Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

LÖTSTATION
SOLDERING STATION
ANALOG 60
Art. 0715 94 50
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelseElektronisch gere
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth ANALOG 60

  • Página 1 LÖTSTATION SOLDERING STATION ANALOG 60 Art. 0715 94 50 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 10 ......11 – 16 ......17 – 22 ......23 – 28 ......29 – 34 ......35 – 40 ......41 – 46 ......47 – 52 ......53 – 58 ......59 – 64 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- Lesen Sie vor der ersten Benutzung nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Technische Daten

    Geräteelemente Bestimmungsgemäße Verwendung Übersicht (Abb. I) Das Gerät ist nur bestimmungsgeäß zu Verwenden. 1 Versorgungseinheit Dies bedeutet, dass es nur wie in der Betriebsanlei- 2 Anschlussleitung tung angeschlossen und betrieben werden darf. Das 3 Anschlussstecker Lötkolben Gerät ist bestimmt zum Löten unter Verwendung des 4 Potentialausgleichsbuchse Original Würth Systemzubehörs.
  • Página 7 Vorsicht! Die Lötstation kann problemlos in ein solches Umfeld Die Lötspitze wird bis zu 450° heiß. integriert werden. Über die Potentialausgleichs- buchse [4] kann die Lötspitze hochohmig (220 kΩ) mit der leitfähigen Arbeitsunterlage verbunden werden. Vor der Verwendung des Lötkolbens prüfen, ob ■...
  • Página 8 Kalibrieren Achtung! Reparaturen an der Versorgungseinheit Normalerweise ist es nicht erforderlich, die Station dürfen nur von autorisiertem Elektro- zu Kalibrieren. Fachpersonal durchgeführt werden. Wird jedoch mit einer Sonderspitze gearbeitet oder Im Gerät befinden sich spannungsfüh- muss die Löttemperatur in einem Bereich besonders rende Teile.
  • Página 9: Wartung / Pflege

    Wartung / Pflege Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im Internet unter „http://www.wuerth.com/partsma- Achtung! nager“ aufgerufen oder von der nächstgelegenen Reinigung des Gerätes nur bei gezoge- Würth Niederlassung angefordert werden. nem Netzstecker. Heizkörper (für Basic tool 60) Art. 0715 94 51 Umwelthinweise Viskoseschwamm Art.
  • Página 10: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 11: For Your Safety

    For your safety WARNING – It is imperative that Please read this instruction manual the Safety instructions be read before using the device for the first time and comply with it. before starting up the device for the Keep this instruction manual for first time! future reference or for subsequent possessors.
  • Página 12: Proper Use

    Components Proper use The device is designed for the intended use only, Overview (fig. I) i.e. it must only be connected and operated as described in the operating instruction. The device is 1 Power supply unit designed for soldering using genuine Würth system 2 Power cord accessories.
  • Página 13 Changing the soldering tips [fig. III] Caution! The soldering tip heats up to 450°C. The soldering tip must be changed if the solder- ing tip is worn or if another shape is required. The soldering tip can be replaced even if it is hot. How- Before using the soldering iron, check that the ever, the power supply unit should be switched off.
  • Página 14: Error Diagnosis

    Error diagnosis Changing heating elements / power cords If the soldering station does not operate as expected, check the following: Disconnect the soldering iron from the station. ■ Extract cooled soldering tip [1] and tip fas- ■ Is the device connected to the mains (power tener [2] from the heating element [3].
  • Página 15: Accessories / Spare Parts

    Warranty Longlife Würth soldering tips This Würth device is covered by warranty according to the applicable national regulations. The warranty Item no. period begins on the date of purchase (please retain 0715 94 14 invoice or delivery note as proof of purchase). Faults covered by warranty shall be eliminated by 832 BD replacement or repair.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We herewith declare that this product conforms to the following standards and directives: Standards • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 17: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza AVVERTENZA - Prima di mettere in Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Conservare le presenti istruzioni per Avvertenze di sicurezza! l'uso per consultarle in un secondo tempo o per consegnarle a successivi La mancata osservanza delle istruzioni d'uso...
  • Página 18: Elementi Dell'aPparecchio

    Elementi dell'apparecchio Uso conforme a destinazione Il dispositivo deve essere utilizzato solo per l'uso Panoramica (fig. I) previsto. Questo significa che può essere collegato e usato come nel manuale di istruzioni. Il dispositivo 1 Unità di alimentazione è stato progettato per la saldatura, utilizzando gli 2 Cavo di alimentazione accessori originali del sistema Würth.
  • Página 19 Attenzione! Questa stazione di saldatura può essere facilmente La punta si riscalda fino a 450°. integrata in tale ambiente. Per quanto riguarda il contatto di terra [4] la punta di saldatura può essere collegata ad alta impedenza (220 kΩ) alla superficie di lavoro conduttiva.
  • Página 20 Calibrazione Attenzione! Le riparazioni su questa unità devono Solitamente non è necessario calibrare la stazione. essere effettuate da personale qualifi- Tuttavia se si lavora con una punta speciale o a cato autorizzato. temperature di saldatura regolate in un intervallo Nel dispositivo sono presenti parti particolarmente accurata, la temperatura della sotto tensione.
  • Página 21: Manutenzione / Cura

    Manutenzione / cura La lista dei pezzi di ricambio aggiornata per questo apparecchio è disponibile su Internet all’indirizzo Attenzione! "http://www.wuerth.com/partsmanager" oppure Pulire l'apparecchio esclusivamente può essere richiesta alla sede Würth più vicina. con la spina staccata dall'alimenta- zione. Radiatore (per Basic tool 60) Art.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o prescrizioni normative: Norme • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 23: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT - Avant toute Lire attentivement le présent mode mise en service, lire impérativement d’emploi et respecter les consignes y les consignes de sécurité ! figurant avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez ce mode d’emploi en L'inobservation de ce mode d'emploi et des vue d'une utilisation ultérieure ou de consignes de sécurité...
  • Página 24: Composants De L'aPpareil

