Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

Spare-part set "SIBUCTRL" for MC-BOX 6.3 / MC-
BOX-6.3-11 / MC-BOX-9.3 / MC-BOX 12.3 / MC-BOX
12.3-20 / MC-BOX 36 / MC-BOX-36.3-11 / AS-BOX-M / AS-
BOX-L / AS-BOX-XL
SIBUCTRL-230 / SIBUCTRL-230TT / SIBUCTRL-TT.NLS-SP
SIBUCTRL-RM-xx-12 | 125916-00.01 | Version 1.2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SIBUCTRL

  • Página 1 Spare-part set "SIBUCTRL" for MC-BOX 6.3 / MC- BOX-6.3-11 / MC-BOX-9.3 / MC-BOX 12.3 / MC-BOX 12.3-20 / MC-BOX 36 / MC-BOX-36.3-11 / AS-BOX-M / AS- BOX-L / AS-BOX-XL SIBUCTRL-230 / SIBUCTRL-230TT / SIBUCTRL-TT.NLS-SP SIBUCTRL-RM-xx-12 | 125916-00.01 | Version 1.2...
  • Página 2 Οδηγίες αντικατάστασης............42 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........56 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........70 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........84 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............97 PORTUGUÊS Manual de substituição ............110 ROMÂNĂ Instrucțiuni de schimb ............123 TÜRKÇE Değiştirme kılavuzu ............. 136 Contact ...................149 SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Intended Use ......................IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..............Scope of Delivery ..............Disconnect Multicluster Box From All Voltage Sources ..Removing SIBUCTRL..............10 Installing SIBUCTRL ..............11 Recommissioning the Multicluster-Box ........15 Returning and Disposing of the Defective Assembly .... 15 SIBUCTRL-RM-xx-12 Replacement Manual...
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Knowledge of how to safely disconnect SMA inverters • Knowledge of how batteries work and are operated • Training in how to deal with the dangers and risks associated with installing, repairing and using electrical devices, batteries and installations •...
  • Página 6: Symbols In The Document

    2 Safety SMA Solar Technology AG Symbols in the Document Symbol Explanation Information that is important for a specific topic or goal, but is not safety-rele- vant Indicates a requirement for meeting a specific goal ☐ Desired result ☑ A problem that might occur ✖...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
  • Página 8: Scope Of Delivery

    3 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 9: Disconnect Multicluster Box From All Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 4 Disconnect Multicluster Box From All Voltage Sources Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Figure 1 : Scope of delivery...
  • Página 10: Removing Sibuctrl

    1. Disconnect the Multicluster Box from all voltage sources see section 4, page 9. 2. Open the Multicluster-Box / Automatic Switch Box with the switch cabinet key. 3. Loosen the plastic screws of the plexiglass cover above the SIBUCTRL and remove the cover. Slv1 /L3 Back...
  • Página 11: Installing Sibuctrl

    Back Slv1 /L2 upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 8. Take the SIBUCTRL out by pulling it towards you. Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu...
  • Página 12 6 Installing SIBUCTRL SMA Solar Technology AG The switch positions for DIP switch "S1" can be found in the following table: Type of device Switch position Switch Switch Switch Switch S1.1 S1.2 S1.3 S1.4 MC-BOX-6.3 / MC-BOX-6.3-11 MC-BOX-9.3 MC-BOX-12.3 MC-BOX-12.3-20 MC-BOX-36.3 / MC-BOX-36.3-11...
  • Página 13 Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Only with spare-part set SIBUCTRL-TT.NLS-SP in the MC-Box-12.3-20: Clamp the cable on relay K110 from contact NO4 to NC2. Replacement Manual SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 14 6 Installing SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 6. Connect all connectors. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Insert the terminating resistor into the "ComSyncOut" socket.
  • Página 15: Recommissioning The Multicluster-Box

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 16: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 17 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........18 Gültigkeitsbereich....................... 18 Zielgruppe ........................18 Inhalt und Struktur des Dokuments................18 Warnhinweisstufen..................... 18 Symbole im Dokument ....................19 Auszeichnungen im Dokument .................. 19 Benennungen im Dokument..................19 Sicherheit................... 20 Bestimmungsgemäße Verwendung................
  • Página 18: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Sicherer Umgang mit dem Freischalten von SMA Wechselrichtern • Kenntnis über Funktionsweise und Betrieb von Batterien • Schulung im Umgang mit Gefahren und Risiken bei der Installation, Reparatur und Bedienung elektrischer Geräte, Batterien und Anlagen...
  • Página 19: Symbole Im Dokument

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument ACHTUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Symbole im Dokument Symbol Erklärung Information, die für ein bestimmtes Thema oder Ziel wichtig, aber nicht sicher- heitsrelevant ist Voraussetzung, die für ein bestimmtes Ziel gegeben sein muss ☐...
  • Página 20: Sicherheit

    Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten, Restrisiken. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem...
  • Página 22: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit dem Service in Verbindung. Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup...
  • Página 23: Sibuctrl Ausbauen

    14. Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken und abschranken. SIBUCTRL ausbauen Vorgehen: 1. Multicluster-Box spannungsfrei schalten siehe Kapitel 4, Seite 22. 2. Multicluster-Box / Automatic Switch Box mit dem Schaltschrankschlüssel öffnen. 3. Kunststoffschrauben der Plexiglasabdeckung über der SIBUCTRL lösen und Abdeckung abnehmen. Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back...
  • Página 24: Sibuctrl Einbauen

    Com Sync Com Sync hOu t SIBUCTRL einbauen Falsche Verdrahtung bei dem Ersatzteil-Set SIBUCTRL-TT.NLS-SP in der MC- Box-12.3-20 Die MC-Box zeigt bei der Inbetriebnahme eine Fehlermeldung an. • Sicherstellen, dass das Kabel am Relais K110 von Kontakt NO4 auf Kontakt NC2 geklemmt ist.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 6 SIBUCTRL einbauen Den Gerätetyp der Multicluster-Box / Automatic Switch Box können Sie dem Typenschild entnehmen. Das Typenschild befindet sich auf der rechten Seite des Gehäuses. Die Schalterstellungen für den DIP-Schalter "S1" entnehmen Sie folgender Tabelle: Gerätetyp...
  • Página 26 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Nur bei Ersatzteil-Set SIBUCTRL-TT.NLS-SP in der MC-Box-12.3-20: Das Kabel am Relais K110 von Kontakt NO4 auf NC2 klemmen. SIBUCTRL-RM-xx-12 Austauschanleitung...
  • Página 27: Multicluster-Box Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 7 Multicluster-Box wieder in Betrieb nehmen 6. Alle Steckverbindungen anschließen. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Abschlusswiderstand in die "ComSyncOut"-Buchse stecken.
  • Página 28: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 29: Právní Ustanovení

    S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
  • Página 30 Důležitá bezpečnostní upozornění ................33 Obsah dodávky ............... 34 Odpojení přístroje Multicluster-Box od napětí ...... 35 Demontáž modulu SIBUCTRL ..........36 Montáž modulu SIBUCTRL............37 Opětovné uvedení přístroje Multicluster-Box do provozu ... 41 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace 41 SIBUCTRL-RM-xx-12 Návod k výměně...
  • Página 31: Informace K Tomuto Dokumentu

    Činnosti popsané v tomto dokumentu smějí vykonávat pouze odborní pracovníci. Odborní pracovníci musejí mít následující kvalifikaci: • Bezpečná manipulace při odpojování střídačů SMA od napětí • Znalost principu fungování a provozu akumulátorů • proškolení o zacházení s nebezpečími a riziky při instalaci, opravách a obsluze elektrických přístrojů, akumulátorů...
  • Página 32: Symboly V Dokumentu

    2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám. Symboly v dokumentu Symbol Vysvětlení Informace, která je pro určité téma nebo určitý cíl důležitá, ale netýká se bez- pečnosti. Podmínka, která musí být pro dosažení určitého cíle splněna.
  • Página 33: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Tento dokument nenahrazuje regionální, zemské, provinční, federální nebo národní zákony ani předpisy a normy, které platí pro instalaci a elektrickou bezpečnost a používání produktu. Společnost SMA Solar Technology AG neodpovídá za dodržení, resp. nedodržení těchto zákonů či ustanovení v souvislosti s instalací produktu. Pokud výměnu a veškeré činnosti uvedené v tomto dokumentu provádějí osoby, které nejsou odbornými pracovníky ve smyslu této dokumentace, vede to ke ztrátě...
  • Página 34: Obsah Dodávky

    3 Obsah dodávky SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu se součástkami nebo kabely pod napětím Na součástkách nebo kabelech výrobku, které vedou napětí, je přítomné vysoké napětí. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
  • Página 35: Odpojení Přístroje Multicluster-Box Od Napětí

    SMA Solar Technology AG 4 Odpojení přístroje Multicluster-Box od napětí Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Obrázek 1 : Obsah dodávky Položka...
  • Página 36: Demontáž Modulu Sibuctrl

    5 Demontáž modulu SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 4. Odpojte hlavní FV rozvaděč a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 5. Vypněte generátor a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí. 6. Na síťovém přípojném místě odpojte od multiclusterového systému distribuční síť a zajistěte ho proti opětovnému zapnutí.
  • Página 37: Montáž Modulu Sibuctrl

    Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn Co mS ync hO 6. Od modulu SIBUCTRL odpojte všechny kabely RJ-45 a zakončovací odpor. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/...
  • Página 38 6 Montáž modulu SIBUCTRL SMA Solar Technology AG Informace o typu přístroje Multicluster-Box / Automatic Switch Box najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na pravé straně krytu střídače. Informace o poloze přepínače DIP „S1“ uvádí následující tabulka: Typ přístroje Poloha přepínače Přepínač Přepínač...
  • Página 39 Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Jen u sady náhradních dílů SIBUCTRL-TT.NLS-SP v přístroji MC-Box-12.3-20: Zapojte kabel u relé K110 z kontaktu NO4 na kontakt NC2. Návod k výměně SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 40 6 Montáž modulu SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 6. Připojte všechny konektory. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Zapojte zakončovací odpor do zdířky „ComSyncOut“.
  • Página 41: Opětovné Uvedení Přístroje Multicluster-Box Do Provozu

    • Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
  • Página 42: Εμπορικά Σήματα

    είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
  • Página 43 Προβλεπόμενη χρήση ....................46 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας................46 Παραδιδόμενος εξοπλισμός ........... 48 Απομόνωση Multicluster-Box από την τάση......49 Αφαίρεση SIBUCTRL..............49 Τοποθέτηση SIBUCTRL ............. 51 Θέση του Multicluster Box ξανά σε λειτουργία...... 54 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος ..55 Οδηγίες αντικατάστασης SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 44: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Ασφαλής εργασία για την απομόνωση μετατροπέων SMA από την τάση • Γνώση του τρόπου λειτουργίας και της λειτουργίας των συσσωρευτών...
  • Página 45: Σύμβολα Στο Έγγραφο

    SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Επισημαίνει μία προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει υλικές ζημιές. Σύμβολα στο έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Πληροφορίες, οι οποίες είναι σημαντικές για ένα συγκεκριμένο θέμα ή στόχο, αλλά...
  • Página 46: Ασφάλεια

    νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη σε όλες τις εργασίες. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την επιμελή κατασκευή υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι, όπως σε όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές...
  • Página 48: Παραδιδόμενος Εξοπλισμός

    3 Παραδιδόμενος εξοπλισμός SMA Solar Technology AG Επιπτώσεις μίας απενεργοποίησης κινδύνου Στην περίπτωση μίας απενεργοποίησης κινδύνου στον μετατροπέα συσσωρευτή, το σύστημα απενεργοποιείται με μη ελεγχόμενο τρόπο και τα δεδομένα που δεν έχουν αποθηκευτεί χάνονται. • Χρησιμοποιείτε τις απενεργοποιήσεις κινδύνου αποκλειστικά και μόνο για την αποφυγή...
  • Página 49: Απομόνωση Multicluster-Box Από Την Τάση

    SMA Solar Technology AG 4 Απομόνωση Multicluster-Box από την τάση Απομόνωση Multicluster-Box από την τάση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαύματος από θερμά εξαρτήματα Κάποια εξαρτήματα και συνδέσεις στο εσωτερικό του προϊόντος μπορούν να αναπτύξουν πολύ υψηλή θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Η επαφή με καυτά εξαρτήματα ή συνδέσεις μπορεί να...
  • Página 50 5 Αφαίρεση SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 3. Λύστε τις πλαστικές βίδες του καλύμματος από πλεξιγκλάς πάνω από το SIBUCTRL και αφαιρέστε το κάλυμμα. Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync...
  • Página 51: Τοποθέτηση Sibuctrl

    SMA Solar Technology AG 6 Τοποθέτηση SIBUCTRL 8. Αφαιρέστε το SIBUCTRL προς τα εμπρός. Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t Τοποθέτηση SIBUCTRL Λανθασμένη καλωδίωση στο σετ ανταλλακτικών SIBUCTRL-TT.NLS-SP στο...
  • Página 52 6 Τοποθέτηση SIBUCTRL SMA Solar Technology AG Για τις θέσεις του διακόπτη DIP «S2» ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα: Τύπος συσκευής Θέση διακόπτη Διακόπτης Διακόπτης Διακόπτης Διακόπτης S2,1 S2,2 S2,3 S2,4 MC-BOX-6.3 / MC-BOX-6.3-11 MC-BOX-9.3 MC-BOX-12.3 MC-BOX-12.3-20 MC-BOX-36.3 / MC-BOX-36.3-11 AS-BOX-M χωρίς γεννήτρια...
  • Página 53 Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Μόνο στο σετ ανταλλακτικών SIBUCTRL-TT.NLS-SP στο MC-Box-12.3-20: Συνδέστε το καλώδιο στο ρελέ K110 από την επαφή NO4 στη NC2. 6. Συνδέστε όλα τα βύσματα σύνδεσης. Slv 1/ Ba cku...
  • Página 54: Θέση Του Multicluster Box Ξανά Σε Λειτουργία

