Descargar Imprimir esta página

Brizo RSVP 6790 Guia De Inicio Rapido página 8

Llaves de agua/grifos de dos manijas para la instlación en el borde de las bañeras estilo romana

Publicidad

6
4
INSTALLATION OF SPOUT ASSEMBLY
Remove cap (1) by loosening set screw (2) with Allen key, 3 mm.
On spout / diverter assembly, insert set screw (3) at back
of spout body. Apply enclosed silicone grease to o-rings and spout
nest (4). Insert spout assembly into nest. Push spout onto nest until
it is snug. Make sure diverter operates freely. Tighten set screw (3).
INSTALACIÓN DE ENSAMBLE DEL SURTIDOR
Quite la tapa (1) aflojando el tornillo de ajuste (2) con la llave allen,
de 3 mm. En el ensamble del surtidor / desviador, inserte el tornillo de
ajuste inferior (3) al dorso del cuerpo del surtidor. Aplique de silicón
incluida a los aros o y al soporte del surtidor (4). Inserte el ensamble
en el soporte. Presione el surtidor en el soporte hasta que quede
ajustado. Asegúrese que el desviador funciona libremente. Apriete el
tornillo de ajuste (3).
INSTALLATION DU BEC
Enlevez le capuchon (1); vous devez desserrer la vis de calage (2) à
l'aide d'une clé Allen 3 mm. Sur le bec à inverseur, insérez la vis de
calage inférieure (3); elle se trouve au dos du bec. Appliquez un la
graisse de silicone incluse sur les joints toriques et le logement du
bec (4). Introduisez le bec dans le logement. Poussez le bec à fond
dans le logement jusqu'à ce qu'il soit bien calé. Assurez-vous que
l'inverseur fonctionne librement. Serrez la vis de calage (3).
3
2
1
7
FLUSH YOUR SYSTEM
Turn faucet handles to the full on position. Turn on hot and cold water supplies and flush
water lines for one minute. Turn off faucet handles. IMPORTANT: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
CHECK DIVERTER OPERATION
Turn faucet handles and water should flow from spout. Pick up hand shower and operate
diverter by pulling up on knob (1). Faucet is now in shower mode and water should be
flowing from hand shower. Close handles and diverter returns automatically to spout
mode. IMPORTANT: When diverting from hand shower mode to spout mode it is very
important that you shut off water by closing handles and allow diverter to automatically
divert rather than forcing diverter knob down against the water pressure. Check all
connections for leaks and re-tighten if needed.
DEJE QUE EL AGUA CORRA POR SU SISTEMA
Abra las manijas de la llave de agua a la posición completamente abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Cierre el agua con las manijas. IMPORTANTE: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera dañar las partes internas.
INSPECCIONE LA FUNCIÓN DEL DESVIADOR
Abra las manijas y el agua debe fluir del surtidor. Agarre la regadera de mano y opere
el desviador halando hacia arriba la perilla (1). La llave de agua queda en función como
regadera y el agua debe fluir de la regadera de mano. Cierre las manijas y automáticamente
el agua vuelve a la función de salida de agua por el surtidor. IMPORTANTE: cuando desvíe
el agua de la regadera de mano al surtidor es muy importante que usted cierre el agua
girando las manijas y permita que el desviador automáticamente se desvíe en vez de forzar
la perilla contra la presión del agua. Inspeccione todas las conexiones y apriete de nuevo si
es necesario.
RINCEZ L'INSTALLATION
Tournez les manettes du robinet pour les amener en position d'ouverture complète.
Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide, puis laissez couler l'eau une
minute. Ramenez les manettes en position de fermeture. IMPORTANT : cette opération
vise à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DE L'INVERSEUR
Ouvrez le robinet. L'eau doit s'écouler par le bec. Saisissez la douche à main et
actionnez l'inverseur en tirant sur le bouton (1). L'eau doit s'écouler par la douche à
main. Fermez le robinet. L'inverseur doit automatiquement reprendre sa position
d'écoulement par le bec. IMPORTANT : pour interrompre l'écoulement de l'eau par
la douche et la faire s'écouler par le bec, vous devez absolument fermer le robinet et
laisser l'inverseur retourner automatiquement en mode d'écoulement vers le bec. Vous
ne devez pas tenter de vaincre la pression de l'eau pour modifier la position de l'inverseur.
Vérifiez tous les raccords en cherchant à déceler des fuites et resserrez-les au besoin.
8
1
1
49515
Rev. C
12077.00

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rsvp 6795Rsvp 67790Rsvp 67795