituirlo (per gli anelli di tenuta di ricambio, ved. punto 8 Informazioni per l’ordine). Fig. 6 ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Página 83
8 Informazioni per l’ordine). • • Rimuovere l’O-ring del gruppo pistone una soluzione disinfettante a base di alcol e ingrassare di nuovo il pistone con grasso per pistone originale STARLAB (ved. punto 8 In- formazioni per l’ordine). • Il filtro pipetta viene rimosso estraendolo semplicemente dal cono della pipetta Fig. 7 • La fornitura s tandard comprende 3 filtri di ricambio; ulteriori filtri di ricambio sono disponibili come accessori (ved. punto 8 Informazioni per l’ordine). • Rimontare la pipetta seguendo la procedura inversa. Fig. 8 ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Sostituzione degli O-ring (solo modello da 100 µl e da 300 µl) Gli O-ring per il cono della pipetta vengono rimossi e sostituiti con l’ausilio dell’utensile disponibile come optional (ved. punto 8 Infor- mazioni per l’ordine). Smontaggio della parte inferiore della pipetta • Svitare la parte inferiore completa girando in senso orario (Fig. 9). • Rimuovere il manicotto di espulsione allentando/sollevando il dispositivo di fissaggio (Fig. 10). • Togliere le due strisce di fissaggio ruotare di 180° la parte inferiore in corrispondenza del raccordo. Fig. 10 Fig. 9 ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Página 85
Il cilindro del pistone viene spostato verso l’alto (Fig. 12), in questo modo è possibile togliere facilmente il gruppo pistone completo dal d avanti e pulire (Fig. 13) le superfici esterne con una soluzione disinfettante a Fig. 11 base di alcol. Ingrassare di nuova il pistone con l’apposito grasso STARLAB originale (ved. punto 8 I nformazioni per l’ordine). • In linea di massima non occorre smontare il gruppo pistone. In caso di danno, verrà sostituito completamente (gruppo pistone di ricambio, ved. punto 8 Informazioni per l ’ordine). Fig. 12 • Rimontare la pipetta seguendo la procedura inversa. Fig. 13 ErgoOne Instruzioni d`impiego ®...
Página 87
O-Ring per cono Gruppo pistone, Parte inferiore Range volumetrico pipetta, set da 4 pz. pipetta, set da 24 pz. set da 2 pz. completa ErgoOne® a 8 canali 0,5 – 10 µl P2441-0101 P2491-0101 10 – 100 µl P2421-1001 P7287-2784 P2441-1001 P2491-1001 30 –...
è di 36 mesi a partire dalla data di consegna, a condizione che il prodotto sia stato utilizzato conformemente alle nostre indicazioni. La garanzia non copre eventuali danni o difetti causati da un utilizzo non idoneo. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio; fare riferimento alle nostre “Condizioni generali di contratto”. STARLAB si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici senza preavviso per innovazioni a breve termine. 11. Uso conforme La pipetta ErgoOne è concepita e costruita per il trasferimento di ® liquidi in condizioni praticamente prive di contaminazione. L’imp- iego secondo le disposizioni può essere garantito esclusivamente dall’utilizzo dei puntali per pipetta STARLAB originali indicati nella tabella al punto 9 „Compatibilità dei puntali per pipette con TipOne “. ® Le pipette ErgoOne vengono realizzate nel rispetto dei più elevati ® standard di qualità. Ogni pipetta è contrassegnata da un numero di serie specifico situato sotto il manicotto di espulsione puntale, inol- tre i risultati del test di controllo di qualità vengono documentati ai sensi della norma EN ISO 8655 in un protocollo di prova. Il protocollo di prova è contenuta in ogni confezione come documento separato “ Declaration of Conformity”. Tenere presente i seguenti punti: • La pipetta deve essere utilizzata solo da personale di laboratorio addestrato e sufficientemente esperto in ambienti chiusi. • Prima del primo utilizzo, controllare la pipetta e il relativo puntale*. Utilizzare esclusivamente prodotti STARLAB originali. •...
Página 91
11. Uso de acuerdo con lo previsto ......ErgoOne Manual de instrucciones ®...
1. Introducción Las pipetas ErgoOne® han sido concebidas para la aspiración y dis- pensación exacta de líquidos según el principio del desplazamiento de aire. El volumen del pipeteado se selecciona por medio de un mecanismo de ajuste innovador y de fácil manejo, que impide un des - ajuste por error del volumen de trabajo durante el proceso de pipeteado. ErgoOne® ha sido desarrollada de acuerdo con los principios ergonómicos más recientes. Su manejo es sencillo y, gracias a que se requiere poca fuerza para manejarla, se evita el cansancio de las manos. ErgoOne® está disponible en distintos rangos volumétricos en variantes variables de un canal, de ocho canales y de doce canales. Todo de un vistazo: • Excelente aplicación gracias a su diseño ergonómico • Manejo sencillo con un innovador mecanismo de ajuste de volumen • Mínimo esfuerzo de manejo • Máxima exactitud y precisión • Peso reducido • Producto de alta calidad y escaso mantenimiento • Manejable también sólo con una mano • Completamente autoclavable ErgoOne Manual de instrucciones...
