ProSort SRT Parts Drawing ..21 Lista del Plan de Mantenimiento ..20 ProSort SRT Parts List ... . .22 Como Ordenar Partes de Repuesto . . .20 ProSort SRT Drive Parts Drawing .
Please check equipment and HYTROL, se colocan señales de advertencia en diferentes note all warning signs. Make certain your personnel are puntos del equipo para alertarlos de riesgos potenciales.
INTRODUCCION INTRODUCTION This manual provides guidelines and procedures for Este manual provee las pautas y los procedimientos para instalar, operar y mantener su transportador. Se installing, operating, and maintaining your conveyor. proporciona una lista completa de partes, con las partes de complete parts list is provided with recommended spare parts highlighted in gray.
INSTALACION INSTALLATION G Installation Safety G Medidas de Seguridad al Instalar Transportadores Precautions for Conveyors y Equipos Relacionados and Related Equipment GUARDS AND GUARDING GUARDAS Y PROTECCIONES Interfacing of Equipment. When two or more pieces of Unión del Equipo. Cuando dos o más piezas del equipo equipment are interfaced, special attention shall be given to van unidas, debe ponerse especial atención al área de unión para asegurar que las guardas adecuadas y los...
CONVEYOR F.O. # CONVEYOR F.O. # NOTE: ALLOW FOR BELT THICKNESS WHEN ADJUSTING SUPPORTS ITEM ITEM (NOTA: DEJE ESPACIO SUFICIENTE PARA EL ESPESOR DE LA BANDA CUANDO AJUSTE LOS SOPORTES) HYTROL CONVEYOR CO. INC. HYTROL CONVEYOR CO. INC. JONESBORO, AR JONESBORO, AR...
G Conveyor Set-Up G Montaje 1 . . .Mark a chalk line on floor to locate the center of the conveyor. 1. . . Marque con tiza una línea en el suelo para ubicar el 2 . . .Place the drive section in position. centro del transportador.
FIGURE 8A SIDE CHANNEL (LONG ROD) CROSSBRACING (CANAL LATERAL) ([VARILLA LARGA] TIRANTE TENSOR) "B" "A" FRAME SPACER (SHORT ROD) TURNBUCKLE SIDE CHANNEL (ESPACIADOR DE CAMA) (VARILLA CORTA) (TENSOR) (CANAL LATERAL) G Instalación de los G Ceiling Hangar Soportes a Techo Installation If conveyors are to be used in an overhead application, ceiling hangers may have been supplied in place of floor...
G Electrical Equipment G Equipo Eléctrico Electrical controls shall be installed and wired by a WARNING! ¡ADVERTENCIA! qualified electrician. Wiring information for the motor Los controles eléctricos deben ser conectados e and controls are furnished by the equipment instalados por un electricista calificado. La información manufacturer.
All such emergency stop devices shall be easily identifiable in the immediate vicinity of such locations unless guarded áreas de conducción, áreas de carga, puntos de transferencia by location, position, or guards. Where the design, function, y otros sitios potencialmente peligrosos localizados en la and operation of such conveyor clearly is not hazardous to trayectoria del transportador que no tenga protección (dada personnel, an emergency stop device is not required.
OPERACION OPERATION G Medidas de Seguridad G Operation Safety Precautions A) Only trained employees shall be permitted to operate conveyors. Training shall include instruction in operation under normal A) Solo se debe permitir operar los transportadores a empleados conditions and emergency situations. entrenados.
MAINTENANCE MANTENIMIENTO G Maintenance Safety Precautions G Medidas de Seguridad en el Mantenimiento A) Maintenance, such as lubrication and adjustments, shall be performed only by qualified and trained personnel. A) El mantenimiento, tal como lubricación y ajustes, deberá ser realizado solamente por personal calificado y entrenado. B) It is Important that a maintenance program be established to insure B) Es importante que se establezca un programa de mantenimiento that all conveyor components are maintained in a condition which does not...
G Belt Installation G Instalación de la Banda The conveyor drive belt has been pre-cut and the proper lacing INSTALLING THE BELT INSTALANDO LA BANDA attached at the factory. Before attempting to install the belt, its top and La banda del transportador ha sido cortada y enlazada de forma bottom sides must be determined.
