RAASM AAB-12 Manual Del Usuario página 25

Tabla de contenido

Publicidad

F
SERRAGE DES VIS A LA PREMIERE
UTILISATION
Avant la première utilisation il faut contrô-
ler et serrer les freins de vis extérieurs
(fig.  1): ensuite serrer les vis [X] du cou-
vercle du fluide [A] et après les vis [Y] du
collecteur [B], selon les spécifications de
serrage indiquées sur le dessin "VUE EN
COUPE DE LA POMPE AVEC COUPLES DE
SERRAGE", pag. 58.
Après le premier jour de fonctionnement
il faut contrôler et serrer à nouveau les
freins de vis.
MISE A LA TERRE
Pour le pompage de fluides dangereux et
pour l'installation à des endroits ayant un
danger d'explosion il est obligatoire de re-
lier à la terre la pompe et toutes les autres
masses d'appareils placés sur la zone de
travail. Il faut toujours utiliser des tuyaux
conducteurs ou dissipatifs, ou bien des
manches flexibles conductrices ou semi-
conductrices. Respectez les normes élec-
triques locales en vigueur pour les modali-
tés de mise à la terre selon le lieu d'emploi
et le type d'installation. En absence de
dispositions spécifiques il faut se référer à
la norme CEI CLC/TR 50404.
La borne de mise à la terre doit être placée
à un endroit accessible mais suffisamment
à l'abri de chocs, altérations etc.; il faut
considérer ces aspects pour le choix du
lieu d'installation de la pompe.
Effectuer le contrôle de la mise à
la terre de la pompe, fig. 1 (mesu-
rage de la résistance entre les dif-
férentes parties, examen visuel du
N
STRAMMING AV SKRUER FØR
FØRSTE OPPSTART
Kontroller og stram de eksterne sper-
rene før første oppstart (fig.  1): Stram
skruene  [X], [Y] på væskedekslet [A] og
samlerøret [B] med strammemomentet
oppgitt på tegningen på "TVERRSNITT
AV PUMPEN MED STRAMMEMOMENT", på
side 58.
Kontroller og stram til sperrene igjen etter
første driftsdag.
JORDING
For pumping av farlige væsker og for in-
stallasjon i eksplosjonsfarlige miljøer er
det påbudt å jorde pumpen og alle andre
apparater i arbeidsområdet. Bruk alltid le-
dende eller antistatiske rør, eller ledende
eller halvledende slanger. Følg gjeldende
lokale forskrifter for jording av arbeids-
området og systemet. Hvis det ikke finnes
spesifikke forskrifter, se standarden IEC
CLC/TR 50404.
Jordklemmen skal plasseres på et tilgjen-
gelig sted som er tilstrekkelig beskyttet
mot slag, tukling osv. Ta i betraktning
disse tingene når du velger pumpens in-
stallasjonssted.
Kontroller at pumpen er jordet før
oppstart og vedlikehold, fig. 1 (mål
motstanden mellom de forskjel-
lige delene, foreta en visuell kon-
troll av ledningen og klemmen,
overvåk motstandens utvikling).
Kontrollen av jordingen som beskyttelse
mot statisk elektrisitet er forskjellig fra
kontrollen som utføres på jordingssys-
temene knyttet til nettet, eller for beskyt-
D
ANZIEHEN DER SCHRAUBEN BEI
INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme müssen die exter-
nen Befestigungen kontrolliert und ange-
zogen werden (Abb. 1): Dazu alle Schrau-
ben [X], [Y] vom Flüssigkeitsdeckel [A]
und vom Sammler [B] unter Berücksich-
tigung der Angaben zum Anzugsdreh-
moment auf der Zeichnung auf "SCHNITT
PUMPE MIT ANZUGSDREHMOMENT", Sei-
te 58 anziehen.
Am Ende vom ersten Arbeitstag nach der
Inbetriebnahme alle Befestigungen noch-
mals kontrollieren und nachziehen.