    Composants de l'appareil Utilisation conforme aux prescriptions Vue d'ensemble (fig. I) L'appareil doit être utilisé conformément aux disposi- 1 Unité d'alimentation tions. Cela signifie qu'il doit être raccordé et exploité 2 Ligne de raccordement uniquement comme décrit dans les instructions de 3 Fiche de connexion du fer à...
  • Página 25 Travaux avec des éléments de Attention ! La température de la pointe de sou- construction sensibles [fig. II] dage s'élève jusqu'à 450°. Certains éléments de construction peuvent être endommagés par une décharge électrostatique Avant d'utiliser le fer à souder, vérifier si les (veuillez tenir compte des avertissements sur les ■...
  • Página 26: Diagnostic D'eRreurs

    Calibrage Attention ! Seuls les électriciens autorisés peuvent Normalement, il n'est pas nécessaire de calibrer la effectuer des réparations sur l'unité station. d'alimentation. Si vous travaillez toutefois avec une pointe spéciale ou L'appareil comporte des pièces sous si la température de soudage doit être réglée très préci- tension.
  • Página 27: Maintenance / Entretien

    Maintenance / entretien Il est possible de consulter la liste actuelle des pièces de rechange relatives à cet appareil sur Internet à Attention ! l'adresse http://www.wuerth.com/partsmanager ou Ne nettoyez l'appareil que lorsque la de la demander auprès de la filiale Würth la plus fiche de secteur est débranchée.
  • Página 28: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu- ments normatifs suivants : Normes • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 29: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA - ¡Antes de la Antes de la primera utilización de su primera puesta en servicio, leer aparato, lea estas instrucciones de servicio y actúe en consecuencia. necesariamente estas Guarde estas instrucciones de indicaciones de seguridad! servicio para uso posterior o para La inobservancia de las instrucciones de servicio propietarios ulteriores.
  • Página 30: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Uso conforme a lo previsto El aparato sólo debe utilizarse conforme a lo Resumen (fig. I) previsto. Esto significa que sólo debe conectarse y funcionar como se indica en las instrucciones de 1 Unidad de alimentación servicio. El aparato está concebido para soldar 2 Conductor de conexión utilizando el accesorio de sistema original Würth.
  • Página 31: Indicaciones Para Soldar

    Trabajar con componentes ¡Precaución! La punta de soldar se calienta sensibles [fig. II] hasta 450°. Algunos componentes pueden sufrir daños por descarga electrostática (respete las indicaciones de Antes de utilizar el soldador, comprobar si el advertencia en los embalajes o pregunte al fabri- ■...
  • Página 32: Calibración

    Calibración ¡Atención! Las reparaciones de la unidad de Generalmente no es necesario calibrar la estación. alimentación sólo deben realizarse por No obstante, si se trabaja con una punta especial técnicos electricistas autorizados. o la temperatura de soldar tiene que ajustarse en El aparato contiene piezas que se un rango especialmente exacto, la temperatura real encuentran bajo tensión.
  • Página 33: Mantenimiento, Conservación

    Mantenimiento / conservación La lista actual de piezas de repuesto de este apa- rato puede consultarse en la página web "http:// ¡Atención! www.wuerth.com/partsmanager" o solicitarse a la El aparato sólo debe limpiarse con el sucursal Würth más cercana. enchufe de red extraído. Cuerpo calentador (para Basic tool 60) Art.: 0715 94 51 Indicaciones sobre el medio...
  • Página 34: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normativos: Normas • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 35: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ATENÇÃO - Antes da primeira Leia atentamente este manual de instruções e cumpra as respectivas colocação em funcionamento, ler instruções antes da primeira impreterivelmente as Instruções de segurança ! colocação em funcionamento. Guarde estas instruções de serviço O não cumprimento deste Manual de Instruções para utilizações posteriores ou para e das Instruções de Segurança pode levar à...
  • Página 36: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Vista de conjunto (fig. I) O aparelho deve ser utilizado apenas de modo cor- 1 Unidade de alimentação recto. Isto significa que pode ser ligado e operado 2 Cabo de ligação apenas conforme descrito no manual de instruções.
  • Página 37 Trabalhos com componentes Cuidado! A ponta de soldar está excessivamente sensíveis [fig. II] quente, podendo atingir temperaturas até 450 °C. Alguns componentes podem ser danificados devido a descarga electrostática (tenha em atenção as Antes da utilização do ferro de soldar verifique advertências nas embalagens ou pergunte ao ■...
  • Página 38: Diagnose De Erros

    Calibração Atenção! As reparações na unidade de alimen- Normalmente não é necessário calibrar a estação. tação podem ser realizadas apenas No entanto, se for necessário trabalhar com uma por electricistas autorizados. ponta especial ou se a temperatura de soldadura No aparelho encontram-se peças sob numa área tiver de ser ajustada com precisão, a tensão eléctrica.
  • Página 39 Manutenção / Conservação A lista actualizada de peças de sobresselentes pode ser acedida na internet em "http://www. Atenção! wuerth.com/partsmanager“ ou solicitada à sucursal Limpeza do aparelho apenas com a da Würth mais próxima. ficha eléctrica retirada da tomada. Elemento de aquecimento (para Basic tool 60) Art.º...
  • Página 40: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: Normas • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 41: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid OPGELET - Lees voor het eerste Gelieve vóór het eerste gebruik van gebruik de veiligheidsaanwij- uw apparaat deze gebruiksaanwij- zing te lezen en ze in acht te nemen. zingen! Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele Bij veronachtzaming van de gebruiksaanwijzing volgende eigenaars.
  • Página 42: Bestanddelen Van De Machine

