Descargar Imprimir esta página

Brizo RSVP 6790 Guia De Inicio Rapido página 6

Llaves de agua/grifos de dos manijas para la instlación en el borde de las bañeras estilo romana

Publicidad

C.
D.
Make sure valve is in off position and place handle & body assembly (1) over
C.
end valve stem, being careful to align handle in direction desired. Screw han-
dle & body assembly onto valve assembly by turning body portion clockwise.
Tighten by hand only. Repeat steps A through C for other valve.
If handles do not align, unscrew one or both handle & body assemblies and
D.
try assembling again after rotating handle slightly forward or backward until
alignment is achieved. NOTE: If handle alignment is still not satisfactory,
remove one or both handle & body assemblies. Remove screw (1) that holds
spline adapter (2) onto valve and lift spline adapter just enough so that it
can be rotated one spline on inside of part. Reassemble screw (1) and retry
assembling handle & body assembly.
Asegúrese que la válvula esté en la posición cerrada y coloque la manija y el
C.
ensamble del cuerpo (1) sobre la espiga en el extremo de la válvula, teniendo
cuidado de alinear la manija en la dirección deseada. Atornille la manija y
el ensamble del cuerpo en el ensamble de la válvula girando la porción del
cuerpo en dirección de las manecillas del reloj. Apriete sólo a mano. Repita los
pasos A á C en la otra válvula.
Si las manijas no se alinean, destornille uno o ambos ensambles de manija y
D.
cuerpo y trate ensamblándolas otra vez girando la manija un poco hacia el frente
ó hacia atrás hasta que se alinean las manijas. NOTA: Si las manijas no quedan
alineadas a su satisfacción, quite uno o ambos ensambles de manijas y cuerpos.
Quite el tornillo (1) que sostiene la lengüeta postiza (2) en la válvula y levante
el adaptador de la lengüeta postiza lo suficiente para poder girar una lengüeta
en la parte de adentro. Ensamble otra vez el tornillo (1) y ensamble otra vez el
ensamble de la manija y del cuerpo.
Assurez-vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le
C.
corps (1) sur la tige de la soupape en prenant soin d'orienter la manette dans
la bonne direction. Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le
corps dans le sens horaire. Serrez à la main seulement. Répétez les étapes A
à C pour l'autre soupape.
Si les manettes ne sont pas orientées correctement l'une par rapport à
D.
l'autre, desserrez une manette et le corps de manette ou desserrez les deux
ensembles, puis remontez-les en les déplaçant légèrement vers l'avant ou vers
l'arrière jusqu'à ce que les manettes soient orientées correctement. NOTE : si
les manettes ne sont toujours pas orientées correctement, enlevez une manette
et le corps de manette ou les deux ensembles. Enlevez la vis (1) qui retient
l'adaptateur cannelé (2) sur la soupape et soulevez l'adaptateur juste assez
pour le tourner d'une cannelure à la fois à l'intérieur de la pièce. Remettez la vis
(1) en place et tentez d'assembler la manette et le corps de nouveau.
1
1
2
3
A.
2
B.
INSTALLATION OF DIVERTER BODY (for spout)
On diverter body assembly, roughly adjust nut (1) to rim thickness and
A.
disassemble top piece (2) from body (3). Insert diverter body into mounting
surface, from underneath, assemble with gasket (4) and top piece (2), tighten
the top piece (size: 1 1/2", 38 mm). Do not over tighten. Secure the body with
washer (5) and nut (1).
For leakage test, assemble cap (1) to top piece, and secure it with set screw.
B.
INSTALACIÓN DEL CUERPO DESVIADOR (para el surtidor)
En el ensamble del cuerpo del desviador, al tanteo ajuste la tuerca (1) al
A.
grosor del borde y desarme la pieza de arriba (2) del cuerpo (3). Inserte el
cuerpo del desviador en la superficie donde se hace la instalación, desde la
parte por debajo, ensamble con el empaque (4) y la pieza de arriba (2), apriete
la pieza de arriba (tamaño: 1 1/2", 38 mm). No sobre apriete. Fije el cuerpo con
la arandela (5) y la tuerca (1).
Para probar si hay alguna filtración de agua, ensamble la tapa (1) en la pieza de
B.
arriba, y fíjela con un tornillo de ajuste.
INSTALLATION DE L'INVERSEUR (pour le bec)
Sur le corps de l'inverseur, réglez grossièrement l'écrou (1) en fonction de
A.
l'épaisseur du rebord et démontez la pièce supérieure (2) du corps (3).
Introduisez le corps de l'inverseur dans la surface de montage, par le des-
sous. Montez ensuite le joint (4) et la pièce supérieure (2), puis serrez la pièce
supérieure (diamètre : 1 1/2 po – 38 mm). Évitez de trop serrer. Fixez le corps
avec la rondelle (5) et l'écrou (1).
Pour effectuer le contrôle d'étanchéité, montez le capuchon (1) sur la pièce
B.
supérieure et fixez-le à l'aide de la vis de calage.
6
4
3
5
1
1
49515
Rev. C
12077.00

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rsvp 6795Rsvp 67790Rsvp 67795