ERDUNG
Für das Pumpen von gefährlichen Flüssig-
keiten und die Installation an Standorten
mit Explosionsgefahr ist die Erdung der
Pumpe und der Masse aller anderen Ge-
räte, die sich im Arbeitsbereich befinden,
obligatorisch! Es müssen immer leitende
oder ableitende Leitungen verwenden
oder flexible leitende oder halbleitende
Schläuche verwendet werden. Die vor Ort
geltenden elektrischen Vorschriften zur
Erdung, die für Standorte wie den gelten,
an dem die Anlage installiert wird, sowie
für den installierten Anlagentyp, müssen
beachtet werden. Bei Fehlen von spezifi-
schen Vorschriften sind die Vorgabe der
Norm CEI CLC/TR 50404 maßgeblich.
Die Erdungsklemme muss an einer gut zu-
gänglichen Stelle positioniert werden, die
ausreichend von Stößen, unerlaubten Ein-
griffen usw. geschützt ist. Diese Vorschrift
muss bei der Auswahl vom Installationsort
der Pumpe berücksichtigt werden.
S
ÅTDRAGNING AV SKRUVAR VID
FÖRSTA ANVÄNDNING
Innan utrustningen tas i bruk första
gången, kontrollera och dra åt de yttre
låsanordningarna (fig.  1): dra följaktligen
åt skruvarna [X] på locket till vätskan [A]
och därefter skruvarna [Y] på uppsam-
lingsbehållaren [B], enligt de åtdragnings-
specifikationer som indikeras i ritningen
på "PUMP MED VRIDMOMENT", sid. 58.
Efter den första dagen i funktion ska lås-
anordningarna kontrolleras och dras åt
på nytt.
JORDNING
För pumpning av farliga vätskor och vid
installation på platser med explosionsrisk
måste pumpen och alla övriga utrust-
ningar som finns på arbetsplatsen jordas.
Använd alltid ledande eller avledande rör,
eller flexibla ledande eller halvledande
slangar. Följ gällande lokala elnormer vid
jordningen i förhållande till användnings-
området och typen av anläggning. När
specifika anvisningar saknas refereras till
norm CEI CLC/TR 50404.
Jordklämman ska placeras i en zon som
är åtkomlig men tillräckligt skyddad från
stötar, manövreringar, etc.; ta hänsyn till
dessa aspekter när du väljer installations-
plats till pumpen.
Utföra kontroll av jordningen av
pumpen innan idriftsättningen
och vid alla underhållsingrepp,
fig.  1 (mätning av motståndet
mellan de olika delarna, okulär
inspektion av kabeln och kläm-
man, övervakning av motståndets
E
APRETAMIENTO TORNILLOS
PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, controlar y
cerrar los bloqueos externos (fig. 1): cerrar
luego los tornillos [X] de la tapa del fluido
[A] y luego los tornillos [Y] del colector
[B], según las instrucciones de apreta-
miento indicadas en el dibujo "SECCIÓN
ABIERTA BOMBA CON PARES DE CIERRE",
pag. 58.
Después del primer día de funciona-
miento, controlar y cerrar de nuevo los
bloqueos.
PUESTA A TIERRA
Para el bombeo de fluidos peligrosos y
para la instalación en lugares con peligro
de explosión es obligatorio conectar a
tierra la bomba y todas las demás masas
de aparatos colocados en el área de traba-
jo. Utilizar siempre tubos conductores o
disipadores, o bien mangas flexibles con-
ductoras o semi-conductoras. Observar
las normativas eléctricas locales vigentes
para las modalidades de puesta a tierra
en relación con el lugar de uso y el tipo
de instalación. A falta de disposiciones es-
pecíficas, hacer referencia a la norma CEI
CLC/TR 50404.
El terminal de tierra tiene que ser coloca-
do en una zona accesible pero suficiente-
mente protegida contra choques, mani-
pulaciones indebidas etc.; hay que tener
en cuenta estos aspectos para la elección
del lugar de instalación de la bomba.
Efectuar antes de la puesta en
marcha y en cada intervención
de manutención, el control de la
FI
RUUVIEN KIRISTYS ENNEN
KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista ja kiristä ulkoiset kiinnittimet en-
nen käyttöönottoa (fig.  1). Kiristä tämän
jälkeen nestesäiliön kannen ruuvit [X] ja
tämän jälkeen kokoomaputken ruuvit [Y]
kiristysarvojen mukaisesti, jotka on annet-
tu piirroksessa "PUMPUN YKSITYISKOH-
DAT JA KIRISTYSMOMENTIT", s. 58.