    Bestanddelen van de machine Goedgekeurd gebruik Het apparaat mag alleen voor het beoogde Overzicht (afb. I) doel worden gebruikt. Dat betekent dat het zoals beschreven in de gebruikershandleiding aange- 1 Voedingseenheid sloten en gebruikt moet worden. Het apparaat is 2 Stroomkabel geschikt voor solderen met behulp van het originele 3 Stekker soldeerbout Würth-systeemtoebehoren.
  • Página 43 Werken met gevoelige Voorzichtig! De soldeerbout wordt tot 450° warm. componenten [afb. II] Sommige onderdelen kunnen beschadigd raken Voor gebruik van de soldeerbout controleren of door elektrostatische oplading (neem de waarschu- ■ de bevestigingsveer van de soldeerspits correct wingen op de verpakkingen in acht of vraag raad ingehaakt is.
  • Página 44 Kalibreren Let op! Reparaties aan de voedingseenheid Normaal gezien is het niet nodig om het station te mogen alleen uitgevoerd worden door kalibreren. geautoriseerde elektromonteurs. Indien u echter met een speciale spits werkt of de In het apparaat bevinden zich span- soldeertemperatuur moet bijzonder nauwkeurig ningsgeleidende onderdelen.
  • Página 45 Onderhoud De actuele onderdelenlijst van dit apparaat vindt u op het internet onder http://www.wuerth.com/parts- Let op! manager of kunt u opvragen bij uw dichtstbijzijnde Reinig het apparaat uitsluitend als de Würth-vestiging. stekker uit de contactdoos is getrokken. Verwarmingselement (voor Basic tool 60) Art.
  • Página 46 conformiteitsverklaring Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat dit product voldoet aan de volgende normen of richtlijnen: Normen • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 47: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed ADVARSEL - Før første ibrugtag- Læs denne brugsanvisning før første ning Læs ubetinget sikkerheds- gangs brug af apparater og følg anvisningerne. informationerne! Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug eller en senere ny Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsinforma- ejer. tionerne ikke overholdes, kan der opstå...
  • Página 48: Tekniske Data

    Apparatets elementer Brugsbetingelser Dette apparat må kun anvendes formålsbestemt. Oversigt (Fig. I) Det betyder, det må kun tilsluttes og anvendes som anført i driftsvejledningen. Dette apparat er 1 Forsyningsenhed beregnet til lodning sammen med originalt Würth 2 Tilslutningsledning systemtilbehør. 3 Tilslutningsstik loddejern Enhver derudover gående brug anses som ikke- 4 Potentialudligningsbøsning formålsbestemt.
  • Página 49 Loddespidsudskiftning (fig. III) Forsigtig! Loddespidsen er op til 450° varm. Loddespidsen skal udskiftes, hvis den er slidt, eller hvis man ønsker en anden loddespidsform (se Tekniske data). Det er også muligt at udskifte lod- Kontrollér inden loddejernet anvendes, om despidsen i varm tilstand. Forsyningsenheden bør ■...
  • Página 50 Fejldiagnose Varmelegemeudskiftning / udskift- ning af tilslutningsledning Skulle loddestationen ikke fungere som forventet, bedes du kontrollere følgende: Adskil loddejernet fra stationen. ■ Træk den afkølede loddespids [1] og spidsfast- ■ Er der netspænding til stede (er nettilslutnings- gørelsen [2] af varmelegemet [3]. ■...
  • Página 51 Garanti Würth-permanentloddespidser På dette Würth apparat er der garanti i henhold til de lovmæssige / lokale bestemmelser fra købsda- toen (dokumentation med faktura eller kvittering). Art. 0715 94 14 Opståede skader afhjælpes gennem ombytning eller reparation. Skader, der skyldes forkert behandling, 832 BD er ikke dækket af garantien.
  • Página 52 Konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: Standarder • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 53: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ADVARSEL - les sikkerhetsin- Les denne bruksveiledningen før struksjonene apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. før første gangs bruk! Oppbevar denne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, kan dette medføre skader på...
  • Página 54: Riktig Bruk

    Verktøydeler Riktig bruk Apparatat må brukes forskriftsmessig. Det betyr at Oversikt (fig. I) det kun må kobles til og brukes slik det er beskrevet i bruksanvisningen. Forkriftsmessig bruk av apparatet 1 Forsyningsenhet er lodding ved bruk av originalt systemtilbehør fra 2 Strømledning Würth.
  • Página 55 Skifte loddespiss [fig. III] Forsiktig! Loddespissen kan bli opptil 450° varm. Hvis loddespissen er slitt eller hvis du trenger en annen form (se Tekniske data), må spissen skiftes. Loddespissen kan skiftes selv om loddepennen er varm. Du bør likevel slå av forsyningsenheten, Før du bruker loddepennen, bør du kontrollere fordi varmeelementet kan bli overopphetet uten ■...
  • Página 56 Feilsøking Åpne strekkavlastningen [8] med en SW12 ■ skrunøkkel mot uviseren (ca. tre hakk). Skru ut festeskruen til håndtaket [4]. Hvis loddestasjonen ikke fungerer som forventet, bør ■ Dra av håndtaket [5]. du kontrollere følgende: ■ Løsne klemfestet [6] mellom varmeelementet [3] ■...
  • Página 57 Garanti Würth permanent loddespiss For denne Würth-enheten, tilbyr vi en garanti i over- ensstemmelse med de lovmessige / landsspesifikke bestemmelser fra kjøpedatoen (dokumentasjon ved Art. 0715 94 14 regning eller følgeseddel). Skader som oppstår utbedres ved levering av 832 BD erstatningsapparat eller reparasjon.
  • Página 58 Samsvarserklæring Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette produktet stemmer over ens med følgende standarder eller normative dokumenter: Standarder • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 59: Turvallisuutesi Vuoksi

    Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS – Ennen ensimmäistä Lue käyttöohje ennen laitteen käyttökertaa turvaohjeet ensimmäistä käyttökertaa. Noudata ohjeita. on ehdottomasti luettava! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiotta jättämi- varten. nen voi vioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Página 60 Laitteen osat Käyttötarkoitus Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Lait- Yleiskuva (kuva I) teen saa kytkeä sähköverkkoon ja käyttää vain käyttöohjeen mukaisesti. Laite on tarkoitettu juotos- 1 Virtalähde töihin. Laitteessa tulee käyttää Würth-järjestelmän 2 Liitäntäjohto alkuperäistarvikkeita. 3 Juottimen liitäntäjohdon pistoke Muu käyttö ei ole määrysten mukaista. 4 Potentiaalitasauksen liitin 5 Tasauspotentiometri Käyttäjä...
  • Página 61 Kärjen vaihtaminen [Kuva III] Varo! Kärki kuumenee 450°. Vaihda kärki, jos se on kulunut tai jos haluat käyttää toisen muotoista kärkeä (ks. Tekniset tiedot). Myös kuuman kärjen voi vaihtaa. Virtalähde tulisi kuitenkin Tarkista ennen juottimen käyttämistä, että kärjen olla kytketty pois päältä, koska juotin ilman kärkeä ■...
  • Página 62: Vianetsintä