    3. Θέστε σε λειτουργία το σύστημα Multicluster (βλέπε έγγραφα τεκμηρίωσης του Sunny Island). 4. Για να λάβετε υπηρεσίες σέρβις για το σύστημα Multicluster, καταγράψτε τα δεδομένα του συστήματα στο έντυπο πληροφόρησης για συστήματα Sunny Island και στείλτε τα στο σέρβις. Πρόσβαση στο έντυπο πληροφόρησης έχετε στη διεύθυνση www.SMA-Solar.com. SIBUCTRL-RM-xx-12 Οδηγίες αντικατάστασης...
  • Página 55: Επιστροφή Ή Απόρριψη Ελαττωματικού Συγκροτήματος

    συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
  • Página 56: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Página 57 Indicaciones importantes para la seguridad............60 Contenido de la entrega............62 Desconexión de la tensión la Multicluster-Box...... 63 Desmontaje de la SIBUCTRL............ 63 Montaje de la SIBUCTRL............65 Nueva puesta en marcha de la Multicluster-Box ....68 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo ....69 Instrucciones para la sustitución...
  • Página 58: Indicaciones Sobre Este Documento

    Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • Capacidad para desconectar los inversores de SMA de la tensión de manera segura • Conocimientos sobre los procedimientos y el funcionamiento de las baterías •...
  • Página 59: Símbolos Del Documento

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales. Símbolos del documento Símbolo Explicación Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no rele- vante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado ☐...
  • Página 60: Seguridad

    • AS-BOX-XL sin generador • AS-BOX-XL con generador Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Página 61: Peligro De Quemaduras Debido A Componentes Calientes

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Página 62: Consecuencias De Una Desconexión De Emergencia

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Consecuencias de una desconexión de emergencia En una desconexión de emergencia en el inversor de batería, el sistema se desconecta sin regularse y se perderán los datos que no hayan sido guardados.
  • Página 63: Desconexión De La Tensión La Multicluster-Box

    Multicluster-Box. 13. Ponga a tierra y en cortocircuito el generador fuera de la Multicluster-Box. 14. Cubra y aísle las piezas próximas que estén bajo tensión. Desmontaje de la SIBUCTRL Procedimiento: 1. Desconecte la Multicluster-Box de la tensión Capítulo 4, página 63. Instrucciones para la sustitución...
  • Página 64 SMA Solar Technology AG 2. Abra la Multiclusterbox / Automatic Switch Box con la llave del armario de distribución. 3. Afloje los tornillos de plástico de la cubierta de plexiglás sobre la SIBUCTRL y retire la cubierta. Slv1 /L3 Back...
  • Página 65: Montaje De La Sibuctrl

    Com Sync hOu t Montaje de la SIBUCTRL Cableado incorrecto del juego de piezas de repuesto SIBUCTRL-TT.NLS-SP en la MC-Box-12.3-20 La MC-Box muestra un mensaje de error en la puesta en marcha. • Asegúrese de que el cable del relé K110 esté sujeto del contacto NO4 al contacto NC2.
  • Página 66: Destrucción Del Subgrupo Por Descarga Electrostática (Esd)

    6 Montaje de la SIBUCTRL SMA Solar Technology AG Las posiciones del interruptor DIP “S2” las encontrará en la tabla siguiente: Modelo Posición del interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor S2,1 S2,2 S2,3 S2,4 MC-BOX-6.3 / MC-BOX-6.3-11 MC-BOX-9.3 MC-BOX-12.3 MC-BOX-12.3-20 MC-BOX-36.3 / MC-BOX-36.3-11...
  • Página 67 SMA Solar Technology AG 6 Montaje de la SIBUCTRL 4. Ajuste el interruptor DIP (véase las tablas). Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Solo para el juego de piezas de repuesto SIBUCTRL-TT.NLS-SP de la MC-Box-12.3-20:...
  • Página 68: Nueva Puesta En Marcha De La Multicluster-Box

    4. Para obtener las prestaciones del servicio técnico del sistema multiclúster, registre en la ficha informativa los datos de los sistemas Sunny Island y envíelos al servicio técnico. Para ello, acceda a la ficha informativa a través de www.SMA-Solar.com. SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 69: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    • Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 70: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Página 71 Consignes de sécurité importantes ................74 Contenu de la livraison............76 Mise hors tension de la Multicluster-Box........ 77 Démontage de la SIBUCTRL ............ 77 Montage de la SIBUCTRL............79 Remise en service de la Multicluster-Box ....... 82 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux ................
  • Página 72: Remarques Relatives À Ce Document

    Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Maîtrise de la mise hors tension des onduleurs SMA • Connaissance du fonctionnement et de l’utilisation des batteries •...
  • Página 73: Symboles Utilisés Dans Le Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Symboles utilisés dans le document Symbole Explication Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité...
  • Página 74: Sécurité