Casquillo de expulsión de puntas de pipeta Cono de pipeta para la fijación de puntas La entrega incluye: • Pipeta ErgoOne • Instrucciones de manejo • Declaración de conformidad con el protocolo de pruebas Para obtener unos resultados óptimos, • Adhesivos para la identificación recomendamos utilizar las puntas de pipeta originales TipOne®, que están disponibles en prácticas versiones de embalaje diferentes.
Fig. 1 nuevo sonará un clic. La pipeta ya está lista para f uncionar. Rango volumétrico ErgoOne Tenga en cuenta los ran- ® Rango volumétrico gos volumétricos máximo Modelo ErgoOne Código de color ® (mín. / máx.) y mínimo de su pipeta 2,5 µl 0,1 – 2,5 µl Rojo (Tabla 1); el punto final ...
Mantenga la punta de la pipeta aprox. 2 segundos más en el líquido para evitar la aspiración de aire. • Retire la punta de la pipeta del líquido. • Retire las gotas que hayan podido quedar adheridas en la cara exterior de la punta con un paño sin pelusas. Tenga cuidado de no tocar el agujero de la punta. Dispensación del líquido • Coloque la punta de la pipeta en un ángulo de 30 – 45° tocando la pared lateral del recipiente. • Presione el botón de control hasta el primer tope despacio y de forma constante. • Espere un segundo y presione el botón de control hasta el segun- do tope para vaciar la punta de la pipeta completamente (soplido). • Mantenga presionado el botón de control y vaya sacando la punta de la pipeta rozando la pared lateral del recipiente para eliminar el líquido restante. • Deje que el botón de control se deslice despacio hasta su posición de partida. • Presione el botón de expulsión de la punta para expulsar las puntas de pipeta. ErgoOne Manual de instrucciones ®...
Página 96
TipOne® RPT, unas puntas especiales con tratamiento de superficie que garantizan unas propiedades de flujo mejoradas, así como un volumen de muestra más elevado. Solicite más información a su distribuidor regional regional de STARLAB. ErgoOne Manual de instrucciones ®...
2.4 Identificación de pipetas Para señalizar individualmente la pipeta, hallará como parte de la entrega adhesivos resistentes al autoclavado en cuatro colores distintos, que pueden colocarse en la superficie prevista para ello por encima del gancho del dedo (Fig. 2). Cada pipeta ErgoOne® está señalizada con un número de serie. El número de serie aparece cuando se presiona el botón de expulsión de la punta Fig. 2 2.5 Instrucciones de seguridad • Utilice la pipeta sólo con una punta de pipeta colocada. • Compruebe que no entra líquido en la pipeta. • No deposite nunca la pipeta con la punta de la pipeta llena. • No ajuste el volumen fuera del margen especificado. • No utilice disolventes agresivos o acetona para la limpieza de las pipetas. • No utiliza agentes de limpieza en combinación con autoclave o tratamiento UV. • Utilice únicamente repuestos y accesorios originales. • Verifique antes del pipeteado de substancias químicas agresivas o d isolventes orgánicos su tolerancia con la pipeta y las puntas de pipeta.
Colocar una nueva punta de pipeta de pipeta Formación de gotas en la cara interior Utilización de puntas de pipeta con males Utilizar puntas de pipeta Starlab de la punta de pipeta cualidades de enjuague TipOne® originales Extracción demasiado rápida Sacar la punta del líquido despacio de la punta del líquido...
Advertencia: el material del émbolo de ErgoOne® se compone de un plástico novedoso y libre de desgaste, que ha sido tratado de fábrica con una grasa especial. Por eso no es necesario reengrasarlo si se utiliza con normalidad. En caso de autoclavado frecuente, recomendamos, por contra, una lubricación más frecuente (véase...
¿Se ha pipeteado el líquido despacio y uniformemente? Si esta prueba no da un resultado positivo, recomendamos una cali b ración y un reajuste de su pipeta. Éstas pueden llevarse a cabo siguiendo la siguiente descripción, como alternativa STARLAB ofrece sobre demanda un servicio de pipetas rápido y profesional. Tenga en cuenta que cada ajuste conlleva un desplazamiento a punto cero. La cuantía en que varía el ajuste de la pipeta es con- stante en todo el área de medición.