    Vianetsintä Kiinteät lämpötilat Jos juotosasema ei toimi odotustesi mukaisesti, tarkista Haluttaessa kiinteä lämpötila: seuraavat: Irrota kiertokytkin haluamasi lämpötilan asetta- ■ misen jälkeen. Onko verkkojännitettä (liitäntäjohto kytketty oikein Poista laitetoimitukseen kuuluvan peitelevyn ■ ■ laitteeseen ja pistorasiaan)? suojakalvo. Onko sulake palanut? Kohdista peitelevyn merkintä...
  • Página 63 Tarvikkeet / varaosat Würth-juotinkärjet Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- mistä huolimatta lakkaa toimimasta, toimita se Würth masterService -huoltoon. Art. 0715 94 14 Muistathan ilmoittaa kaikissa kyselyissäsi ja varaosa- tilauksissasi laitteen arvokilvestä löytyvän nimikenu- 832 BD meron. Tämän laitteen ajantasainen varaosaluettelo on osoitteessa http://www.wuerth.com/partsma- nager.
  • Página 64: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien ja normatiivisten asiakirjojen asettamat vaatimukset: Standardit • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 65: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING - Läs igenom säker- Läs denna bruksanvisning före första hetsanvisningarna användning och följ anvisningarna noggrant. före första idrifttagande! Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna vidare om maskinen byter ägare. inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå...
  • Página 66: Ändamålsenlig Användning

    Apparatelement Ändamålsenlig användning Apparaten får endast användas i enlighet med sitt Översikt (bild I) syfte. Det innebär att den endast får anslutas och användas i enlighet med sitt syfte. Apparaten är 1 Försörjningsenhet avsedd för lödning tillsammans med originalsystem- 2 Anslutningsledning tillbehör från Würth.
  • Página 67 Byte av lödspetsar [bild III] Observera! Lödspetsen kan bli upp till 450° het. Lödspetsen skall bytas vid slitage eller när en annan lödspetsform önskas (se tekniska data). Lödspetsen kan också bytas ut när den är het. Försörjningsenhe- Kontrollera innan användningen av lödkolven ten bör dock stängas av, eftersom värmeelementet ■...
  • Página 68 Feldiagnos Byte av värmeelement/byte av an- slutningsledning Om lödningsstationen inte skulle fungera i enlighet med förväntningarna skall följande kontrolleras: Skilj lödkolven från stationen. ■ Dra av den svalnade lödspetsen [1] och spetsin- ■ Finns det nätspänning (nätanslutningsledningen fästningen [2] från värmeelementet [3]. ■...
  • Página 69 Garanti Würth-permanentlödningsspetsar För denna Würth-apparat erbjuder vi en garanti enligt lagstadgade/landsspecifika bestämmel- ser från inköpsdatumet (styrkt med faktura eller Art. 0715 94 14 leveransbevis). Uppkomna skador avhjälps genom ersättningsleve- 832 BD rans eller reparation. Skador orsakade av felaktig hantering omfattas inte av garantin. Reklamationer godtas endast om den icke demon- terade apparaten överlämnas till ett Würth-kontor, Art.
  • Página 70: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder och norme- rande dokument: Standarder • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 71: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης για πρώτη φορά σε λειτουργία τη και ενεργείτε βάσει αυτών. συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας ! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή- σης...
  • Página 72: Προβλεπόμενη Χρήση

    Στοιχεία συσκευής Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο κατά τα Επισκόπηση (Εικ. I) προβλεπόμενα. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να συνδέ- εται και να λειτουργεί μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες 1 Μονάδα τροφοδοσίας χρήσης. Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για συγκολ- 2 Καλώδιο...
  • Página 73 Εργασίες με ευαίσθητα δομικά στοι- Προσοχή! Η συγκολλητική ακίδα θερμαίνεται έως χεία [Εικ. II] και 450°. Ορισμένα δομικά στοιχεία μπορεί να υποστούν Πριν τη χρήση του εμβόλου συγκόλλησης βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης (προσοχή ■ ελέγξτε εάν το ελατήριο στερέωσης της συγκολ- στις...
  • Página 74 Βαθμονόμηση Προσοχή! Επισκευές στη μονάδα τροφοδοσίας Κατά κανόνα ο σταθμός δεν χρειάζεται βαθμονό- επιτρέπονται μόνο από εξουσιοδοτημένους μηση. Εάν όμως εργάζεστε με μία ειδική ακίδα ή και εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους. απαιτείται ιδιαίτερα ακριβής ρύθμιση της θερμοκρα- Στη συσκευή υπάρχουν ηλεκτροφόρα μέρη. σίας...
  • Página 75: Περιβαλλοντικές Υποδείξεις

    Συντήρηση / Φροντίδα Την τρέχουσα κατάσταση ανταλλακτικών εξαρτη- μάτων της παρούσας συσκευής μπορείτε να τη Προσοχή! βρείτε στο διαδίκτυο στο "http://www.wuerth.com/ Καθαρισμός της συσκευής μόνο αφού partsmanager" ή να τη ζητήσετε από το πιο κοντινό έχει αφαιρεθεί το βύσμα ισχύος. σε...
  • Página 76: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δήλωση συμμόρφωσης Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα: Πρότυπα • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 77: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için UYARI - İlk kez kullanmadan önce Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce emniyet uyarılarını mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. okuyun! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının saklayın.
  • Página 78: Amaca Uygun Kullanım

    Cihaz elemanları Amaca uygun kullanım Cihaz yalnızca amacına uygun kullanılmalıdır. Bu Tanımlamalar (Şek. I) demektir ki, yalnızca kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi bağlanıp çalıştırılabilecektir. Cihaz, orijinal 1 Besleme ünitesi Würth sistem aksesuarları kullanılarak lehimleme 2 Bağlantı kablosu işleri için tasarlanmıştır. 3 Kalem havya konnektörü Bunu aşan her türden kullanım amaca uygun 4 Potansiyel denge yuvası...
  • Página 79 Havya ucu değişimi [Şek. III] Dikkat! Havya ucu 450°'ye kadar ısınır. Havya ucu aşındığında, veya başka bir havya ucu şekli gerektiğinde (bkz. Teknik Veriler) değiştirilmelidir. Havya ucu sıcak durumda iken de Kalem havyayı kullanmadan önce, havya değiştirilebilir. Fakat besleme ünitesi kapatılmalıdır, ■...
  • Página 80: Hata Diyagnozu

