Página 1
IT IT IT Compliant with new European Regulation Conforme al nuovo regolamento europeo Conforme à la nouvelle réglementation européenne (EU) 2016/425 SKIMO FI FI FI STANDARD EN 893:2019...
Página 2
Notified body intervening for the EU type examination: Ente riconosciuto che interviene per l'esame UE del tipo: Organisme notifié intervenant pour l'examen de type: DOLOMITICERT s.ca.r.l. Zona Industriale Villanova - 32013, Longarone (BL) – Italy – N.2008 APAVE SUDEUROPE SAS CS60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16 –...
MARKING - MARCATURA - MARQUAGES Name of the manufacturer - Nome del fabbricante - Nom du fabricant Conformity marking according to European regulation (EU) 2016/425 - Marcatura di conformità al regolamento europeo (UE) 2016/425 - Marquage de conformité au règlement européenne (UE) 2016/425 Suitable norm and year of publication - Norma di riferimento e anno di pubblicazione - Norme de référence et année de publication...
MODE REF. SKIMO TOTAL RACE 2583 SKIMO RACE 2584 SKIMO TOUR 2585 SKIMO NANOTECH 2586 SKIMO PURE NANOTECH 2981 MIN 210 mm MAX 330 mm MODEL REF. Ref.2589 Ref.2588 Ref.2596 Ref.2587 Ref.2997 Ref.2998 Ref.2684 SKIMO TOTAL RACE 2583 SKIMO RACE...
Página 20
The company C.A.M.P. spa, or the distributor, will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting from misuse of or from modifications to a CAMP branded product. It is the user's responsibility at all times to ensure that he/she understands the correct and safe use of any equipment supplied by or from C.A.M.P.
Página 21
For installation of the tape sling, follow these instructions: 1. on the Skimo Tou/Skimo Nanotech/Pure Nanotech models, take care to position the spring laterally (fig.13a), whereas on the Skimo Total Race and Skimo Race models, remove the screw (fig.13b), 2. remove the metallic rod and the heel antibott, 3.
In caso di smarrimento, le istruzioni sono scaricabili dal sito www.camp.it. La dichiarazione di conformità UE è scaricabile da questo sito. Il rivenditore deve fornire il manuale istruzioni nella lingua del paese utilizzatore del prodotto.
La società C.A.M.P. spa, o il distributore, non accetteranno alcuna responsabilità per danni, ferite o morte causate da un utilizzo improprio o da un prodotto CAMP modificato. E' responsabilità dell'utilizzatore capire e seguire le istruzioni per il corretto e sicuro utilizzo di ogni prodotto fornito da o attraverso C.A.M.P. spa, usarlo solo per le attività per cui è...
Per l'installazione della fettuccia seguire le presenti istruzioni: 1. sui modelli Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech fare attenzione a posizionare la molla lateralmente (fig.13a) mentre sui modelli Skimo Total Race e Skimo Race rimuovere la vite (fig.13b), 2. rimuovere l'astina metallica e l'antibott del tacco, 3.
La société C.A.M.P. spa ou le distributeur, décline toute responsabilité en cas de dommage, de blessure ou de décès provoqués par une mauvaise utilisation ou par un produit à marque CAMP modifié. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de bien comprendre et suivre les instructions de cette notice pour une utilisation correcte et sûre de chaque produit fourni par ou par l'intermédiaire de C.A.M.P.
Página 26
1. Sur les modèles Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech, faire attention à positionner le ressort latéralement (fig.13a) tandis que sur les modèles Skimo Total Race et Skimo Race, retirer la vis (fig.13b), 2. retirer la barrette métallique et l'antibott du talon, 3.
Prüfungs- und Herstellungsphase einer zertifizierten Qualitätskontrolle unterzogen. Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen über die korrekte Anwendung der Produkte und ist aufmerksam zu lesen und sorgfältig aufzubewahren. Im Falle von Verlust kann die Gebrauchsanweisung unter www.camp.it heruntergeladen werden. Die Europäische Konformitätskennzeichnung kann von dieser Internetseite heruntergeladen werden. Der Wiederverkäufer muss die Gebrauchsanweisung in der jeweiligen Landessprache dem Benutzer zur Verfügung...
