Página 3
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Кнопки Tasten zur Boutons de réglages Botones de ajuste Pulsante di регулировки Value adjustment Einstellung der Instellen waarde in des valeurs pour les de valores para los regolazione dei величин для keys in DIAG + and Spannung für die...
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Ce manuel d’utilisation comprend les indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Página 5
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Certains véhicules ont le pôle positif de la batterie branché sur le châssis, dans ce cas : • Brancher la pince noire sur le pôle négatif de la batterie. • Brancher la pince rouge sur le châssis du véhicule, de façon à ce qu’elle soit éloignée des canalisations de combustible et de la batterie.
Página 6
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Fonction UNIVERSAL Dans le cas où le type de batterie (liquide, Gel, AGM, Start/Stop) n’est pas connu, sélectionner UNIVERSAL par défaut. Fonction TIMER La bouton TIMER permet de choisir un temps de charge réglable de 10 à 120 min par pas de 10min (réglages via les boutons 1) et permet de démarrer la charge sous 1V.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 PROTECTIONS Cet appareil a été conçu avec un maximum de protections : • Les pinces de charge sont entièrement isolées. • Un fusible assure la proctection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits. Le remplacement demande une intervention manuelle.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Anomalies Causes Remèdes problème d’alimentation secteur. vériier votre alimentation secteur. La LED error s’allume Pinces en court-circuit ou inversion de Vériier si les fusibles ne sont pas La LED error s’allume et le Buzzer sonne polarité.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the irst time and keep it in a safe place for future reference. GENERAL DESCRIPTION DIAG-STARTIUM products are designed for charging and starting 12V (6 elements) lead acid batteries (electrolyte, Gel...
Página 10
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • After use, turn the switch to OFF (if any), then disconnect the charger from the mains supply then disconnect the red clamp and inally the black clamp. Charging a battery not connected to the vehicle : •...
Página 11
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • The device does not automatically select the voltage of the battery. Ensure that the battery is connected according to the correct voltage, either 12 or 24V. When the battery is charged, the electrolyte will 'boil'. When this occurs it is recommended to stop the charge to avoid damaging the battery.
The LEDs won't light up Check the power supply. Power supply issue. The internal fuse is melt. Send the device back to GYS after sales. The ON/OFF switch is not engaged. Switch the ON/OFF button. In START ENGINE mode, if the screen...
Página 13
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch. BESCHREIBUNG Die DIAG-STARTIUM sind geeignet um Bleibatterien mit lüssigem Elektrolyt zu laden und zu starten.
Página 14
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Bei Massepunkt = Pluspol der Batterie: • Die schwarze Anschlussklemme mit dem Minuspol der Batterie verbinden. • Die rote Anschlussklemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand zu Brennstofleitungen und Batterie, anklemmen. • Das Gerät am Spannungsnetz anschließen. Den ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
Página 15
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Die Spannung kann zwischen 12 und 15 V, in 0,1 V Schritte mittels der Tasten (1) eingestellt werden. UNIVERSAL Modus Falls der Batterietyp nicht bekannt ist, UNIVERSAL als Batterietyp auswählen. TIMER Funktion Diese Funktion ermöglicht das Einstellen der Ladezeit zwischen 10 und 120 min, in 10 min Schritte mittels der Tasten (1) und ermöglicht das Laden von Batterien unter 1 V.
Página 16
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 SCHUTZFUNKTIONEN Ihr Gerät wurde mit einer Vielzahl von Schutzfunktionen ausgestattet: - Vollisolierte Ladeklemmen - Schutz vor Verpolung und Kurzschluss: Eine Doppelsicherung schützt das Gerät. Manueller Austausch. DIAG-STARTIUM 60-12/60-24 • Der Wärmeschutz erfogt durch einen Thermostat (Kühlung in 15 min). Die Fehler-LED leuchtet bei einer Überhitzung, die Anzeige zeigt "th".
Página 17
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. DESCRIPCIÓN GENERAL Los aparatos DIAG-STARTIUM están diseñados para la recarga y el arranque de baterías al plomo y electrolito (líquido,...
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Después del uso, ponga el botón de encendido/apagado en OFF, desconecte primero el cargador de la red eléctrica, luego desconecte la pinzar negra y inalmente la pinza roja. Carga de una batería no conectada al vehículo : •...