corresponde a la siguiente variación del volumen (Tabla 2): Girar en el sentido de las agujas del reloj – el volumen se reduce, girar en sentido inver- so a las agujas del reloj – el volumen aumenta. Nota: Variación del volumen las pipetas multi canal sólo ErgoOne® Monocanal Variación aprox. de volumen 0,1 – 2,5 µl 0,13 µl se ajustan en un canal. Para 0,5 – 10 µl 0,7 µl este proceso se coloca una 2 – 20 µl (Microcono)
Debe tener en cuenta lo siguiente: Los cambios en la pipeta o el intercambio de piezas de la pipeta hacen necesaria una comprobación con una nueva calibración. En caso de que la pipeta no pueda calibrarse con éxito o en caso de que siga presentando errores, diríjase a STARLAB. 7.1 Mantenimiento pipetas monocanal Las figuras representadas se remiten al modelo de 200 µl. Es posible ...
n ecesario cambiarlo. • Vuelva a ensamblar la pipeta en orden inverso. Fig. 5 Cambiar juntas en modelos de hasta 1000 µl • Saque el aro de apoyo (sólo modelos de 100 µl, 200 µl y 1000 µl) (Fig. 5). • Saque la junta anular utilizando la herramienta de montaje (Fig. 6) del cono de punta e intercámbielo (recambios de juntas anulares véase también 8 Información de pedido). Fig. 6 ErgoOne Manual de instrucciones ®...
émbolo véase el punto 8 Información de pedido). • Desengrase la junta tórica de la unidad de émbolo con una solución alcohólica de desinfección y lubrique de nuevo con grasa de émbolo STARLAB original (véase también 8 I nformación de pedido). Fig. 7 • El filtro de pipeta saca tirando sencillamente del cono de pipeta . En la entrega estándar hay 3 recambios de filtro, más recambios son disponibles como artículos de recambio (véase también 8 Información de pedido). • Vuelva a ensamblar la pipeta en orden inverso. Fig. 8 ErgoOne Manual de instrucciones ®...
(sólo modelos de 100 µl y 300 µl) Las juntas tóricas para el cono de pipeta se sacan e intercambian con ayuda de la herramienta auxiliar opcionalmente d isponible (véase también 8 Información de pedido). Desmontaje de la parte inferior de la pipeta • Desatornille la parte inferior completa girando en sentido horario (Fig. 9). • Quite el casquillo de expulsión aflojando/alzando la fijación (Fig.10). • Extraiga ambas tiras de fijación y gire a continuación la parte inferior 180°. Fig. 10 Fig. 9 ErgoOne Manual de instrucciones ®...
La unidad del émbolo se afloja de su fijación girándola con ayuda de la llave Allen (Fig. 11). • El cilindro del émbolo empuja hacia arriba (Fig. 12), la unidad del émbolo completa se puede quitar hacia adelante (Fig. 13) y limpiar exteriormente con una solución desinfectante. Lubrique el émbolo de nuevo con grasa de é mbolo Fig. 11 STARLAB original (véase también 8 Información de pedido). • La unidad del émbolo de modo general no debería ser desmontada. En caso de que haya daños, hay que cambiarla por completo (recambio unidad del émbolo véase también 8 Información de pedido). • Vuelva a ensamblar la pipeta en orden inverso. Fig. 12 Fig. 13 ErgoOne Manual de instrucciones ®...
Página 109
500 – 5000 µl set de 10 unidades P2391-1501 * Para los modelos 0,1 – 2,5 µl, 0,5 – 10 µl y 2 – 20 µl incluyendo junta anular. Piezas de repuesto ErgoOne® multicanal Juntas tóricas para Juntas tóricas para Unidad de émbolo, Parte inferiore Rango volumétrico...
10. Garantía Compruebe que la mercancía está completa y sin deterioro. En caso de reclamación, diríjase a nuestro servicio de atención al cliente. Nuestra garantía es de 36 meses a partir de la fecha de entrega, en tanto y cuando el producto se haya empleado de acuerdo a nuestras instrucciones de manejo. La garantía no es válida en caso de daños o defectos causados por un uso inadecuado. La garantía se limita a una reparación o el intercambio del aparato de acuerdo con nuestras “Condiciones Generales de Contrato”. STARLAB se reserva el derecho de realizar cambios de especificaciones sin previa i nformación para llevar a cabo innovaciones a corto plazo. 11. Uso de acuerdo con lo previsto La pipeta ErgoOne ha sido concebida y fabricada para la transferencia ® sin contaminación de líquidos. El empleo según las disposiciones sólo puede garan t izarse cuando se emplean las puntas de pipeta originales STARLAB que se listan en la tabla en el punto 9 “Compatibilidad de puntas de pipetas TipOne ”. Pipetas ErgoOne se fabrican atendien- ® ® do estándares de calidad altos. Cada pipeta está señalizada con un número de serie individual debajo del botón de expulsión de la punta, además se documentan los resultados de prueba del control de calidad según la norma EN ISO 8655. El protocolo de pruebas se encuentra en cada caja de venta como un documento separado “Dec- laration of Conformity”. Llamamos expresamente la atención sobre su ...