Página 28
Die Aktiengesellschaft C.A.M.P. spa und die Wiederverkäufer haften nicht für Schäden, Verletzungen oder tödliche Unfälle, die auf unsachgemäße Anwendung oder auf die Verwendung von abgeänderten Produkt der Marke CAMP zurückzuführen sind. Es obliegt der Verantwortung des Benutzers bzw. der Benutzerin, sich anhand der Gebrauchsanweisung mit den C.A.M.P.
Página 29
Beim Riemeneinsatz folgende Anweisungen befolgen: 1. An den Modellen Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech die Feder seitlich positionieren (Abb.13a), bei den Modellen Skimo Total Race und Skimo Race hingegen die Schraube entfernen (Abb.13b), 2. Den Metallsteg und die Antistollplatte des Absatzes entfernen, 3.
Ÿ Vorhandensein von Rissen an den Kunststoff- oder Metallteilen, insbesondere an der Horizontalstruktur Ÿ dauerhafte Deformation eines Metallteiles. Ÿ unerlaubte Änderungen am Produkt (Schweißungen, Bohrungen…) Ÿ Korrosion, die den Oberflächenzustand des Metalls gravierend verändert (und die auch nach leichtem Reiben mit Schmirgelpapier nicht verschwindet) Ÿ...
La firma C.A.M.P. spa, o el distribuidor, no aceptará ninguna responsabilidad ante daños, lesiones o muertes ocasionados por el mal uso o modificación de cualquier producto de la marca CAMP. Es responsabilidad del usuario en todo momento asegurarse de que entiende la correcta y segura utilización de cualquier producto de C.A.M.P. spa, de que lo utiliza solo para la actividad para la que ha sido diseñado y de que aplica todas las medidas de seguridad.
Página 32
1. en los modelos Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech, asegúrese de colocar el muelle al lado (fig.13a) mientras que en los modelos Skimo Total Race y Skimo Race retire el tornillo (fig.13b), 2. quitar la palanca metálica y el antizueco del talón, 3.
As presentes instruções servem para lhes informar sobre o uso correto do produto, durante toda a sua vida útil: é importante ler e conservar as presentes instruções. Em caso de perda, as instruções podem ser baixadas através do site www.camp.it. A declaração de conformidade UE pode ser descarregada através deste sítio. O...
Página 34
A sociedade C.A.M.P. spa, ou o distribuidor, eximem-se de qualquer responsabilidade por danos, feridas ou morte causados por uso inadequado ou por um produto CAMP modificado. É de responsabilidade do usuário compreender e seguir as instruções para o uso correto e seguro de todos os produtos fornecidos por ou através da C.A.M.P. spa, além de utilizá-lo somente para as atividades para as quais foi fabricado e aplicar todos os procedimentos de segurança.
Página 35
Para a instalação da fita seguir as presentes instruções: 1. nos modelos Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech prestar atenção para posicionar a mola lateralmente (fig.13a) enquanto nos modelos Skimo Total Race e Skimo Race remover o parafuso (fig.13b), 2. remover a vareta metálica e a antibott do tacão, 3.
Lees en bewaar deze instructies daarom. Indien u de instructies bent kwijtgeraakt kunt u ze alsnog downloaden van de website www.camp.it. De EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload van deze site. Uw distributeur dient de gebruiksaanwijzing te verschaffen in de officiële taal van het land waar het product wordt gebruikt.
De firma C.A.M.P. spa noch de distributeur is op enige wijze aansprakelijk voor schade, letsel of de dood veroorzaakt door onjuist gebruik of door wijzigingen van een product van het merk CAMP. Het is te allen tijde de verantwoordelijkheid van de gebruiker dat de instructies voor correct en veilig gebruik van ieder door C.A.M.P. spa geleverd product zijn begrepen en worden opgevolgd, dat het product alleen wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor het is ontworpen, en dat alle geldende veiligheidsprocedures worden gevolgd.