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 75 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/ électronique, il existe des risques résiduels.
  • Página 76: Contenu De La Livraison

    3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Répercussions d’une coupure d’urgence Dans le cas d’une coupure d’urgence au niveau de l’onduleur-chargeur, le système est désactivé de manière incontrôlée et les données non sauvegardées sont perdues. • Ne déclenchez une coupure d’urgence que pour éviter des dangers ou des dommages consécutifs.
  • Página 77: Mise Hors Tension De La Multicluster-Box

    Multicluster-Box. 13. Mettez à la terre et en court-circuit le générateur en dehors de la Multicluster-Box. 14. Recouvrez et interdisez l’accès aux éléments voisins sous tension. Démontage de la SIBUCTRL Procédure : 1. Mettez la Multicluster-Box hors tension Chapitre 4, page 77.
  • Página 78 5 Démontage de la SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 2. Ouvrez la Multicluster-Box/Automatic Switch Box à l'aide de la clé d'armoire de commande. 3. Desserrez les vis en plastique du couvercle en plexiglas de la SIBUCTRL et retirez le couvercle. Slv1 /L3 Back upV tgCu...
  • Página 79: Montage De La Sibuctrl

    Com Sync hOu t Montage de la SIBUCTRL Filerie incorrecte sur le jeu de pièces de rechange SIBUCTRL-TT.NLS-SP dans la MC-Box-12.3-20 La MC-Box affiche un message d'erreur lors de la mise en service. • Assurez-vous que le câble du relais K110 est relié du contact N04 au contact NC2.
  • Página 80 6 Montage de la SIBUCTRL SMA Solar Technology AG Les positions de commutation de l'interrupteur DIP « S2 » figurent dans le tableau suivant : Type d’appareil Position de l'interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur S2,1 S2,2 S2,3 S2,4 MC-BOX-6.3 / MC-BOX-6.3-11 MC-BOX-9.3 MC-BOX-12.3 MC-BOX-12.3-20...
  • Página 81 SMA Solar Technology AG 6 Montage de la SIBUCTRL 4. Réglez l'interrupteur DIP (voir tableaux). Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Uniquement pour le jeu de pièces de rechange SIBUCTRL-TT.NLS-SP dans la MC-Box-12.3-20 :...
  • Página 82: Remise En Service De La Multicluster-Box

    4. Pour profiter des prestations de service liées au système multicluster, saisissez toutes les données du système dans la fiche d’information pour les systèmes Sunny Island et envoyez-les au service technique. Pour ce faire, utilisez la fiche d’information disponible sur www.SMA- Solar.com.
  • Página 83: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    • Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
  • Página 84: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Página 85 Utilizzo conforme ....................... 87 Avvertenze di sicurezza importanti................88 Contenuto della fornitura ............89 Scollegamento del Multicluster-Box ........90 Smontaggio di SIBUCTRL............91 Montaggio dell’SIBUCTRL ............92 Rimessa in servizio del Multicluster Box ........ 96 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso....96...
  • Página 86: Note Relative Al Presente Documento

    Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Dimestichezza nel disinserimento degli inverter SMA • Nozioni su funzionamento e uso delle batterie • Corso di formazione su pericoli e rischi durante l’installazione, la riparazione e l’uso di dispositivi elettrici, batterie e impianti elettrici •...
  • Página 87: Simboli Nel Documento

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Simboli nel documento Simbolo Spiegazione Informazioni importanti per un determinato obiettivo o argomento, non rilevan- ti tuttavia dal punto di vista della sicurezza Condizioni preliminari necessarie per un determinato obiettivo ☐ Risultato desiderato ☑...
  • Página 88: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
  • Página 89: Contenuto Della Fornitura

    SMA Solar Technology AG 3 Contenuto della fornitura PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 90: Scollegamento Del Multicluster-Box

    4 Scollegamento del Multicluster-Box SMA Solar Technology AG Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Figura 1 : Contenuto della fornitura...
  • Página 91: Smontaggio Di Sibuctrl

    1. Scollegare il Multicluster-Box Cap. 4, pag. 90. 2. Aprire Multiclusterbox / Automatic Switch Box con la chiave per quadro elettrico. 3. Svitare le viti in plastica della copertura in plexiglas del SIBUCTRL e rimuovere la copertura. Slv1 /L3 Back upV tgCu...
  • Página 92: Montaggio Dell'SIbuctrl

    Com Sync hOu t Montaggio dell’SIBUCTRL Cablaggio errato del kit di pezzi di ricambio SIBUCTRL-TT.NLS-SP nell’MC- Box-12.3-20 Durante la messa in servizio l’MC-Box visualizza un messaggio di errore. • Accertarsi che il cavo sul relè K110 sia spostato dal contatto NO4 al contatto NC2.
  • Página 93 SMA Solar Technology AG 6 Montaggio dell’SIBUCTRL Il tipo di apparecchio di Multicluster Box / Automatic Switch Box è riportato sulla targhetta di identificazione ed è posta sul lato destro dell’involucro. Le posizioni dell’interruttore DIP "S1" sono indicate nella seguente tabella: Tipo di apparecchio Posizione dell’interruttore...
  • Página 94: Danneggiamento Irreparabile Del Gruppo Per Scarica Elettrostatica (Esd)

    Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Solo per kit di pezzi di ricambio SIBUCTRL-TT.NLS- SP nel MC-Box-12.3-20: Spostare il cavo del relè K110 dal contatto NO4 a NC2. SIBUCTRL-RM-xx-12 Istruzioni per la sostituzione...
  • Página 95 SMA Solar Technology AG 6 Montaggio dell’SIBUCTRL 6. Collegare tutti i terminali. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Inserire la resistenza terminale nella presa "ComSyncOut".
  • Página 96: Rimessa In Servizio Del Multicluster Box

    3. Mettere in servizio il sistema Multicluster (vedere la documentazione di Sunny Island). 4. Per ottenere servizi di assistenza per il sistema Multicluster, inserire i dati del sistema nel modulo informativo per i sistemi Sunny Island e inviarlo al Servizio di assistenza tecnica SMA. Il modulo informativo è disponibile su www.SMA-Solar.com.
  • Página 97 Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Página 98 Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document............. 99 Geldigheid........................99 Doelgroep ........................99 Inhoud en structuur van het document..............99 Niveaus veiligheidswaarschuwing................99 Symbolen in het document ..................100 Markeringen in document ..................100 Benamingen in het document ..................100 Veiligheid ..................101...
  • Página 99: Toelichting Bij Dit Document

    De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • Veilig omgaan met het vrijschakelen van SMA-omvormers • Kennis over het functioneren en het gebruik van batterijen • geschoold in de omgang met de gevaren en risico’s bij het installeren, repareren en bedienen van elektrische apparaten, batterijen en installaties •...
  • Página 100: Symbolen In Het Document

    1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG LET OP Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot materiële schade kan leiden. Symbolen in het document Symbool Toelichting Informatie die voor een specifiek onderwerp of doel van belang is, maar niet...
  • Página 101: Veiligheid

    Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
  • Página 102 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
  • Página 103: Leveringsomvang

    SMA Solar Technology AG 3 Leveringsomvang Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem bij een onvolledige leveringsomvang of bij beschadigingen contact op met de technische service. Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu...
  • Página 104: Sibuctrl Uitbouwen

    SIBUCTRL uitbouwen Werkwijze: 1. Multicluster-Box spanningsvrij schakelen zie hoofdstuk 4, pagina 103. 2. Multicluster-Box / Automatic Switch Box met de schakelkastsleutel openen. 3. Kunststof schroeven van de plexiglasafdekking over de SIBUCTRL losdraaien en afdekking wegnemen. Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2...
  • Página 105: Sibuctrl Inbouwen

    SMA Solar Technology AG 6 SIBUCTRL inbouwen 5. Alle connectoren van de SIBUCTRL verwijderen. Stekker door druk ontgrendelen en lostrekken. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS...
  • Página 106 6 SIBUCTRL inbouwen SMA Solar Technology AG Het apparaattype van de Multicluster Box / Automatic Switch Box staat op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterkant van de behuizing. De schakelaarstanden voor de DIP-schakelaar "S1" staan in de volgende tabel:...
  • Página 107: Onherstelbare Schade Aan De Module Door Elektrostatische Ontlading (Esd)

    Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Alleen bij reserveonderdelenset SIBUCTRL-TT.NLS- SP in de MC-Box-12.3-20: De kabel op het relais K110 van contact NO4 op NC2 klemmen. Vervangingshandleiding SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 108: Multicluster-Box Weer In Bedrijf Stellen

    7 Multicluster-Box weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 6. Alle connectoren aansluiten. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Afsluitweerstand in de bus "ComSyncOut" steken.
  • Página 109: Defecte Module Terugsturen Of Afvoeren

    • Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
  • Página 110: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Página 111 SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......112 Aplicabilidade......................112 Grupo-alvo ......................... 112 Conteúdo e estrutura do documento ................ 112 Níveis de aviso......................112 Símbolos no documento .................... 113 Sinalizações no documento ..................113 Designações no documento..................113 Segurança.................113...
  • Página 112: Observações Relativas A Este Documento

    As atividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações: • Manuseamento seguro com seccionamento completo dos inversores SMA • Conhecimento sobre o funcionamento e a operação de baterias • Formação sobre perigos e riscos na instalação, reparação e operação de sistemas, baterias e aparelhos elétricos...
  • Página 113: Símbolos No Documento

