Descargar Imprimir esta página

Stihl FS 160 Manual De Instrucciones página 3

Ocultar thumbs Ver también para FS 160:

Publicidad

D Achtung! Nachfolgende
Gefahrenhinweise
unbedingt beachten.
G Important! The following safety
precautions must be observed.
F Attention ! Respecter
impérativement les prescriptions de
sécurité suivantes.
E ¡Atención! Es imprescindible
tener en cuenta las siguientes
advertencias de peligro.
h Pažnja! Obvezno uvažavati slje-
deæe upute za izbjegavanje opasnosti.
S Varning! Nedanstående
säkerhetsanvisningar måste
ovillkorligen följas.
f Huom! Noudata ehdottomasti
seu-raavassa annettuja
turvallisuusohjeita.
I Attenzione! Osservare
scrupolosamente le avvertenze di
sicurezza che seguono.
d Bemærk! Vær ubetinget
opmærksom på efterfølgende
fareanvisninger.
N Advarsel! Følgende
anvisninger må følges ubetinget
c Pozor! Dbejte bezpodmíneènì
následujících výstražných pokynù.
H Figyelem! A következõ veszélyjel-
zéseket feltétlenül vegye figyelembe.
P Atenção! É imprescindível
observar as indicações seguintes
referentes aos perigos.
s Pozor! Bezpodmieneène
dodržiavaj-te nasledujúce
bezpeènostné pokyny.
n Attentie! De onderstaande
aanwijzingen met betrekking tot
gevaren beslist in acht nemen.
R Âíèìàíèå! Íåïðåìåííî
îáðàòèòå âíèìàíèå íà ïåðå÷èñëåííûå
íèæå âîçìîæíûå îïàñíîñòè.
L Uzmanîbu! Noteikti jâòem vçrâ
tâlâk dotie droðîbas norâdîjumi.
g Ðñïóï÷Þ! Ôçñåßôå ïðùóäÞðïôå
ôéò ðáñáêÜôù ðñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò.
T Dikkat! Aþaðýdaki emniyet
tedbirlerine mutlaka uyunuz.
p Uwaga! Nale¿y bezwzglêdnie
stosowaæ siê do zamieszczonych
poni¿ej wskazówek dotycz¹cych
zagro¿eñ.
e Tähelepanu! Arvestage
järgnevaid ohutusnõudeid.
l Dëmesio! Bûtinai atkreipti dëmesá
á sekanèius pespëjimus dël galimo
pavojaus.
B Âíèìàíèå! Íåïðåìåííî äà ñå
ñïàçâàò ñëåäíèòå óêàçàíèÿ çà
áåçîïàñíîñò.
W Atenþie! Þineþi neapãrat cont de
urmãtoarele avertizãri.
Y Pažnja! Obavezno obratiti pažnju
na sledeæa upozorenja na opasnosti.
y Pozor! Obvezno upoštevajte
naslednja navodila o nevarnostih.
m Âíèìàíèå! Çàäîëæèòåëíî äà ñå
âîäè ñìåòêà çà ñëåäíèòå
ïðåäóïðåäóâàœà.
D Unbedingt Gebrauchs-
anleitung vor erster Inbe-
triebnahme lesen. Sicher-
heitshinweise beachten!
G Read the instruction manual
before using the machine for the first
time. Observe safety precautions.
F Avant la première mise en
service, lire impérativement la notice
d'emploi du dispositif à moteur.
Respecter les prescriptions de
sécurité !
E Leer sin falta las Instrucciones
de servicio antes de la primera
puesta en servicio. Tener en cuenta
las indicaciones relativas a la
seguridad.
h Obvezno: prije prvog stavljanja u
rad / pogon proèitati naputak za
posluživanje / rukovanje. Uvažavati
upute o sigurnosti u radu!
S Bruksanvisningen måste ovillkorli-
gen läsas innan utrustningen
används för första gången. Följ
säkerhetsanvisningarna!
f Lue käyttöohje ehdottomasti
ennen ensimmäistä käyttöönottoa,
noudata turvallisuusohjeita!
I Non impiegare assolutamente
per la prima volta la macchina senza
avere letto le istruzioni d'uso.
Osservare le avvertenze di
sicurezza!
d Læs betjeningsvejledningen
nøje før den første ibrugtagning.