Página 38
1. let bij de modellen Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech op dat de veer aan de zijkant wordt geplaatst (fig.13a); bij de modellen Skimo Total Race en Skimo Race moet de schroef worden verwijderd (fig.13b), 2. verwijder het metalen staafje en de antibot van de hak, 3.
Läs igenom och förvara instruktionerna. Ifall instruktionerna kommer bort kan man även ladda ner dem från sajten www.camp.it. EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ner från denna hemsidq. Återförsäljaren ska förse bruksanvisningen på språket i produktens användarland.
Página 40
Bolaget C.A.M.P. spa eller dess återförsäljare kommer inte att kunna hållas som ansvariga för sakskador, personskador eller dödliga skador som orsakats av en oriktig användning eller av en ändrad CAMP-produkt. Det är användarens ansvar att se till att han förstår och följer instruktionerna för en korrekt och säker användning av alla produkter som tillhandahålls av eller via C.A.M.P.
Página 41
1. På modellerna Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech ska du vara uppmärksam på att placera fjädern på sidan (fig.13a) medan på modellerna Skimo Total Race och Skimo Race ska du ta bort skruven (fig.13b), 2. Ta bort metallstången och hälens antibot-platta, 3.
Les og ta vare på instruksjonene. Hvis du mister dem, kan du laste dem ned på www.camp.it. EU samsvarserklæring kan lastes ned fra denne hjemmesiden. Forhandleren skal levere ut instruksjonshåndboken på brukerens språk.
Foretaket C.A.M.P. spa, eller forhandleren, er ikke ansvarlig for noen typer skader, også dødelige, som skyldes feil bruk eller bruk av et CAMP produktet som har blitt endret. Brukeren er ansvarlig for å forstå og følge instruksjonene for en riktig og sikker bruk av produktene som er levert av eller via C.A.M.P. spa, kun bruke dem til aktivitetene produktene er laget for, og ta alle sikkerhetsforbehold.
Página 44
Følg instruksene under når du setter inn remmen: 1. På modellene Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech må du passe på at fjæren kommer på siden (fig.13a) mens du på modellene Skimo Total Race og Skimo Race må fjerne skruen (fig.13b). 2. Ta av metallstangen og antibott fra hælen.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on antaa tietoja tuotteen oikeasta käytöstä sen koko käyttöiän aikana: lue, ymmärrä ja säilytä näitä ohjeita. Jos hukkaat ohjeen, voit ladata sen verkosta osoitteesta www.camp.it. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata tältä sivustolta. Jälleenmyyjän on annettava käyttöohje sen maan kielellä, jossa tuotetta tullaan käyttämään.
C.A.M.P. spa tai maahantuoja ei ota minkäänlaista vastuuta vahingoista, loukkaantumisista tai kuolemasta, jotka johtuvat CAMP -tuotteen väärinkäytöstä tai muuttamisesta. Käyttäjän vastuulla on ymmärtää ja noudattaa jokaisen C.A.M.P. spa:n tai yrityksen kautta toimittamien tuotteiden oikeaa ja turvallista käyttöä, käyttää sitä vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti ja soveltaa kaikkia turvamenettelyjä. Ennen varusteen käyttöönottoa, hahmota miten mahdollisen onnettomuuden syntyessä...
Página 47
5. kiinnitä jäärauta monon päälle, säädä nauhan pituutta ja pujota se ensiksi soljen ja sitten kärjen sisälle (kuva 14c), 6. oikea säätö vaatii samat varotoimet, jotka esiteltiin tangon säädössä (kuva 7), 7. huomioi, ettei nauhan loppupää ylitä 2 cm. Jos kyseinen mitta ylitetään, leikkaa ylimääräinen osa pois kuumalla terällä...
Societatea C.A.M.P. S.p.A. sau distribuitorul nu vor accepta nicio responsabilitate pentru daune, răniri sau decese cauzate de o utilizare improprie sau de un produs CAMP modificat. Este responsabilitatea utilizatorului să înţeleagă şi să respecte instrucţiunile pentru o utilizare corectă şi sigură a fiecărui produs furnizat de sau prin intermediul firmei C.A.M.P.