Página 14
¡PRECAUCION! Excessive slippage will reduce belt life and damage CAUTION! El patinaje excesivo reducirá la vida de la banda y drive pulley lagging. Never apply more tension than is dañará el revestimiento de la polea motriz. Nunca needed. Over-tension will cause extra wear to belt and aplique mas tensión de la necesaria.
G Transfer Adjustment G Alineación de la Banda 1 . . .The height of the transfer should be preset at factory. 2 . . .If transfer should need adjustment. Ajuste de la Transferencia a. Remove one 3/8” bolt from one side of the La altura de la transferencia viene preestablecida de cylinder-mounting channel (see Fig.
G Drive Chain Alignment G Alineación y Tensión de la Cadena Motriz and Tension The drive chain and sprockets should be checked La cadena motriz y las catarinas deben ser revisadas periódicamente para que estén correctamente tensas y alineadas. periodically for proper tension and alignment. Improper adjustment will cause extensive wear to the drive Ajustes impropios causarán un desgaste excesivo en los components.
G Trouble Shooting The following charts list possible problems that may occur in the operation of this conveyor. TROUBLE SHOOTING DRIVES TROUBLE CAUSE SOLUTION Conveyor will not start or motor quits 1) Motor is overloaded. 1) Check for overloading of conveyor. frequently.
G Resolviendo Problemas Los siguientes cuadros describen posibles problemas que pueden ocurrir en la operación de un transportador. RESOLVIENDO PROBLEMAS DE TRANSMISION PROBLEMA CAUSA SOLUCION El transportador no arranca o el motor se 1) El motor está sobrecargado. 1) Revise si hay sobrecarga del transportador. detiene frecuentemente.
When ordering replacement parts: Contact Dealer from whom conveyor was purchased Model Hytrol Conveyor Hytrol Conveyor or nearest HYTROL Distributor. 1. . . Give Conveyor Model Number and Serial Number or ProSort Company, Inc. Company, Inc.
Company, Inc. Company, Inc. 1. . . Contacte la persona que le vendió el transportador o el distribuidor de Hytrol más cercano. JONESBORO, ARKANSAS 2. . . Proporcione el Modelo del Transportador y el Número de Serie o Número de la Orden de Fabricación.
G Model ProSort SRT Parts List Lista de Partes del Modelo ProSort SRT Ref No. Part No. Description PT-032460 Side Channel - 6 in High (Specify Length) WA-009130 Bed Spacer Weldment (Specify BR) WA-010977 Flat Bed Idler Weldment (Specify BR) 923.0071...
G Model ProSort SRT Drive Parts List Lista de Partes de la Unidad Motriz del Modelo ProSort SRT 1 1/2" BELT WIDTH 6 1/2" Ref No. Part No. Description Motor - C-Face 030.3174 1/2 HP - 230/460 VAC - 3 Ph. - 60 Hz, TEFC 030.7324...
G Model ProSort SRT Take-Up Parts Drawing Dibujo de Partes del Tensionador del Modelo ProSort SRT 14 17 ROD END DETAIL (DETALLE DEL EXTREMO DE LA VARILLA) MANUAL TAKE-UP (TENSIONADOR MANUAL) PNEUMATIC TAKE-UP (TENSIONADOR NEUMÁTICO)
G Model ProSort SRT Take-Up Parts List Lista de Partes del Tensionador del Modelo ProSort SRT Ref No. Part No. Description WA-009473 Cylinder Mounting Channel (Specify BR) WA-009141 Pivot Shaft Weldment (Specify BR) WA-009127 Idler Support Channel Weldment (Specify BR)
G Model ProSort SRT Gapper Parts List Lista de Partes del Gapper del Modelo ProSort SRT Ref No. Part No. Description WA-011004 Chain Guard Weldment WA-010992 4 in. Dia Slave Pulley (Specify BR) WA-010977 Flat Belt Idler Weldment (Specify BR)
G Model ProSort SRT Transfer Parts List Lista de Partes de la Transferencia del Modelo ProSort SRT Ref No. Part No. Description WA-009471 Diverter Lift Weldment (Specify BR) PT-074511 Drive Wheel 024.155 Flat Belt Idler - 1-3/8 in. dia x 1/4 in. Bore Flexproof Endless Belt - 3/4 in.