Vær opmærksom på
sikkerhedsanvisningerne!
N Bruksanvisningen må leses før
maskinen tas i bruk for første gang.
Følg sikkerhetsanvisningene!
c Pøed prvním uvedením do provozu
si bezpodmíneènì pøeètìte návod k
obsluze. Dbejte bezpeènostních
pokynù!
H Az elsõ használat elõtt a kezelési
utasítást feltétlenül olvassa el! Vegye
figyelembe a biztonságtechnikai
utasításokat!
P É imprescindível ler as
Instruções de serviço antes de
colocar o aparelho pela primeira vez
em funcionamento. Observar as
indicações de segurança!
s Pred prvým uvedením do
prevádzky si bezpodmieneène
preštudujte návod na obsluhu.
Dodržiavajte bezpeènostné pokyny!
n De handleiding voor de eerste
ingebruikneming beslist doorlezen.
De veiligheidsvoorschriften in acht
nemen!
R Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì
íåïðåìåííî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ
ïî ýêñïëóàòàöèè. Âûïîëíÿéòå
óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíñòè!
L Pirms darba sâkðanas noteikti
jâizlasa lietoðanas instrukcija.
Jâievçro droðîbas norâdîjumi!
g ÄéáâÜóôå ïðùóäÞðïôå ôéò ïäçãßåò
÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò. Ôçñåßôå ôéò ðñïöõëÜîåéò
áóöáëåßáò.
T Kullanma talimatýný ilk kullanýmdan
önce mutlaka okuyunuz. Emniyet
tedbirlerine uyunuz!
p Przed pierwszym uruchomieniem
urz¹dzenia nale¿y bezwzglêdnie
przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania
oraz stosowaæ siê do zamieszczonych
w niej wskazówek dotycz¹cych
bezpieczeñstwa.
e Enne seadme kasutuselevõttu
lugege tingimata läbi seadme kasuta-
misjuhend. Järgige ohutusnõudeid!
l Bûtinai perskaitykite naudojimo
instrukcijà prieð pradedant naudoti
árenginá. Atkreipkite dëmesá á saugaus
darbo nurodymus!
B Ïðåäè ïúðâîíà÷àëíîòî
âêëþ÷âàíå äà ñå ïðî÷åòå
îáåçàòåëíî ðáêîâîäñòâîòî çà
åêñïëîàòàöèÿ. Äà ñå ñïàçâàò
óêàçàíèÿòà çà áåçîïàñíîñò.
W Parcurgeþi neapãrat manualul de
utilizare înainte de punerea iniþialã în
funcþiune. Respectaþi instrucþiunile de
siguranþã!
Y Bezuslovno pre prvog puštanja u
pogon proèitati uputstvo za upotrebu.
Pridržavati se sigurnosnih napomena!
y Pred prvo uporabo obvezno
preberite celotno navodilo za uporabo.
Upoštevajte varnostne napotke!
m Çàäîëæèòåëíî äà ñå ïðî÷èòà
óïàòñòâîòî çà óïîòðåáà ïðåä ïðâîòî
ïóøòàœå âî ïîãîí. Äà ñå âîäè
ñìåòêà çà áåçáåäíîñíèòå ñîâåòè!
D Nur auf Freischnei-
dern mit Zweihand-
griffrohr verwenden.
G Use only on clearing saws
equipped with a bike handle.
F À utiliser exclusivement sur des
débroussailleuses à guidon.
E Solamente utilizar en aparatos
de corte libre con manillar para
ambas manos.
h Upotrebljavati samo na èistaèima
sa cjevastom ruèkom za dvije ruke.
S Används endast på gräsröjare
med tvåhandsskaft.
f Käytä vain kädensijojen
yhdysputkella varustetuissa
raivaussahoissa.
I Impiegare solo su decespugliatori
con impugnatura a manubrio.
d Må kun anvendes på friskærere
med tohåndsgribebøjle.
N Brukes bare på friskjærere med
tohånds-håndtaksrør.
c Používat pouze na køovinoøezy s
dvouruèní rukojetí.
H Csak kétkezes mûködtetésû
aljnövényzet tisztítókhoz használjuk.
P Utilizar, exclusivamente, em
roçadeiras com tubo do punho para
duas mãos.