Página 49
Pentru prinderea baretei, respectați următoarele instrucțiuni: 1. la modelele Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech fiți atenți să poziționați resortul lateral (fig.13a), în timp ce la modelele Skimo Total Race și Skimo Race trebuie scoase șuruburile (fig.13b), 2. scoateți tija metalică și sistemul Antibott de pe călcâi, 3.
Página 50
fierbinte (fig.14c). Verificați tensionarea baretei în timpul primei utilizări. Cârlig frontal semi-automat (ref.2589) În cazul bocancilor fără ramă anterioară, scoateți opritorul și montați chingile ca în fig.15. VERIFICĂRI Verificaţi vizual produsul înainte, în timpul şi după fiecare utilizare; în afară de aceasta, produsul trebuie să fie examinat de o persoană...
żywotności: niniejszą instrukcję należy przeczytać ze zrozumieniem i zachować. W przypadku zgubienia instrukcji, można ją pobrać ze strony www.camp.it. Deklarację zgodności WE można pobrać z tej samej strony. Sprzedawca jest zobowiązany dostarczyć instrukcję...
Aby zainstalować taśmę, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. w modelach Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech należy zwrócić uwagę na umieszczenie sprężyny na boku (fig.13a), natomiast w modelach Skimo Total Race i Skimo Race należy odkręcić śrubę (fig.13b); 2. zdjąć metalowy pręt i antibott na pięcie;...
Página 53
to konieczne należy skrócić ją za pomocą rozgrzanego ostrza (rys.14c). Przy pierwszym użytkowaniu sprawdzić naprężenie taśmy. Półautomatyczny zaczep przedni (ref. 2589) W przypadku butów bez przedniego stopnia należy zdjąć zatrzask i zastosować wiązanie, jak na fig.15. PRZEGLĄD Oprócz zwykłej kontroli wzrokowej przeprowadzanej przed, podczas i po każdym użyciu, niniejszy produkt musi być sprawdzany przez posiadającą...
životnosti dle přiloženého návodu: návod si přečtěte, prostudujte a uschovejte ho. V případě ztráty lze opakovaně stáhnout návod k použití výrobku z webu www.camp.it. Prohlášení o shodě EU lze stáhnout z těchto stránek. Prodejce musí poskytnout návod k použití výrobku v jazyce země uživatele.
Página 55
Montáž popruhu provádějte podle těchto pokynů: 1. Na modelech Skimo Tour/Skimo Nanotec/Pure Nanotech postupujte pozorněji a pečlivě umístěte pružinu po straně (obr.13a), přičemž u modelů Skimo Total Race a Skimo Race vyjměte šroub (obr.13b), 2. odejměte kovovou měrku a antibott patu, 3.
se musí uvést na provozním listu výrobku: ukládejte kontrolní a referenční dokumentaci po celou dobu životnosti výrobku. Zkontrolujte také čitelnost označení na výrobku. Pokud objevíte na výrobku některou z následujících vad, potom jej musíte ihned vyřadit: Ÿ hrot nižší než 2 cm Ÿ...
Página 57
V prípade straty si pokyny môžete stiahnuť zo stránky www.camp.it. Vyhlásenie o zhode EÚ možno stiahnuť z tejto stránky. Distribútor musí poskytnúť pokyny v jazyku krajiny používateľa výrobku. POUŽITIE Toto príslušenstvo môžu používať len tie osoby, ktoré sú kompetentné a vyškolené pre dané činnosti alebo sú...
Página 58
Pri montáži popruhu postupujte podľa týchto pokynov: 1. Na modeloch Skimo Tour/Skimo Nanotec/Pure Nanotech dávajte pozor a pružinu umiestnite na boku (obr.13A), a pri modeloch Skimo Total Race a Skimo Race vyberte skrutku (obr.13b), 2. odoberte kovovú mierku a antibott opätku, 3.
življenjske dobe. Zato ta navodila preberite in shranite. Če jih izgubite, jih lahko snamete s spletnega mesta www.camp.it. Izjavo EU o skladnosti je mogoče prenesti s te spletne strani. Preprodajalec je dolžan izročiti navodila za uporabo v jeziku države, kjer se bo izdelek uporabljal.
