OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA
(1)
I
Per il corretto montaggio dell'elica spingere
verso il basso per incastrarla nella sede e poi ruotare in
senso orario per bloccarla.
ATTENZIONE: Una volta posizionata l'elica non
forzarla e non ruotarla mai a mano. Tale operazione
compromette il funzionamento del motore.
I
E
F
Es
D
P
I
E
F
Es
D
P
E
F
Es
(2)
D
P
Per rimontare correttamente le parti lavate seguire attentamente le
istruzioni. La guarnizione deve essere ben posizionata
schiacciandola sul fondo del supporto.
To re-assemble the clean parts properly, refer to the istructions
carefully. The gasket must be set crushing on the bottom of the
support.
Pour remonter correctement les parties nettoyées suivre les
instructions. Le joint du bac doit étre bien poussées sur le fond du
support.
Para remontar correctamente as partes lavadas seguir atentamente
as instruções. A vedação deve ser bem posicionada e premida no
fundo do suporte.
Um die gewaschenen Teile wieder korrekt zusammenzubauen,
folgen Sie aufmerksam der Anleitung. Die Dichtung ist gut zu
positionieren, indem man sie auf den Boden der Halterung presst.
Para remontar correctamente as partes lavadas seguir atentamente
as instruções. A vedação deve ser bem posicionada e premida no
fundo do suporte.
Rimontare la vasca spingendola verso il basso fino a schiacciare la
guarnizioe e facendo attenzione che le alette della vasca siano
all'interno delle guide apposite sul supporto.
Assemble the bowl pushing down causing the crushing of the gasket
and paying attention that the bowl flits are inside the right guides on
the support.
Remonter le bac en la poussant vers le bas jusqu' à presser le joint.
Faire attention que les ailettes du bac soient à l'intèrieur des guides
du support.
Remontar o tanque empurrando-o para baixo até premer a
vedação, prestando atenção que as abas do tanque fiquem
dentro das próprias ranhuras guia do suporte.
Die Wanne wird wieder eingebaut, indem man sie nach unten
schiebt, bis sie voll auf die Dichtung drückt, wobei darauf zu achten
ist, dass die Rippen der Wanne in die entsprechenden Führungen an
der Halterung einrasten.
Remontar o tanque empurrando-o para baixo até premer a
vedação, prestando atenção que as abas do tanque fiquem
dentro das próprias ranhuras guia do suporte.
.For the right spiral assembly, push it down to fix it in the center and
then turn in clockwise sense to block it.
ATTENTION: once the spiral is in its right position do not force it and
never rotate it by hand. This operation could compromise the
working of the motor
Pour un correcte montage de la spirale pousser vers le bas jusqu'à la
fixer. Apres cette operation tourner la spirale dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la bloquer.
Attention: ne pas forcer ni tourner jamais la spirale à main . Cette
operation pourrait compromettre le bon fonctionnement du
Para la adcjuada asamblea de l'hélice, empujar a fondo para fijarla
en el centro y después dar vuelta a izquierda para bloquearla.
ATENÇÃO. Depois de posicionada a hélice a mesma não deve ser
forçada nem rodada à mão. Este tipo de operação pode
prejudicar o funcionamento do motor.
Zur korrekten Montage der Schraube wird diese nach unten gedrückt,
bis sie in ihrem Sitz einrastet; dann dreht man diese im Uhrzeigersinn,
um sie zu blockieren.
ACHTUNG: Nach dem Positionieren der Schraube darf diese nicht
forciert und auf keinen Fall per Hand gedreht werden. Diese
Operation würde die Motorfunktion beeinträchtigen.
Para a montagem correcta da hélice empurrar para baixo até
engatá-la no alojamento e girar então no sentido dos ponteiros do
relógio para a bloquear.
ATENÇÃO. Depois de posicionada a hélice a mesma não deve ser
forçada nem rodada à mão. Este tipo de operação pode
prejudicar o funcionamento do motor.
9