    Hata diyagnozu Isıtıcı değişimi / bağlantı kablosunun değiştirilmesi Havya istasyonu beklentilere uygun olarak çalışmadığı zaman, lütfen aşağıdaki hususları Kalem havyayı istasyondan ayırın. ■ Soğuk havya ucunu [1] ve uç sabitlemesini [2] kontrol ediniz: ■ ısıtıcıdan [3] çekip çıkartın. Takviye elemanını [8] somun anahtarı SW12 ile Şebeke gerilimi mevcut mudur (şebeke bağlantı...
  • Página 81: Garanti Kapsamı

    Garanti Kapsamı Würth sürekli havya uçları Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihinden başlayan bir garanti sunuyoruz. Ürün 0715 94 14 Meydana gelen hasarlar yerine başka bir cihaz vererek ya da onarmak suretiyle giderilir. Hatalı 832 BD kullanımdan kaynaklanan hasarlar bu garanti kapsamında değildir.
  • Página 82: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk Beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Normlar • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 83: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dla własnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa! stosować się do niej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych użytkownika.
  • Página 84: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przegląd (rys. I) Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie 1 Zasilacz z jego przeznaczeniem. Oznacza to, że można je 2 Przewód zasilający podłączać i eksploatować tylko zgodnie z instrukcją 3 Wtyk przyłączeniowy kolby lutowniczej eksploatacji. Urządzenie jest przeznaczone do 4 Gniazdo wyrównania potencjałów lutowania przy użyciu oryginalnych akcesoriów 5 Potencjometr regulacyjny...
  • Página 85 Praca z wrażliwymi Zachować ostrożność! Grot lutowniczy nagrzewa się do podzespołami [rys. II] temperatury 450°C. Niektóre podzespoły mogą ulec uszkodzeniu Przed użyciem kolby lutowniczej sprawdzić, czy na skutek wyładowania elektrostatycznego ■ sprężyna do zamocowania grotu lutowniczego (przestrzegać ostrzeżeń na opakowaniach jest prawidłowo zahaczona. lub zwrócić...
  • Página 86 Kalibrowanie Uwaga! Naprawy zasilacza mogą być Zwykle nie jest konieczne kalibrowanie lutownicy. przeprowadzane wyłącznie Jeśli jednak używany jest specjalny grot lutowniczy przez autoryzowany personel lub konieczne jest bardzo dokładne ustawienie elektrotechniczny. temperatury lutowania w danym zakresie, zgodność W urządzeniu znajdują się części pod temperatury grotu ze skalą...
  • Página 87: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Aktualna lista części zamiennych urządzenia znajduje się w Internecie na stronie "http://www. Uwaga! wuerth.com/partsmanager" lub można ją zamówić Czyszczenie przeprowadzać tylko w najbliższym oddziale Würth. przy wyciągniętej wtyczce sieciowej. Element grzewczy (do Basic tool 60) Nr art. 0715 94 51 Informacje dotyczące środowiska Gąbka wiskozowa Nr art.
  • Página 88: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten jest zgodny z wymogami następujących norm lub dokumentów normatywnych: Normy • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 89: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül útmutatót, és ez alapján járjon el. olvassa el a Biztonsági utasításokat! Őrizze meg a jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat céljából Az üzemeltetési útmutató...
  • Página 90: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék alkotóelemei Rendeltetésszerű használat A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad Áttekintés (I. ábra) használni. Ez azt jelenti, hogy ezt csak a használati utasításban leírtak szerint szabad csatlakoztatni és 1 tápegység üzemeltetni. A készülék forrasztásra szolgál eredeti 2 csatlakozóvezeték Würth rendszertartozékok használata mellett. 3 forrasztópáka dugós csatlakozója Minden ezen túlmenő...
  • Página 91 Munkavégzés érzékeny Vigyázat! A forrasztócsúcs akár 450 C°-ra is szerkezeti elemekkel [II. ábra] felforrósodhat. Egyes szerkezeti elemek megrongálódhatnak az A forrasztópáka használata előtt ellenőrizze, elektrosztatikus kisülés következtében (kérjük, vegye ■ hogy megfelelően beakadt-e a forrasztócsúcs figyelembe a csomagoláson található figyelmeztető rögzítésére szolgáló...
  • Página 92 Kalibrálás Figyelem! A tápegység javítását bízza a kijelölt Az állomás rendszerint nem igényel kalibrálást. villamossági szakemberre. Ha azonban különleges csúccsal dolgozik, A készülékben feszültség alatt álló vagy ha a forrasztási hőmérsékletet egy adott alkatrészek találhatók. tartományban különösen pontosan kell beállítani, Szakszerűtlen beavatkozás esetén akkor a tényleges csúcshőmérsékletet a skálával az életveszély áll fenn!
  • Página 93: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Karbantartás/ápolás A készülék aktuális alkatrészlistáját megtalálhatja az Interneten a „http://www.wuerth.com/ Figyelem! partsmanager” címen vagy megrendelheti a A készüléket kizárólag kihúzott legközelebbi Würth-képviselettől. hálózati csatlakozódugó esetén tisztítsa. Fűtőtest (Basic tool 60 esetén) Cikksz.: 0715 94 51 Környezetvédelmi tudnivalók Viszkóz szivacs Cikksz.: 0715 94 21 A készüléket semmi esetre se dobja a szokásos háztartási hulladékba.
  • Página 94: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak és normatív dokumentumoknak: Szabványok • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 95: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro vaši bezpečnost VAROVÁNÍ - Před prvním Před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte uvedením do provozu si tento návod k jeho obsluze a bezpodmínečně pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny! jednejte podle něj. Tento návod k provozu si uschovejte k pozdějšímu použití nebo pro V případě...
  • Página 96: Technické Údaje