Página 60
UPORABA To opremo smejo uporabljati le izurjene in usposobljene osebe ali osebe pod nadzorom izurjenih in usposobljenih oseb. Iz teh navodil se ne boste naučili tehnik plezanja, alpinizma ali drugih povezanih dejavnosti: preden uporabite to opremo, morate biti že ustrezno usposobljeni. Plezanje in druge dejavnosti, pri katerih je ta izdelek mogoče uporabiti, so potencialno nevarne dejavnosti.
čevlja, tako da zadnje konice na peti ne štrlijo izven profila podplata, ampak se ujemajo z robom ali so pomaknjene rahlo navznoter (sl.7a). Pri modelu Total Race preverite isto, vendar z vstavljenim sistemom (sl.7b). Regulacija petne sponke Izvedite regulacijo, tako da izberete med dvema stranskima luknjama na peti (sl.8) in naravnate višino petne sponke v enega izmed 3 položajev (sl.9).
životnog vijeka: pročitajte ih s razumijevanjem i sačuvajte. U slučaju da izgubite upute, možete ih preuzeti na internet stranicama www.camp.it. EU izjavu o sukladnosti moguće je preuzeti na istim internet stranicama. Prodavatelj je dužan isporučiti upute na jeziku zemlje u kojoj se proizvod koristi.
Página 63
temperatura 30 °C) i sušiti na prirodan način, zaštićeno od izravnih izvora topline. Čišćenje metalnih dijelova: isprati u slatkoj vodi i osušiti. Temperatura: proizvod čuvati na temperaturi nižoj od 80 °C kako bi se održao učinak i sigurnost proizvoda. Kemijski agensi: u slučaju dodira s kemijskim reagensima, otapalima ili gorivom koji bi mogli izmijeniti karakteristike proizvoda, isti se mora baciti.
Página 64
1. na modelima Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure sNanotech oprugu je potrebno postaviti bočno (sl. 13a), dok na modelima Skimo Total Race i Skimo Race treba izvaditi vijak (sl. 13b). 2. izvadite veznu pločicu i pločicu protiv nakupljanja snijega na peti, 3. točno uvucite zašiveni kraj trake u petu (sl. 14a), 4.
поймите и сохраните данное руководство. Если вы потеряли инструкцию, вы можете скачать ее с веб-сайта www.camp-russia.ru. Сертификаты соответствия стандартам вы можете также скачать на нашем сайте. При розничной продаже поставщик должен предоставить инструкцию по эксплуатации на языке страны, в которой...
модификации) продукции компании CAMP Safety. Пользователь в любом случае несет самостоятельную ответственность за то, что он правильно понял и безопасно использует любое оборудование компании CAMP, только для целей, для которых оно предназначено, и что он применяет все надлежащие меры безопасности...
Для установки ленты следуйте инструкциям: 1. На моделях Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech отведите пружину в сторону (рис.13a), на моделях Skimo Total Race и SkimoRace открутите болты (рис.13b), 2. Снимите металлическую планку и антиподлип на пятке, 3. Проденьте ленту, соблюдая правильную ориентацию сшивки (рис.14a), 4.
öğren n z ve saklayınız. Kaybetmen z durumunda tal matları şu s teden nd reb l rs n z: www.camp. t. AB uygunluk beyanı bu s teden nd r leb l r. Satıcı, kullanım kılavuzunu kullanıcının ülkes n n bulunduğu d lde tem n etmel d r.
Página 69
SORUMLULUK C.A.M.P. Spa ş rket n n veya bunun yetk l satıcısının, üzer nde mod fikasyon uygulanmış b r CAMP ek pmanının veya bu donanımların yanlış b r b ç mde kullanılmasından dolayı ortaya çıkab lecek hasar, yaralanma veya ölümlerden dolayı, herhang b r şek lde sorumluluk alması...