s Používajte iba na krovinorezy s
dvojruènou rukovät'ou.
n Alleen op bosmaaiers met
dubbele handgreep gebruiken.
R Èñïîëüçîâàòü òîëüêî â êóñòîðåçàõ ñ
äâîéíîé òðóá÷àòîé ðóêîÿòêîé.
L Lietot tikai ar abâm rokâm turamai
brîvo grieþòu ierîcei.
g Íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï óå
êïðôéêÜ ìç÷áíÞìáôá ìå äéðëÞ ëáâÞ.
T Sadece iki elle tutulan serbest
kesici aletlerde kullanýnýz.
p Stosowaæ wy³¹cznie do wycinaczy
do zaroœli z uchwytem dwurêcznym.
e Kasutada ainult võsalõikurite juu-
res, mis on varustatud torukäepideme-
ga mõlema käe jaoks.
l Naudoti tik prie krûmapjovës su
dvipuse rankena.
B Äà ñå èçïîëçâà ñàìî ïðè
èíñòðóìåíòè çà ñâîáîäíî ðÿçàíå
(õðàñòîðåçè) ñ òðúáíà ðúêîõâàòêà çà
äâåòå ðúöå.
W A se folosi numai pentru aparate
de forfecare cu mâner tubular
bimanual.
Y Koristiti samo na slobodnim
sekaèima sa cevi za dve ruke.
y Uporabljajte samo na
obrezovalnikih z dvojnim roèajem.
m Äà ñå êîðèñòàò ñàìî çà àëàòè çà
ñëîáîäíî ñå÷åœå ñî öåâ÷åñòà
äðøêà çà äâå ðàöå.
D Nur mit passender
Schutzvorrichtung
arbeiten (siehe
Abbildung oben). Gefahr durch
weggeschleuderte Gegenstände.
Keine Personen im Umkreis von
15 m zulassen.
G To reduce risk of injury from
thrown objects, operate the clearing
saw only with the specified deflector
(see illustration above). Keep
bystanders at least 50 ft (15 m)
away.
F Ne travailler qu'avec un
dispositif de protection adéquat (voir
illustration ci-dessus). Risque de
blessure par des objets projetés.
Veiller à ce que personne ne
s'approche dans un rayon de 15 m.
E Trabajar sólo con los protectores
apropiados (véase ilustración
arriba). Peligro por los objetos que
puedan salir despedidos. No
permitir la presencia de personas en
un círculo de 15 m.
h Raditi samo sa odgovarajuæom
zaötitnom napravom (uredjajem, vidi
sliku gore). Opasnost od odbaèenih
predmeta. Iskljuèiti zadržavanje osoba
u krugu od 15 m.
S Arbeta endast med lämplig
skyddsanordning (se bild ovan).
Varning för ivägslungade föremål.
Inga personer får vistas inom en
omkrets av 15 m.
f Käytä terään sopivaa suojusta
(ks. yllä olevaa kuvaa).
Ympärisinkoavien esineiden vaara.
Pidä 15 m turvaetäisyys muihin
ihmisiin.
I Lavorare solo con un dispositivo
di protezione adatto (ved. figura
sopra). Pericolo per oggetti
proiettati. Non consentire la
presenza di persone nel raggio di
15 m.
d Der må kun arbejdes med
passende beskyttelsesanordning
(se illustration ovenfor). Fare som
følge af genstande der slynges væk.
Lad ingen personer opholde sig i en
omkreds på 15 m.
N Arbeid bare med passende
verneinnretning (se illustrasjonen
ovenfor). Fare på grunn av
gjenstander som slynges av gårde.
Ingen personer må oppholde seg
innenfor en omkrets på 15 m.
c Pracovat pouze s vhodným
ochranným zaøí-zením (viz výše
uvedený obrázek). Hrozí nebezpeèí
úrazu odmrštìnými pøedmìty. V
okruhu 15 m netrpìt žádné další
osoby.
H Csak megfelelõ
védõberendezéssel dolgozzon (lásd a
fenti ábrát). Veszélyhelyzet keletkezhet
az elsodródó tárgyak miatt. Tilos 15 m-
es körzetben a kezelõn kívül további
személyek tartózkodása!

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Fs 180Fs 220Fs 280Fs 400Fs 450Fs 480