    Přístrojové prvky Použití v souladu s určením Přístroj požívejte jen v souladu s jeho určením. To Přehled (obr. I) znamená, že je dovoleno ho připojovat a používat výhradně v souladu s návodem k provozu. Přístroj je 1 Napájecí jednotka určen k pájení při použití originálního příslušenství 2 Připojovací...
  • Página 97 Výměna pájecího hrotu [obr. III] Pozor! Pájecí hrot se zahřívá až na 450 °C. V případě opotřebení, nebo je-li třeba jiný tvar pájecího hrotu (viz technické údaje), je třeba pájecí hrot vyměnit. Výměna pájecího hrotu je možná i v Před použitím páječky zkontrolujte, zda jsou horkém stavu.
  • Página 98: Údržba A Péče

    Diagnostika závad a chyb Výměna topného tělesa / výměna přívodního vedení Pokud by pájecí stanice nepracovala v souladu s očekáváním, zkontrolujte prosím tyto body: Páječku odpojte od stanice. ■ Vychladlý pájecí hrot [1] a upevnění hrotu [2] ■ Je přivedeno síťové napětí (přívodní síťové stáhněte z topného tělesa [3].
  • Página 99 Záruka Pájecí hroty Würth s dlouhou životností Na tento přístroj Würth poskytujeme záruku podle zákonných ustanovení/ustanovení specifických pro danou zemi od data nákupu (doklad formou faktury Obj.č. nebo dodacího listu). 0715 94 14 Vzniklé škody budou odstraněny formou náhradní dodávky nebo opravy. Škody, které vznikly 832 BD neodborným zacházením, jsou ze záruky vyloučeny.
  • Página 100: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje následující standardy nebo normativní dokumenty: Normy • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 101: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VAROVANIE - Pred prvým Pred prvým použitím vášho prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny! Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie Nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Página 102: Použitie V Súlade S Určením

    Prvky zariadenia Použitie v súlade s určením Zariadenie je určené iba na použitie v súlade Prehľad (obrázok I) s určením. To znamená, že sa smie pripájať a prevádzkovať iba podľa návodu na obsluhu. 1 Napájacia jednotka Zariadenie je určené na spájkovanie za použitia 2 Pripojovacie vedenie originálneho systémového príslušenstva Würth.
  • Página 103 Výmena spájkovacieho hrotu Pred použitím spájkovačky prekontrolujte, či ■ je pružinka na upevnenie spájkovacieho hrotu [obr. III] správne zaistená. Spájkovacím hrotom sa nedotýkajte pokožky a ■ materiálov citlivých na teplo. Spájkovací hrot sa musí vymeniť pri opotrebovaní Horľavé predmety, kvapaliny a plyny odstráňte alebo ak sa požaduje iný...
  • Página 104 Výmena vyhrievacieho telesa / Aby sa zabránilo chybám merania, je potrebné výmena pripojovacieho vedenia dbať na čistý spájkovací hrot a pokojné pomery vzduchu. Otvorené okno, okolo chodiace osoby a pod. môžu skresliť merania. Spájkovačku odpojte od stanice. ■ Ochladený spájkovací hrot [1] a upevnenie ■...
  • Página 105: Príslušenstvo/Náhradné Diely

    Záruka Trvalé spájkovacie hroty Würth Na toto zariadenie/tento prístroj značky Würth poskytujeme záruku podľa zákonných/špecifických Výr. ustanovení danej krajiny od dátumu kúpy (doklad 0715 94 14 prostredníctvom faktúry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody budú odstránené dodaním 832 BD náhradných dielov alebo opravou. Škody, ktoré súvisia s neodbornou manipuláciou sú...
  • Página 106: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: Normy • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 107: Instrucţiuni De Siguranţă

    Pentru siguranţa dvs. AVERTISMENT - Înainte de prima Citiţi prezentul manual înainte de prima utilizare a aparatului şi punere în funcţiune citiţi în mod acţionaţi în conformitate cu obligatoriu Instrucţiunile de siguranţă ! instrucţiunile cuprinse în acesta. Păstraţi manualul pentru utilizarea În cazul nerespectării manualului de utilizare şi a ulterioară...
  • Página 108: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Utilizarea conformă Aparatul trebuie utilizat numai în conformitate cu Privire de ansamblu (fig. I) destinaţia. Aceasta înseamnă că poate fi racordat şi exploatat numai conform instrucţiunilor din 1 Unitate de alimentare manualul de utilizare. Aparatul este conceput pentru 2 Cablu de racordare operaţiuni de lipire, cu utilizarea gamei de accesorii 3 Ştecăr de racordare piston de lipit...
  • Página 109: Indicaţii De Lipire

    Precauţie! Staţia de lipire poate fi integrată fără probleme Vârful de lipire se încălzeşte până la într-un astfel de mediu. Printr-o priză de echilibrare de potenţial [4] vârful de lipire poate fi conectat 450°. cu o rezistenţă electrică foarte mare (220 kΩ) cu suprafaţa conductivă...
  • Página 110 Calibrarea Atenţie! Reparaţiile la unitatea de alimentare În mod normal nu este necesară calibrarea staţiei. pot fi efectuate numai de către Dacă se lucrează însă cu un vârf special sau dacă electricienii calificaţi. temperatura de lipire trebuie setată cu o precizie În aparat se găsesc componente sub extremă...
  • Página 111: Accesorii / Piese De Schimb

    Întreţinere / îngrijire Actuala listă a pieselor de schimb pentru acest aparat poate fi accesată pe Internet la „http:// Atenţie! www.wuerth.com/partsmanager” sau poate fi Curăţarea aparatului se va realiza solicitată de la cea mai apropiată filială Würth. numai după deconectarea ştecherului. Corp de încălzire (pentru Basic tool 60) Art.
  • Página 112: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde următoarelor norme sau documente normative: Norme • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 113: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO - Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo naprave preučite brezpogojno preučite navodila za navodila za uporabo in jih upoštevajte. uporabo! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih opozoril lahko povzroči poškodbe naprave in tudi nevarnosti za uporabnika in druge osebe.
  • Página 114: Elementi Naprave