    SMA Solar Technology AG 2 Segurança Símbolos no documento Símbolo Explicação Informação importante para um determinado tema ou objetivo, sem ser rele- vante para a segurança Pré-requisito que é necessário estar cumprido para se alcançar um determina- ☐ do objetivo Resultado pretendido ☑...
  • Página 114: Avisos De Segurança Importantes

    à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 115: Perigo De Queimaduras Devido A Componentes Quentes

    SMA Solar Technology AG 3 Material fornecido PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com componentes ou peças condutores de tensão Os cabos ou as peças do produto condutores de tensão possuem tensões elevadas. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque eléctrico.
  • Página 116: Seccionar Completamente A Multicluster-Box

    4 Seccionar completamente a Multicluster-Box SMA Solar Technology AG Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Figura 1 : Material fornecido Posição...
  • Página 117: Desmontar O Sibuctrl

    1. Seccionar completamente a Multicluster-Box consulte o capítulo 4, página 116. 2. Abrir a Multicluster-Box/Automatic Switch Box com a chave do armário de distribuição. 3. Soltar os parafusos de plástico da cobertura de acrílico sobre o SIBUCTRL e retirar a cobertura. Slv1 /L3 Back...
  • Página 118: Montar O Sibuctrl

    6 Montar o SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 5. Remover todos os conectores de ficha do SIBUCTRL. Desbloquear a ficha ao aplicar pressão e removê-la. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku...
  • Página 119 SMA Solar Technology AG 6 Montar o SIBUCTRL Pode consultar o modelo do aparelho da Multicluster-Box/Automatic Switch Box na placa de identificação. A placa de identificação encontra-se no lado direito da caixa. Pode consultar a posição do interruptor do comutador DIP "S1" na seguinte tabela: Modelo do aparelho Posição do interruptor...
  • Página 120 Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Apenas para conjunto de peças sobresselentes SIBUCTRL-TT.NLS-SP na MC-Box-12.3-20: ligar o cabo no relé K110 do contacto NO4 ao NC2. SIBUCTRL-RM-xx-12 Manual de substituição...
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 6 Montar o SIBUCTRL 6. Conectar todos os conectores de ficha. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Inserir a resistência de terminação na tomada "ComSyncOut".
  • Página 122: Colocar A Multicluster-Box Novamente Em Serviço

    • Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
  • Página 123 şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Página 124 Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........125 Domeniul de valabilitate.................... 125 Grupul-ţintă ......................... 125 Cuprinsul și structura documentului................125 Tipuri de avertismente ....................125 Simbolurile din document ..................126 Marcaje în document....................126 Denumirile din document ................... 126 Siguranţa ..................127...
  • Página 125: Indicaţii Privind Acest Document

    Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • Manevrarea în siguranță a funcției de deconectare a invertoarelor SMA • să cunoască modul de funcţionare şi exploatare a bateriilor •...
  • Página 126: Simbolurile Din Document

    1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG ATENŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la apariţia de daune materiale. Simbolurile din document Simbol Explicaţie Informaţie importantă pentru o anumită temă sau pentru un anumit scop, dar irelevantă...
  • Página 127: Siguranţa

    şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
  • Página 128: Setul De Livrare

    3 Setul de livrare SMA Solar Technology AG Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
  • Página 129: Scoaterea Multicluster-Box De Sub Tensiune

    SMA Solar Technology AG 4 Scoaterea Multicluster-Box de sub tensiune Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Figura 1 : Setul de livrare Poziţie...
  • Página 130: Demontarea Sibuctrl

    1. Scoateţi Multicluster-Box de sub tensiune vezi capitolul 4, pagina 129. 2. Deschideţi Multiclusterbox / Automatic Switch Box cu cheia de la tabloul de comandă. 3. Desfaceţi şuruburile de plastic ale capacului de Plexiglas de deasupra SIBUCTRL şi scoateţi capacul. Slv1 /L3 Back...
  • Página 131: Montarea Sibuctrl

    Com Sync hOu t Montarea SIBUCTRL Cablare greşită la setul de piese de schimb SIBUCTRL-TT.NLS-SP în MC- Box-12.3-20 MC-Box afişează un mesaj de eroare la punerea în funcţiune. • Asiguraţi-vă că cablul de la releul K110 este cuplat de la contactul NO4 la contactul NC2.
  • Página 132 6 Montarea SIBUCTRL SMA Solar Technology AG Tipul de aparat Multicluster Box / Automatic Switch Box este trecut pe plăcuţa de fabricaţie. Plăcuţa de fabricaţie se află pe partea dreaptă a carcasei. Poziţiile pentru comutatorul DIP "S1" se pot consulta în următorul tabel: Tipul aparatului Poziţie comutator...
  • Página 133 Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Numai la setul de piese de schimb SIBUCTRL- TT.NLS-SP din MC-Box-12.3-20: Cuplaţi cablul de la releul K110 de la contactul NO4 la contactul NC2. Instrucțiuni de schimb SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 134 6 Montarea SIBUCTRL SMA Solar Technology AG 6. Conectaţi toţi conectorii. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Introduceţi rezistenţa terminală în slotul "ComSyncOut" .
  • Página 135: Repunerea În Funcţiune A Multicluster-Box

    • Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
  • Página 136 (ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
  • Página 137 SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........138 Geçerlilik alanı ......................138 Hedef grup ......................... 138 Dokümanın içeriği ve yapısı..................138 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................138 Dokümandaki semboller .................... 139 Dokümandaki biçimler ....................139 Dokümandaki adlandırmalar ..................139 Güvenlik..................139...
  • Página 138: Bu Doküman Hakkında Bilgiler

    Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA eviricilerin bağlantısının güvenli şekilde kesilmesi • Akülerin çalışma şekli ve işletimi hakkında bilgi • Elektrikli cihazların, akülerin ve sistemlerin kurulumu, onarımı ve kullanımı sırasında meydana gelebilecek tehlike ve risklerle ilgili eğitim...
  • Página 139: Dokümandaki Semboller

    SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik Dokümandaki semboller Sembol Açıklama Belirli bir konu veya hedef için önemli olan, ancak güvenlikle ilgili olmayan bilgi Belirli bir hedef için yerine getirilmiş olması gereken koşul ☐ İstenen sonuç ☑ Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖...
  • Página 140: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
  • Página 141: Teslimat Kapsamı

    SMA Solar Technology AG 3 Teslimat kapsamı TEHLİKE Gerilim ileten parça ya da kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu hayati tehlike Ürünün gerilim taşıyan parçalarında ya da kablolarında yüksek gerilimler mevcuttur. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
  • Página 142: Multicluster-Box'ıN Gerilim Kaynaklarından Ayrılması

    4 Multicluster-Box'ın gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Slv 1/L Bac kup Vtg Cu Co mS ync hIn Co mS ync hO Şekil 1 : Teslimat kapsamı...
  • Página 143: Sibuctrl'yI Sökme

    14. Yakınındaki gerilimli parçaların üzerini örtün ve araya bariyer koyun. SIBUCTRL'yi sökme İşlem şekli: 1. Multicluster-Box'ı gerilim kaynaklarından ayırın bkz. Bölüm 4, Sayfa 142. 2. Multiclusterbox / Automatic Switch Box'u kumanda panosu anahtarı ile açın. 3. SIBUCTRL üzerindeki pleksiglas kapağının plastik cıvatalarını çözün ve kapağı çıkarın. Slv1 /L3 Back upV tgCu...
  • Página 144: Sibuctrl Montajı

    Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t SIBUCTRL montajı MC-Box-12.3-20 içindeki SIBUCTRL-TT.NLS-SP yedek parça setinde yanlış kablolama MC-Box devreye alma sırasında bir hata mesajı gösteriyor. • K110 rölesindeki kablonun NO4 kontağından NC2 kontağına bağlandığından emin olun. SIBUCTRL-RM-xx-12 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 145 SMA Solar Technology AG 6 SIBUCTRL montajı Multicluster Box / Automatic Switch Box cihaz tipini etikette görebilirsiniz. Etiket, gövdenin sağ tarafında yer almaktadır. DIP şalteri "S1" için şalter konumlarını aşağıdaki tabloda görebilirsiniz: Cihaz tipi Şalter konumu Şalter Şalter Şalter Şalter...
  • Página 146 4. DIP şalterini ayarlayın (bkz. tablolar). Slv1 /L3 Back upV tgCu Slv1 /L2 Back upV tgCu Slv1 /L1 Back upV tgCu Com Sync Com Sync hOu t 5. Sadece MC-Box-12.3-20 içinde SIBUCTRL- TT.NLS-SP yedek parçasında: K110 rölesindeki kabloyu kontak NO4'ten NC2'ye bağlayın. SIBUCTRL-RM-xx-12 Değiştirme kılavuzu...
  • Página 147: Multicluster-Box'ıN Yeniden Çalıştırılması

    SMA Solar Technology AG 7 Multicluster-Box'ın yeniden çalıştırılması 6. Tüm geçmeli bağlantıları bağlayın. Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Slv 1/ Ba cku pV tgC Co mS ync hIn 7. Sonlandırma direncini "ComSyncOut" girişine takın.
  • Página 148: Arızalı Tertibatın Geri Gönderilmesi Veya Tasfiye Edilmesi

    • Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
  • Página 149 Contact Contact Kontakt Kontakt Επικοινωνία Contacto Contact Contatto Contact Contactos Contact İletişim https://go.sma.de/service SIBUCTRL-RM-xx-12...
  • Página 150 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sibuctrl-230Sibuctrl-230ttSibuctrl-tt.nls-sp

Tabla de contenido