ALLACCIAMENTO
IT
alimentazione corrispondenti ai dati di targa. Collegare SEMPRE A
TERRA il circolatore. Effettuare il collegamento come sotto indicato.
FIG. 7
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: Tension et fréquence d'alimentation
FR
correspondant aux données de la plaque. Connecter TOUJOURS le
circulateur À LA TERRE. Effectuer le branchement en suivant les
indications ci-après. FIG. 7
ELECTRICAL CONNECTION: Supply voltage and frequency must be
GB
the same as shown on the data plate. The circulator must ALWAYS
BE CONNECTED TO EARTH. Make the connection as indicated
below. FIG. 7
ELEKTROANSCHLUSS: Speisespannung und –frequenz gemäß den
DE
Daten des Typenschilds. Die Umlaufpumpe IMMER ERDEN. Den
Anschluß wie nachstehend beschrieben ausführen. ABB. 7
ELEKTRISCHE AANSLUITING: de spanning en frequentie van het
NL
voedingsnet moeten overeenkomen met de gegevens die vermeld zijn
op
het
WORDEN. Voer de aansluiting uit zoals hieronder is aangegeven.
AFB. 7
CONEXION ELECTRICA: La tensión y la frecuencia de alimentación
ES
serán las mismas que constan en la placa de características.
SIEMPRE conectar el circulador A TIERRA. Efectuar la conexión
como se indica abajo FIG. 7
ELANSLUTNING: Spänning och frekvens som överensstämmer med
SE
märkdata.
anslutningen enligt följande beskrivning. FIG. 7
LIGAÇÃO
PT
correspondentes aos dados de placa. Ligar SEMPRE À TERRA o
circulador. Efectuar a ligação como indicado abaixo. FIG. 7
ЭЛЕКТРОПРОВОДКА:
RU
должны соответствовать данным на заводской табличке. ВСЕГДА
соединять циркуляторный насос с ЗАЗЕМЛЕНИЕМ. Выполнить
соединение, как показано ниже. РИС. 7
ELETTRICO:
kenplaatje.
De
Anslut
ALLTID
ELÉCTRICA:
Напряжение
Tensione
circulatiepomp
cirkulationspumpen
Tensão
e
frequência
и
21
e
frequenza
moet
ALTIJD
till
JORD.
de
alimentação
частота
электропитания
di
GEAARD
Utför