1. Skimo Tour/Skimo Nanotech/Pure Nanotech modeller nde yayı yana doğru konumlandırmaya d kkat ed n (şek l 13a) Skimo Total Race ve Skimo Race modeller nde v dayı çıkarın (şek l 13b), 2. köprü çubuğunu ve topuk ant botunu kaldırın 3.
Página 71
6. Kullanıcı 7. Notlar 8. 12 ayda b r per yod k kontrol 9. Tar h 10. OK 11. İs m/ İmza 12. B r sonrak kontrol tar h 漢語 总述 CAMP用创新和轻便的产品满足每一个登山者的需求。这些产品的设计、测试和制造都确保在经认证的质量体系内实 现,确保产品可靠而安全。本说明书用于指导在产品的整个寿命期间如何正确使用:请认真阅读、理解并妥善保存本 说明。如果意外丢失,可到网站www.camp.it下载说明书。符合欧盟规章的声明可从本网站上下载。零售商应提供 产品使用者所在国家语言的说明书零售商应提供产品使用者所在国家语言的说明书。 使用方法 本产品只能由经过训练的合格人员使用,或者在经过训练的有经验的人的指导监督下使用。本产品的使用说明中不包 含对攀岩、登山以及任何其它相关运动的技巧说明。在使用本产品之前,使用者应该已接受过适当的培训。攀岩以及 其它需使用本产品的运动皆具有潜在危险性。对产品不正确的选择、使用和保养有可能造成损失,导致受伤甚至死 亡。使用者应具备资格以及检查其安全性的能力,并能够处理紧急情况。使用者必须严格按照下述说明使用本产品,...
2. シリアルナンバー 3. 製造年月日 4. 購入日 5. 初回使用日 6. ユーザー名 7. 注記 8. 12か月ごとの定期点検 9. 年月日 10. OK 11. 氏名/署名 12. 次回定期点検日 한국어 일반 설명서 CAMP는 가볍고 혁신적인 제품을 필요로 하는 산악인들의 목소리에 귀를 기울입니다. 신뢰할 수 있고 안전한 제품을 공급...
Página 77
되는 동안 제품을 정확한 방법으로 사용하도록 정보를 제공하는 것을 목표로 합니다. 이 취급 설명서를 읽고, 이해 하고, 지키십시오. 취급 설명서를 분실했을 경우, 웹사이트 www.camp.it 에서 내려받으십시오. 웹사이트에서 EU 적합성 선언을 내려받을 수 있습니다. 판매자는 제품 사용자의 해당 국가 언어로 쓰인 사용 안내서를 제공해야...
Página 78
부츠에 아이젠 고정하기 T-스톱 조정 시스템 스톱의 높이를 굽 높이에 맞추고(그림 2a), 너트를 스톱에 삽입한 후, 함께 제공된 Torx 키로 너트 회전이 시작될 때 까지 조입니다. 스톱 조립 시 방향에 주의하십시오 (그림 2b). 로드 길이 조절 L 사이즈에서 S 사이즈로 변환하려면, 그림 3-5를 참조하십시오 (210-260mm의 S 사이즈 또는 260-330mm의 L 사이즈). 중앙...
Página 79
Ÿ 플라스틱 또는 금속 부품에 균열이 있는 경우, 특히 수평 구조 수준에서 균열이 있을 때 Ÿ 금속 부품의 영구적 변형 Ÿ 승인받지 않은 제품의 변경(용접, 드릴 사용, ...) Ÿ 금속의 표면 상태를 심각하게 변형하는 깊은 부식(사포로 가볍게 문질러도 없어지지 않는 경우) Ÿ...
Página 82
LIFE SHEET - SCHEDA DI VITA - FICHE DE DURÉE DE VIE 1. Model - Modello - Modèle 2. Serial number - Numero di serie - Numéro de série 3. Month/Year of manufacture - Mese/Anno di fabbricazione - Mois/Année de fabrication 4.
Página 83
7. Comments - Note - Commentaires 8. Inspection every 12 months - Controllo ogni 12 mesi - Inspection tous les 12 mois 12. Date next control 9. Date 10. OK 11. Name/Signature Data Nome/Firma Data prossimo controllo Date Nom/Signature Date du prochain contrôle...