en - Installation diagram for fully integrated dishwashers /
hardwired electrical connection
To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety
Instructions before installation or use.
fr - Schéma d'installation pour lave-vaisselle entièrement intégrés /
branchement électrique avec raccord fixe
Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d'utilisation et d'installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant
d'installer ou d'utiliser l'appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas totalmente integradas /
Conexión eléctrica de empalme
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de
Funcionamiento/Instalación antes de su instalación o uso.
Optional accessory
Accessoire en option
Accesorio especial
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
1
2
If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in
Si le tuyau d'arrivée d'eau sera connecté sous le lave-vaisselle après
its niche, the undercounter height must be at least 32
/
´´ (835 mm) for
qu'il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être
7
8
standard height models) or 34
13
/
´´ (885 mm) for XXL height models. Do
d'au moins 32
16
not sit the dishwasher on the hose. The hose needs to be free of kinks
34
/
´´ (885 mm) pour les modèles de hauteur XXL. Ne pas poser le
13
16
and able to move freely after installation. Do not place hose or power
lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être
cord next to a heat source e.g. hot water pipes. Do not expose hose or
en mesure de le déplacer sans encombre une fois l'appareil installé. Ne
power cord to corrosive substances.
pas placer le tuyau ou le cordon d'alimentation près d'une source de
chaleur (par ex. conduites d'eau chaude). Ne pas exposer le tuyau ou le
Damage of hose or power cord could cause electrical shock or
cordon d'alimentation à des substances corrosives.
water damage!
Un tuyau ou un cordon d'alimentation endommagé pourrait cau-
ser un choc électrique ou un dégât d'eau!
M.-Nr. 11 814 530 / 00
See Operating Instructions.
Risk of damage or fire hazard.
Consultez les instructions d'utilisation.
Risque de dommage ou d'incendie.
Consulte las instrucciones de Funcionamiento.
Riesgo de daños o peligro de incendio.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Según el modelo, herramienta necesaria.
3
Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colo-
cado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835
7
/
´´ (835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou
mm (32
7
/
´´) para los modelos de altura estândar o 885 mm (34
8
8
para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de no poner el lavavajillas
sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder mover-
se libremente después de la instalación. No coloque la manguera o el
cordón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de
agua caliente. No exponga la manguera o el cordón de alimentación a
sustancias corrosivas.
Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían
causar un choque eléctrico o daños por agua!
Warning, cutting hazard.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Risque de coupure.
N'utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
Precaución, riesgo de corte.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le
lave-vaisselle.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
The door springs must be set equally on both sides after secur-
ing the front panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la
même façon des deux côtés après le montage du panneau de
porte.
Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera
los resortes de la puerta a ambos lados.
4
6
13
/
´´)
16
CAUTION: Before performing electrical work, disconnect the power supply by either removing the
fuse, shutting off the power main or manually "tripping" the circuit breaker.
Installation work and repairs should only be performed by a qualified technician in accordance
with all applicable codes and standards. Repairs and service by unqualified persons could be
dangerous and the manufacturer cannot be held responsible.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that the voltage and frequency
listed on the data plate correspond with the household electrical supply. This data must corre-
spond to prevent machine damage.
The power cord must not be kinked by the dishwasher feet when the dishwasher is pushed into
the niche.
ATTENTION: Avant d'effectuer des travaux électriques, débranchez l'alimentation électrique en
enlevant le fusible, en coupant l'alimentation principale ou en basculant manuellement le disjonc-
teur.
Les travaux d'installation et les réparations doivent être effectués par un technicien qualifié,
conformément aux codes et normes applicables.
Les réparations et services par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabri-
cant ne peut être tenu responsable.
Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, assurez-vous que la tension, la fréquence et les
fusibles installés à votre domicile sont conformes aux données indiquées sur la plaque signalé-
tique.
Ces données doivent correspondre afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Il faut veiller à ce que le câble d'alimentation électrique ne soit pas pris ou enroulé sur l'un des
pieds lorsque le lave-vaisselle est en train d'être poussé dans la niche.
PRECAUCIÓN: Antes de realizar la instalación eléctrica, desconecte el suministro eléctrico ya sea
quitando el fusible, desconectando el suministro principal de electricidad o „botando" manual-
mente el disyuntor.
Los trabajos de instalación y reparación sólo deben ser realizados por un técnico calificado y con-
forme con todos los códigos y normas que correspondan.
Las reparaciones y el servicio realizados por personas no calificadas podrían ser peligrosos y el
fabricante no se hace responsable de ello.
Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de
información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder a fin
de evitar daños al aparato.
El cable de alimentación no debe quedar doblado en las patas del lavavajillas cuando éste se
inserta en la cavidad.
Sharp edges can damage the power cord and the hoses.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood,
use sandpaper to round off the edges of the cut-out.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from metal,
you will need to order suitable edge protection from Miele
Service.
Le cordon d'alimentation et les tuyaux peuvent être
endommagés par des arêtes vives.
max.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les
bords doivent être adoucis à l'aide de papier de verre.
max.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en métal, les
protections d'arêtes prévues à cet effet doivent être com-
mandées auprès du service technique Miele.
Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación y las mangueras.
• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes de la hendidura con lija.
• Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bordes prevista en el SPV de Miele.
5
Venting the water drainage
If the on-site drainage connection is situated lower than the
guide path for the lower basket rollers in the open door, the
drainage system must be vented.
Évacuation d'air de la vidange de l'eau
Si le raccord de vidange sur site est situé plus bas que
le passage des rouleaux du panier inférieur dans la porte
ouverte, l'air doit être évacué du système de vidange.
Cómo ventear el desagüe de agua
Si la conexión de desagüe está colocada más abajo que la
trayectoria guía para los rodillos de la canastilla inferior en la
puerta abierta, se debe ventear el sistema de desagüe.
7