Tarkista ja kiristä kiinnittimet uudelleen
ensimmäisen käyttöpäivän jälkeen.
MAADOITUS
Maadoita pumppu ja kaikki työskentely-
alueelle sijoitetut laitteet, mikäli käytät
pumppua vaarallisten nesteiden pump-
paukseen tai asennat sen räjähdysalttiisiin
tiloihin. Käytä aina johtavia ja staattista
sähköä poistavia putkia tai johtavia ja
puolijohtavia taipuisia letkuja. Noudata
voimassa olevia sähköasennuksiin liittyviä
säännöksiä, joissa on selvitetty maadoi-
tuksen mitoittaminen laitteen asennus-
paikan ja laitteiston tyypin mukaisesti.
Kyseisten säädösten puuttuessa noudata
standardissa SFS TR 50404 määriteltyjä
säädöksiä.
Aseta maadoitusliitin helposti ulotuttaval-
le alueelle ja varmista, että se on suojattu
riittävän hyvin kolhuilta yms. Varmista,
etteivät asiattomat henkilöt pääse käsiksi
maadoitusliittimeen. Ota kyseiset seikat
turvallisuusseikat huomioon pumpun
asennuspaikan valinnan yhteydessä.
Tarkista
pumpun
maadoitus aina ennen pumpun
käyttöönottoa ja aina jokaisen
huoltotoimenpiteen yhteydessä,
- 25 -
APERTO PARAFUSOS PRIMEIRA
UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, controlar e
apertar os trincos externos (fig. 1): apertar
os parafusos [X] da tampa do fluido [A]
e depois os parafusos [Y] do coletor [B],
conforme as indicações de aperto indica-
das no desenho "DESENHO BOMBA COM
DUPLAS DE FIXAÇÃO", pag. 58.
Após o primeiro dia de funcionamento,
controlar e apertar novamente os trincos.
LIGAÇÃO Á TERRA
Para bombear fluidos perigosos e para a
instalação em locais com perigo de explo-
são, é obrigatório ligar à terra a bomba e
todas as demais massas de aparelhos co-
locados na área de trabalho. Utilize sem-
pre tubos condutivos ou de dissipação, ou
então mangueiras flexíveis condutivas ou
semi-condutivas. Observe as normas elé-
tricas locais em vigor para as modalidades
de ligação à terra em relação ao local de
emprego e ao tipo de instalação. Na falta
de disposições específicas tenha por refe-
rência a norma CEI CLC/TR 50404.
O conector de terra deve ser posicionado
numa zona acessível mas suficientemente
protegida contra choques, modificações
etc.; considere estes aspectos na escolha
do lugar de instalação da bomba.
Aconselha-se efetuar antes da
utilização e a cada intervenção de
manutenção, o controle da ligação
à terra da bomba (medida da re-
sistência entre as diversas partes,
exame visivo do cabo e conector,
monitoragem das evoluções da
RU
ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТОВ ПЕРВОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием про-
верить и затянуть внешние зажимы
(фиг.1): затянуть болты [X] крышки [А]
жидкости и затем болты [Y] коллекто-
ра [B], в соответствии с особенностями
затягивания, указанными на чертеже (в
зависимости от модели) и в параграфе
"ДЕТАЛИРОВОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ СО СТЕПЕ-
НЬЮ ЗАТЯГИВАНИЯ", стр. 58.
После первого дня работы проверить и
затянуть по новой зажимы.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
Для перекачивания возгораемых жид-
костей и для установки в места с ри-
ском взрыва обязательно произвести
заземление насоса и всех других объ-
ектов, расположенных в работей зоне.
Всегда использовать трубы проводники
или поглощающие или гибкие шланги
проводники или полупроводники. Оз-
накомиться с действующими электри-
ческими нормами для выбота метода
заземления в соответствии с местом ра-
боты и типом оборудования. При отсут-
ствии специальных указаний ссылаться
на норму CEI CLC/TR 50404.
Заземляющий вывод устанавливается в
доступной, но достаточно защищенной
от ударов, повреждений и т.д. зоне; учи-
тывайте данные аспекты при выборе
места установки насоса.
moitteeton
Перед введением в эксплуата-
цию и при каждом действии по
обслуживанию проводить кон-
троль заземления насоса, фиг.1
P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido