Avvertenze e note / Warnings and notes / Mises en garde et remarques / Hinweise
und Anmerkungen / Advertencias y notas
RESISTENZA DI FRENATURA / BRAKING RESISTANCE / RÉSISTANCE DE FREINAGE /
BREMSWIDERSTAND / RESISTENCIA DE FRENADO
1.
Il drive EWDU NON è dotato del circuito per dis
motore durante la frenata. Prevedere un alimentatore protetto dalle sovratensioni di rigenerazione.
/ The EWDU drive is NOT equipped with a circuit to dissipate any regeneration energy from the
motor when braking. Foresee a power adaptor protected against regeneration surges. / Le drive
pendant le freinage. Prévoir un alimentateur protégé des surtensions de régénération. / Der
Antrieb EWDU ist nicht mit einem Kreis zur Ableitung der eventuellen bei der Bremsung des
Motors zurückgewonnenen Energie ausgestattet. Ein Netzteil vorsehen, das gegen durch die
Rückgewinnung erzeugte Überspannung geschützt ist. / El drive EWDU NO lleva circuito para
disipar la posible energía de regeneración del motor durante el frenado. Disponga un alimentador
protegido de sobretensiones de regeneración.
SEGNALI / SIGNALS / SIGNAUX / SIGNALE / SEÑALES
1.
absorption of outputs must not exceed 2A. /
pas dépasser 2 A. / Die maximale Gesamtaufnahme der Ausgänge darf 2 A nicht überschreiten. /
La absorción global máxima de las salidas no debe superar los 2A.
Alimentazione / Power supply / Alimentation / Spannungsversorgung /
Alimentación
L1
N
PE
F1
+
F2
20A T
150VDC
Regeneration
EWDU
+PWR
1
GND
2
C
U/M-
3
N
V/M+
4
1
W
5
PEM
6
complessivo massimo delle uscite non deve superare i 2A. / Maximum overall
Electrical Panel
~
-
24...60V
Suppressor
Overvoltage
CN3
>= 1,5mmq
+24V
0VIO
F3
~
~
24VDC
+
-
F4
1
2
Board Machine
U
V
M
W
PE