    Elementi naprave Namenska uporaba Napravo je treba vedno uporabljati v skladu z Pregled (slika I) namenom. To pomeni, da jo je dovoljeno priključiti in uporabljati samo na način, kot je opisano v 1 Oskrbovalna enota navodilih za uporabo. Naprava je namenjena za 2 Priključni vod spajkanje z uporabo originalne sistemske opreme 3 Priključni vtič...
  • Página 115 Pozor! Spajkalna postaja se lahko preprosto vključi v tako Spajkalna konica se segreje do 450°. okolje. Preko doze za izravnavanje potenciala [4] lahko spajkalno konico visokoomsko (220 kΩ) povežete s prevodno delovno podlago. Pred uporabo spajkalnika preverite, ali je ■ Menjava spajkalne konice [sl. III] vzmet za pritrditev spajkalne konice pravilno zataknjena.
  • Página 116 Kalibriranje Pozor! Popravila na oskrbovalni enoti lahko Postaje običajno ni treba kalibrirati. izvajajo samo pooblaščeni elektrikarji. Če pa delate s posebno konico ali če je treba V napravi se nahajajo deli, ki so pod temperaturo spajkanja na določenem območju napetostjo. nastaviti posebej natančno, lahko dejansko V primeru nepravilnega poseganja temperaturo konice na naslednji način uskladite s...
  • Página 117 Vzdrževanje / Nega Originalne nadomestne dele za to napravo lahko naročite na spletni strani „http://www.wuerth.com/ Pozor! partsmanager“ ali pa v najbližjem zastopništvu Napravo čistite samo kadar je ločena podjetja Würth. od električnega omrežja; izvlečen vtikač. Ogrevalno telo (za Basic tool 60) Art.
  • Página 118: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen s spodaj navedenimi standardi in normativnimi dokumenti: Standardi • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 119: Указания За Безопасност

    В интерес на Вашата безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на първото пускане в експлоатация Вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и го непременно трябва да се прочетат указанията за безопасност! спазвайте. Съхранявайте ръководството за При неспазване на ръководството за експлоатация...
  • Página 120: Технически Характеристики

    Елементи на уреда Употреба по предназначение Уредът трябва да се използва само по Преглед (фиг. I) предназначение. Това означава, че трябва да бъде свързван и експлоатиран само по начина, 1 Снабдителен блок описан в ръководството за експлоатация. Уредът 2 Кабел е...
  • Página 121: Начин На Действие

    Работа с чувствителни детайли Внимание! Запояващият накрайник се нагрява [фиг. ІІ] до 450°. Някои детайли могат да се повредят от Преди използване на поялника проверете електростатичния разряд (моля, обърнете ■ дали пружината за закрепване на внимание на предупредителните указания на запояващия...
  • Página 122 Калибриране Внимание! Ремонти на снабдителния блок могат Обикновено не се налага калибриране на да се правят само от оторизиран станцията. персонал от квалифицирани Ако все пак се работи със специален накрайник електротехници. В уреда се намират или температурата на запояване в дадена части, които...
  • Página 123 Техническо обслужване / Актуалният списък с резервни части на уреда може да се зареди в интернет на http://www. поддържане wuerth.com/partsmanager или да се получи от филиала на фирма Würth, намиращ се наблизо Внимание! до Вас. Почиствайте уреда само при Нагревателен елемент (за Basic tool 60) изключен...
  • Página 124: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Със следното декларираме под собствена отговорност, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: Стандарти • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 125: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides HOIATUS - Lugege enne Lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ning esmakordset kasutuselevõtmist käituge sellele vastavalt. ohutusjuhised Hoidke kasutusjuhendit hilisema tingimata läbi! kasutamise või tulevaste omanike jaoks alal. Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib seade kahjustada saada või kasutaja ning teised isikud ohtu sattuda.
  • Página 126: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Seadme elemendid Sihtotstarbekohane kasutamine Seadet tuleb kasutada ainult sihtotstarbekohaselt. Ülevaade (joon. I) See tähendab, et seda tohib ühendada ja käitada üksnes kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Seade 1 Toitemoodul on ette nähtud jootmiseks Würthi originaal- 2 Ühendusjuhe süsteemitarvikuid kasutades. 3 Jootekolvi ühenduspistik Igasugune ulatuslikum kasutus kehtib kui mitte 4 Potentsiaaliühtlustuspesa sihtotstarbekohane.
  • Página 127 Jootetipu vahetamine [joon. III] Ettevaatust! Jootetipp saavutab kuni 450°. Jootetipp tuleb kulumise või mõne muu tipukuju soovi korral ära vahetada (vt tehnilisi andmeid). Jootetippu on võimalik vahetada ka kuumas olekus. Kontrollige enne jootekolvi kasutamist, kas Siiski tuleks toitemoodul välja lülitada, sest küttekeha ■...
  • Página 128 Veadiagnostika Küttekeha vahetamine / ühendusjuhtme vahetamine Kui jootejaam ei peaks oodatud viisil talitlema, siis kontrollige palun järgmist: Lahutage jootekolb jaamast. ■ Tõmmake mahajahtunud jootetipp [1] ja ■ Kas võrgupinge on olemas (võrguühendusjuhe tipukinnitus [2] küttekehalt [3] maha. ■ õigesti pistikupesa ja seadmega ühendatud)? Avage nr 12 mutrivõtit päripäeva keerates ■...
  • Página 129 Garantiikohustus Würthi püsijootetipud Me võtame endale kõnealuse Würthi seadmega seonduvalt alates ostukuupäevast seadusega sätestatud/riigile omastele nõuetele vastava Art 0715 94 14 garantiikohustuse (tõendamine arve või saatelehega). 832 BD Tekkinud kahjud kõrvaldatakse asendustarne või remondiga. Asjatundmatust käsitsemisest tingitud kahjude puhul on garantiikohustus välistatud. Reklamatsioone on võimalik tunnustada ainult Art 0715 94 15 siis, kui seade anti osandamata kujul üle Würthi...
  • Página 130 Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastutades, et antud seade vastab järgmistele normidele või normatiivsetele dokumentidele: Normid • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 131: Saugos Reikalavimai