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • El aparato no puede seleccionar automáticamente la tensión de la batería. Indique la tensión de la batería y conéctela en función de esta en la posición 12 o 24V. Cuando la batería está cargada, se produce el inicio de la ebullición del líquido (electrolito) de su interior. Se recomienda interrumpir la carga cuando comience este fenómeno para evitar que la batería se dañe.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Un termostato protege contra el sobrecalentamiento del aparato (el enfriamiento requiere 1/4h). La luz del indicador de fallo se encienden caso de sobrecarga, el marcador indica «th». • En caso de fallo del aparato, una protección térmica complementaria corta el suministro eléctrico del generador sin indicarlo al usuario.
Página 22
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Данная инструкция описывает функционирование вашего аппарата и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ОПИСАНИЕ Аппараты DIAG-STARTIUM предназначены для зарядки и запуска свинцовых АКБ с жидкостным электролитом 12В...
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Подсоедините красный зажим к шасси автомобиля как можно дальше от трубопроводов топливной системы и от АКБ. • Подключите аппарат к сети. • После использования, поставьте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF. Отключите сначала зарядное устройство от сети, затем отсоедините красный зажим и, наконец, черный.
Página 24
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 с помощью кнопок 1) и также позволяет начать заряжать при напряжении ниже 1 В. Внимание! • Это ручная зарядка и она остановится только в конце запрограммированного времени, при отключении от розетки или нажатием на кнопку 8. Индикатор (2) переменно афиширует оставшиеся время в минутах и...
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Термозащита обеспечивается термореле (охлаждение примерно 1/4 часа). Световой индикатор отказов загорается в случае перегрева, дисплей афиширует "th". • В случае дефекта в аппарате дополнительная термозащита прервет питание источника без предупреждения пользователя. Подождать 15 минут и поставить аппарат в хорошо проветриваемое помещение.
Página 26
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Deze gebruiksaanwijzing bevat veiligheids en bedieningsvoorschriften.Lees het aandachtig door voordat u het toestel gaat gebruiken voor de 1e keer . BESCHRIJVING DIAG-STARTIUM producten zijn laden en starten 12 volt voor lood-calcium batterijen,6 elementen Gel and AGM voor het...
Página 27
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Na gebruik, zet de schakelaar op «Off», haal de stekker uit de voeding en haal de rode klem als eerst er van af en daarna de zwarte. Het laden van een batterij die niet aangesloten is in het voertuig : •...
Página 28
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 de correcte voltage, 12 of 24 volt. Als de batterij geladen is, de vloeistof zal «koken». Als dit gebeurt dan moet het proces gestopt worden om verdere schade aan de batterij te voorkomen. Het gelijktijdig laden van meerdere batterijen.
Página 29
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Thermische beveiling via een thermostaat ( afkoelperiode 15 minuten). Het fout lampje licht op in geval van oververhitting , het scherm geeft aan «TH». • «Het toestel is uitgerust met een thermische beveiliging die de stroomtoevoer onderbreekt in geval van oververhitting.
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Questo manuale descrive il funzionamento del vostro apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. DESCRIZIONE GENERALE Gli apparecchi DIAG-STARTIUM sono destinati alla ricarica ed all’avviamento delle batterie al piombo ad elettrolito...
Página 31
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • Collegare il dispositivo alla rete d’alimentazione. • Dopo l’utilizzo mettere il pulsante avvio/arresto su OFF, scollegare prima il caricabatterie dalla rete di alimentazione poi scollegare il morsetto rosso ed inine quello nero. Carica di una batteria non collegata al veicolo: •...
Página 32
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 Attenzione! • Questa carica è manuale e si fermerà allo scadere del tempo impostato, alla sconnessione dalla rete o premendo sul tasto 8. Lo schermo (2) indica alternativamente il tempo restante in minuti e la tensione della batteriain volt.
Página 33
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 • In caso di difetto dell’apparecchio, una protezione termica supplementare toglie l’alimentazione de generatore senza avvertire l’utilizzatore. Attendere 15 minuti e mettere l’apparecchio in un locale aerato. • In caso di difetto di rete, l’apparecchio si mette in protezione, solo il led di difetto di accende e lo schermo indica «dEF».
Le marquage CE a été déposé en 2016 DECLARATION OF CONFORMITY GYS certiies that the chargers – starters described in this manual: DIAG-STARTIUM are manufactured in compliance with the the following European directives requirements: Low Voltage Directive: 2006/95/CE du 12/12/06 and EMC Directive: 2004/108/CE du 15/12/2004- 03/05/1989.
Página 36
DIAG-STARTIUM 60-12 / 60-24 ICONES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Внимание ! Читайте инструкцию...