INTERNAL OR EXTERNAL 45º ELBOW / COUDE INTÉRIEUR OU EXTÉRIEUR DE 45º /
CODO INTERIOR O EXTERIOR DE 45º –
D
B
C
A
E
INTERNAL CORNER COUPLING / RACCORD DE COUDE INTÉRIEUR /
ACOPLE DE CODO INTERIOR –
A)
Snap coupling onto raceway in desired location.
B)
Insert raceway onto coupling.
C)
Tighten screws securely.
D)
Snap on raceway covers.
A)
Enclencher le raccord sur la canalisation à la position désirée.
B)
Insérer la canalisation dans le raccord.
C)
Serrer les vis solidement.
D)
Enclencher les couvercles sur les canalisations.
A)
Enganchar el acople en la canaleta en el sitio que se desee.
B)
Insertar la canaleta en el acople.
C)
Ajustar el tornillo firmemente.
D)
Enganchar las tapas de la canaleta.
INVERTED INTERNAL ELBOW / COUDE INTÉRIEUR INVERSÉ /
CODO INTERIOR INVERTIDO –
A) Remove knockouts as required.
B) Insert raceway into elbow.
C) Tighten screws securely.
D) Snap on raceway covers.
D
C
D
PD2246
(Page 2)
12/06
HBL4712TXIV / HBL4712TXGY
A)
For external elbow usage only, cut back plate along scored lines.
B)
Assemble side plates, back plate and brackets with screws provided.
C) Insert brackets into raceway.
D) Tighten screws securely.
E)
Snap on raceway covers. Corners of snaps may require modification to avoid gaps.
A)
Pour utilisation comme coude extérieur seulement, couper la plaque arrière le long des lignes rayées.
B)
Assembler les plaques arrière, latérales ainsi que les brides au moyen des vis fournies.
C) Insérer les brides dans la canalisation.
D) Serrer la vis solidement.
E)
Enclencher les couvercles des canalisations. Il pourra être nécessaire de modifier les coins pour éviter les jeux.
A)
Para usar únicamente con codo exterior, recortar la placa a lo largo de las líneas marcadas.
B)
Unir las placas laterales, la placa dorsal y los soportes con los tornillos provistos.
C) Insertar los soportes en la canaleta.
D) Ajustar el tornillo firmemente.
E)
Enganchar las tapas de la canaleta. Quizás sea necesario modificar los ángulos para evitar que queden brechas.
HBL4717TCAGY
HBL4717NIV / HBL4717NGY
A) Enlever les débouchures requises.
B) IInsérer la canalisation dans le coude.
C) Serrer les vis solidement.
D) Enclencher les couvercles sur les canalisations.
C
A
A) Retirar las piezas removibles que sea necesario.
B) Insertar la canaleta en el codo.
C) Ajustar el tornillo firmemente.
B
D) Enganchar las tapas de la canaleta.
HBL4715DFOIV / HBL4715DFOGY
TEE / «T» –
HBL4715IV / HBL4715GY
A) Fasten base to wall using #8 flat head fasteners 5/16"
(8mm) head size. 4 places only.
B) Slide couplings into base and raceway bases. Tighten
all screws securely.
C) Insert divider into base in desired position(DFO only).
D) Remove only appropriate knockouts(DFO only).
E) Attach separator, use 2 additional screws. Wirefill is
reduced by 50% in each channel(DFO only).
F) Fasten divider in desired position(DFO only).
G) Snap on cover.
A) Fixer la base au mur à 4 endroits seulement avec des vis nº 8, tête plate de 8 mm.
B) Glisser les raccords dans la base et les bases de canalisation. Serrer toutes les vis solidement.
C) Insérer les séparateurs dans la base à la position désirée(DFO seulement).
D) Enlever uniquement les débouchures appropriées(DFO seulement).
E) Fixer le séparateur avec 2 vis additionnelles. La capacité de remplissage est réduite de 50 % pour chaque
canal(DFO seulement).
F) Fixer le séparateur à la position désirée(DFO seulement).
G) Enclencher le couvercle.
A) Fijar la base a la pared con tornillos de cabeza plana núm. 8 de tamaño de cabeza 8 mm. Sólo en 4 puntos.
B) Deslizar los acoples en la base y en las bases de la canaleta. Ajustar firmemente todos los tornillos.
C) Insertar el divisor en la base en la posición que se desee(DFO solamente).
D) Retirar sólo las piezas removibles apropiadas(DFO solamente).
E) Unir el separador, usar 2 tornillos adicionales. La capacidad de cableado se reduce en 50 % en cada
canal(DFO solamente).
F) Fijar el divisor en la posición que se desee(DFO solamente).
G) Enganchar la tapa.
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en
materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará
o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no
cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso,
abuso o negligencia. El vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o consecuenciales inherentes a su uso.
Av. Coyoacán # 1051
México, D.F. 03100
D
B
E
B
E
G
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Tel.:(5)575 - 2022
FAX: (5)559 - 8626
C
C
A
F
D