    Jūsų pačių saugumui ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami Prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo naudoti, būtinai perskaitykite instrukciją ir vadovaukitės ja. saugos reikalavimus! Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos reikalavimų...
  • Página 132: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prietaiso dalys Naudojimas pagal paskirtį Prietaisą reikia naudoti tik pagal paskirtį. Tai reiškia, Apžvalga (I pav.) kad jį galima prijungti ir naudoti tik kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje. Prietaisas skirtas lituoti, 1 Maitinimo blokas naudojant originalius Würth sistemos priedus. 2 Jungiamasis laidas Jei naudojama ne tiems tikslams, kurie išvardyti 3 Lituoklio jungiamasis kištukas ankščiau, tai laikoma, kad naudojama ne pagal...
  • Página 133 Lituoklio galvutės keitimas Prieš naudojant lituoklį, reikia patikrinti, ar ■ tinkamai užkabinta lituoklio galvutės tvirtinimo [III pav.] spyruoklė. Lituoklio galvute neliesti odos ir karščiui jautrių ■ medžiagų. Lituoklio galvutę reikia keisti, jei ji susidėvėjo, arba Iš lituoklio darbo zonos pašalinti degius daiktus, jei reikia kitokios lituoklio galvutės formos (žr.
  • Página 134: Pastovios Temperatūros

    Gedimų diagnozavimas Kaitintuvo / jungiamojo laido keitimas Jei litavimo stotelę neveikia taip, kaip tikimasi, patikrinkite šiuos punktus: Lituoklį atjungti nuo stotelės. ■ Nutraukti atvėsintą lituoklio galvutę [1] ir ■ Ar yra tinklo įtampa (ar maitinimo laidas galvutės tvirtinimą [2] nuo kaitintuvo [3]. ■...
  • Página 135 Garantija Würth ilgalaikės lituoklio galvutės Remdamiesi įstatymų ir nacionaliniais reikalavimais, suteikiame šiam Würth prietaisui garantiją, galiojančią nuo pirkimo datos (įrodymu laikoma Art. 0715 94 14 sąskaita arba važtaraštis). Atsiradę sutrikimai šalinami, pateikiant atsargines 832 BD dalis arba suremontuojant prietaisą. Garantija netaikoma nuostoliams, atsiradusiems dėl netinkamo prietaiso naudojimo.
  • Página 136: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka šiuos standartus arba norminius aktus: Standartai • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 137: Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un ekspluatācijas uzsākšanas noteikti rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. jāizlasa Drošības norādes! Saglabājiet lietošanas instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, iekārtā...
  • Página 138: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Iekārtas elementi Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīci drīkst izmantot tikai atbilstoši paredzētajam Uzbūve (att. I) mērķim. Tas nozīmē, ka to drīkst pieslēgt un ekspluatēt tikai atbilstoši lietošanas instrukcijā 1 Barošanas bloks sniegtajām norādēm. Ierīce ir paredzēta lodēšanai, 2 Pieslēguma vads izmantojot oriģinālos Würth sistēmas piederumus. 3 Lodāmura pieslēguma kontaktspraudnis Jebkāda cita veida izmantošana tiek uzskatīta par 4 Potenciāla izlīdzinātājligzda...
  • Página 139 Lodēšanas uzgaļa Uzmanību! Lodēšanas uzgalis sakarst līdz 450°. nomaiņa [att. III] Nodiluma gadījumā vai arī, ja lodēšanai nepieciešams Pirms lodāmura lietošanas pārbaudīt, vai izmantot citas formas lodēšanas uzgali (skatīt tehniskos ■ lodēšanas uzgaļa nostiprināšanas atspere ir datus), lodēšanas uzgalis ir jānomaina. Lodēšanas pareizi iekabināta.
  • Página 140 Kļūmju diagnostika Sildelementa nomaiņa / Pieslēguma vada nomaiņa Ja lodēšanas ierīce nedarbojas kā paredzēts, pārbaudiet sekojošo: Lodāmuru atvienot no ierīces. ■ Atdzisušo lodēšanas uzgali [1] un uzgaļa ■ Vai ierīcei pienāk tīkla spriegums (vai tīkla stiprinājumu [2] nobīdīt no sildelementa [3]. ■...
  • Página 141 Garantija Würth ilglaicīgās lodēšanas uzgaļi Šim firmas WÜRTH ražojumam tiek dota garantija atbilstoši likuma prasībām, sākot no pārdošanas Prece datuma, kurš norādīts pārdošanas rēķinā vai 0715 94 14 piegādes kvītī. Izstrādājuma bojājuma gadījumā tiek piegādāts 832 BD jauns izstrādājums vai tiek veikts izstrādājuma remonts.
  • Página 142: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: Standarti • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 143: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности ОСТОРОЖНО – Перед первым Перед первым применением вводом в эксплуатацию Вашего устройства прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и обязательно прочитайте указания по технике действуйте соответственно. безопасности! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего При невыполнении требований инструкции по пользования...
  • Página 144: Технические Данные

    Элементы устройства Использование по назначению Прибор следует применять только по назначению. Обзор (рис. I) Это означает, что его можно подключать и работать с ним только в соответствии с описанием, 1 Блок питания содержащимся в инструкции по эксплуатации. 2 Соединительный провод Прибор...
  • Página 145: Порядок Действий

    Осторожно! Паяльную станцию можно без проблем Жало паяльника нагревается до 450°. интегрировать в такое окружение. Через гнездо для выравнивания потенциалов [4] можно соединить жало паяльника с большим омическим сопротивлением (220 кΩ) с проводящим рабочим Перед использованием паяльника проверьте, основанием. ■ чтобы пружина для крепления жала паяльника была...
  • Página 146: Диагностика Неисправностей

    Замена нагревательного элемента При помощи измерительного прибора ■ определите температуру на жале паяльника. [рис. IV] Если настроенная температура стабильна, сравните это значение с настроенным значением Проверка целостности цепи температуры. нагревательного элемента Если измеренная температура слишком низкая, ■ поверните калибровочный потенциометр Между...
  • Página 147 Указания по охране окружающей С актуальным перечнем запчастей для данного устройства можно ознакомиться в Интернете по среды адресу http://www.wuerth.com/partsmanager или запросить в ближайшем филиале компании Würth. Не утилизируйте зарядное Нагревательный элемент (для Basic tool 60) устройство вместе с бытовыми Арт. № 0715 94 51 отходами.
  • Página 148: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы заявляем под собственную ответственность, что данное изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам: Стандарты • DIN EN 55014-1 {VDE 0875-14-1):2012-05; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 • DIN EN 61000-3-2 {VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014 • DIN EN 61000-3-3 {VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 152 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-12/17 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: 74650 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

0715 94 50

Tabla de contenido