Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación
Fig. 4b
5 mm
5 mm
Fig. 4 - Dopo aver inserito la colonna porta soffione sul perno presente sul corpo fino a battuta sul fondo, inserire
la boccola sul supporto della colonna, interponendo il rosone di bloccaggio. Avvicinare la colonna alla boccola a
muro e fissarla con le viti in dotazione. Regolare l'inclinazione della colonna scorrendo l'asta di supporto nel rosone.
Identificare la posizione perfettamente verticale aiutandosi con una livella e bloccare la colonna doccia con la vite in
dotazione. Importante: verificare che la maniglia dell'erogazione ruoti in maniera fluida. Nel caso risultasse troppo
dura ripetere l'operazione di allineamento della colonna precedentemente descritti.
Fig. 4 - Insert the bush over the support of the column, interposing the finishing hood. Insert the headshower holder
rod on the pin placed in the upper part of the body, until reaching the bottom. Bring the column closer to the wall
bushand fix it with the supplied screw. Adjust the slant of the column by sliding the support rod onto cover plate.
Look for the perfecly vertical position helping yourself with a bubble-air level and fix the column with the supplied
screw. Important: Check that the distribution handle turns easily. In case it the handle be too strong, please repeat
the adjustment of the rod previously described.
Fig. 4 - Inserér la boucle ovale sur le support de la tige, en interposant la rosette de finissage. Introduire la colonne
porte-douche sur le pivot présent sur le corps fin á la battue á fond. Approcher la colonne a la boucle et la fixer avec
ses vis fournie. Régler l'inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette. Identifiér la position
parfaitement verticale en s'aidant avec un niveau et bloquer la colonne douche avec la vis fourni. Important: vérifier
que la poignée tourne de manière fluide. Dans le cas où la poignée est encore dure, répéter l'opération d'aligne-
ment de la colonne de douche décrit.
Abb. 4 - Setzen Sie die Busch über der Unterstützung der Spalte ein und die beendenhaube vermitteln. Stellen
Sie die Buchse ins Zentrum des vorher lokalisierten Punktes, und markieren Sie mit einem Bleistift die genaue
Position der Bohrungen. Nähern Sie die Säule an die ovale Buchse an, und befestigen Sie die mit den gelieferten
Schrauben. Verstellen Sie die Neigung der Säule, in dem Sie den Ablagestab in der Scheibe laufen lassen. Finden
Sie die senkrechte Position mit Hilfe einer Wasserwaage, und blockieren Sie die Duschsäule durch die gelieferte
Schraube. Wichtig: Prüfen Sie, dass der Griff sehr los sich bewegen. Wenn es zu stark ist, machen Sie das Stange-
Aufreihen wieder, das schon geschrieben war.
Fig. 4 - Alojen el grupo de fijación sobre la varilla de la columna ducha, niterponinedo el rosetón de acabado.
Introduzcan la columna que lleva el pomo de ducha en el pivote que se encuentra sobre el cuerpo hasta el fondo.
Acerquen la columna al buje y fíjenla con los tornillos incluidos en el suministro. Regulen la inclinación de la colum-
na haciendo deslizar la varilla de soporte al interior del florón. Identifiquen la posición perfectamente vertical ayu-
dándose con un nivel y bloqueen la columna ducha con el tornillo incluido en el suministro. Importante: verifiquen
que la maneta de erogacion gire sin obstaculos. En el caso de que sea demasiado dura a girar, repitan la operacion
de ajuste de la columna descrito en precedencia.
8